夏夢珠
(山西師范大學 外國語學院 山西 臨汾:041000)
電影《肖申克的救贖》講述的是一個發生在二十世紀四十年代的故事。銀行家安迪(Andy)被冤枉槍殺了妻子及其情人,被判無期徒刑,這意味著他將在肖申克監獄中渡過余生。銀行家出身的安迪懂得如何幫警衛逃稅,懂得如何幫典獄長將非法收入“洗白”,因此安迪很快成了典獄長的助理。一個年輕犯人的到來打破了安迪平靜的獄中生活,這個犯人知道誰是真兇。但當安迪向監獄長提出要求重新審理此案時,卻遭到了拒絕,而且為了防止安迪獲釋,監獄長設計害死了知情人。面對殘酷的現實,安迪消沉一陣后通過自己的救贖獲得了新生。影片中涵蓋全片的主題是“希望”,全片透過監獄這一強制剝奪自由、高度強調紀律的特殊背景來展現作為個體的人對“時間流逝、環境改造”的恐懼,這部英文影片在1995年獲得10項奧斯卡提名,深受眾多影迷的喜愛。字幕翻譯作為跨文化交際的橋梁,起著舉足輕重的作用。它能夠幫助觀眾更好地理解影視劇內容、深入了解其歷史意義及文化現象。本文以Pacific Title工作室對電影《肖申克的救贖》的字幕翻譯為例,從多模態話語分析角度進行了分析,也為字幕翻譯研究提供了一個新的視角。
話語的模態有許多種,有單模態話語,有雙模態話語,還有多模態話語。只使用一種模態的叫做單模態話語比如,聽相聲、說書、唱戲等。使用兩種模態的叫做雙模態話語,比如邊聽邊說、與他人進行視頻通話等。……