999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

俄譯漢中詞的翻譯方法

2019-11-13 13:28:01李欣穎新疆大學新疆烏魯木齊830000
新生代 2019年7期
關鍵詞:含義習慣文本

李欣穎 新疆大學 新疆烏魯木齊 830000

翻譯是把一種語言傳達的信息用另一種語言傳達出來,是使用不同語言的人進行交際、交流思想、達到互相了解的中介手段.翻譯是以句子為單位進行的,但詞翻譯的正確與否,對句子的翻譯有著決定作用,故對詞的翻譯必須引起重視.文本類型不同,詞的翻譯方法、處理手段不同;詞性不同,詞的譯法不同.常見的翻譯詞的方法如下:

詞義確定法

在特定文本中,一個多義詞的詞義需要譯者在眾多的詞義中做出選擇,此時需要對詞義進行推敲,并聯系上下文.找到并確定最適合文本的含義.

例 1:Р о с с и я б ы л а о т с т а л о й а г р а р н о й с т р а н о й. ( 俄國曾是一個落后的農業國)

例 2:А г р а р н а я р е ф о р м а о с в о б о д и л а п р о и з в о д и т е л ь н ы е с и л ы.(土地改革解放了生產力)

上面的例句中都有аграрный一詞,該詞在詞典中的含義有"農業的""農村的"和"土地的"的意思.在這里運用詞義確定法,選擇并確定最適合語境的含義,不失為一種可取的翻譯方法.

詞義引申法

俄漢語中相應的詞,有時在此役范圍、搭配能力、修辭特點和使用習慣上不盡相同.翻譯時為了確切地表達原意并使譯文符合漢語地表達習慣,有時需要根上下文適當地引申原詞或詞組地含義,采用轉譯、具體化、抽象化等具體辦法來解決.

1)轉譯

遇到一些無法或不應該按照表面意義進行翻譯地詞或詞組時,轉而用另外地詞來譯.

例 1:П и щ и п р о щ е, б о й с я к р а с н ы х с л о в.

譯文1:寫的樸實些,害怕華麗的辭藻.

譯文2:寫的樸實些,切忌華麗的辭藻.

上文中的бойся本為害怕的意思,但是如果一味的按照原意,不考慮漢語的表達習慣和規范,所譯的譯文就會生澀、難懂.

2)詞義具體化

詞義的具體化就是把原文詞義很籠統的詞語予以引申,把它原來所概括的具體詞義恢復過來.

例 1:О н у м е е т к а к н и к т о п е р е д а т ь с л о ж н о е в к о р о т к и х с л о в а х.

譯文1:他最善于用簡短的話就把復雜的東西交代清楚.

譯文2:他善于用三言兩語就把一個復雜的問題交代清楚.

相比譯文1而言,譯文2更加具體.將譯文1中的東西具體為問題,更為確切的傳達了原文的意思.

3)詞類轉換法

由于俄漢兩種語言遣詞造句大的習慣不同,翻譯時往往需要改變原文中的某些詞類,也就是說名詞不一定要譯為名詞,動詞也不一定要譯為動詞等.

下面介紹幾種最常見的詞類轉譯的情況:

名詞的轉譯:

例 1:П у н к т 7 н а с т р.5 и з л о ж и т ь в с л е д у ю щ е й р е д а к ц и и.(就第五頁第7條進行如下校對)

這里的редакция為普通名詞,詞義有:校訂、校閱、稿;印本、措辭、編輯部等.在譯文中翻譯為動賓結構的短語"進行校對",這種表達在漢語中更加常見,更為符合漢語的表達.

形容詞的轉譯

例 1.… П р и у ч е б н ы х и т р е н и р о в о ч н ы х п о л е т а х. ( 進行飛行培訓和訓練時).

原文中的 у ч е б н ы й和 т р е н и р о в о ч н ы й均為形容詞,意義為"教學的"和"訓練的" .在譯文中翻譯為"進行培訓和訓練",在忠實原文意思的基礎上進行了詞類的轉換,同時處理后的譯文更加符合漢語的表達習慣,便于讀者的理解和接受.

翻譯詞時應注意:分清楚詞性、明白詞義、以及詞在句子中的具體成分.對詞的翻譯需要精雕細琢,因為詞的翻譯與文本句子甚至整篇文章密切相關.

猜你喜歡
含義習慣文本
Union Jack的含義和由來
英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:46
習慣(外二首)
四川文學(2021年6期)2021-07-22 07:50:16
上課好習慣
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
好習慣
虛榮的真正含義
學生天地(2016年16期)2016-05-17 05:45:55
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
關于“獲得感”之含義
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
主站蜘蛛池模板: 精品超清无码视频在线观看| 欧美国产日韩在线| 久久精品只有这里有| 1级黄色毛片| 国产人碰人摸人爱免费视频| 亚洲精品成人片在线观看| 亚洲第一极品精品无码| 国产午夜福利亚洲第一| 精品少妇人妻一区二区| 亚洲欧美在线综合图区| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 国产丝袜丝视频在线观看| 中文字幕丝袜一区二区| 国产青榴视频在线观看网站| 久久久久久久蜜桃| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 中文字幕人成乱码熟女免费 | 国产高清国内精品福利| 99re66精品视频在线观看| 国产精品冒白浆免费视频| 精品无码人妻一区二区| 久久精品中文字幕少妇| 第一区免费在线观看| 亚洲天堂视频网| 欧美午夜小视频| 久久精品国产精品国产一区| 国产中文一区a级毛片视频| 亚亚洲乱码一二三四区| 国产免费久久精品99re不卡| 四虎国产在线观看| 日韩国产黄色网站| 亚洲三级视频在线观看| 亚洲欧洲AV一区二区三区| 国产精品视频免费网站| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 午夜小视频在线| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 91在线一9|永久视频在线| 日本午夜网站| 黄色在线不卡| 亚洲色图欧美视频| 国产无码在线调教| 国内丰满少妇猛烈精品播| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 日韩av在线直播| 日本道中文字幕久久一区| 亚洲中文字幕23页在线| 无码中文字幕加勒比高清| 国产成人无码播放| 欧美日韩另类在线| 亚洲欧美另类色图| 亚洲综合日韩精品| 天堂在线视频精品| 亚洲人成网站观看在线观看| 国产97色在线| 四虎永久在线精品国产免费 | 亚洲人成影院午夜网站| 无码精油按摩潮喷在线播放| 亚洲第一黄片大全| 这里只有精品在线播放| 99热这里只有精品2| 国产综合色在线视频播放线视| 久久久四虎成人永久免费网站| 国产精品久久久久婷婷五月| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 国产一级视频久久| 99在线国产| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 国产主播在线一区| 日本高清免费不卡视频| 日本午夜精品一本在线观看| 性喷潮久久久久久久久| 国产极品美女在线播放| 国产精品无码一区二区桃花视频| 午夜日b视频| 亚欧成人无码AV在线播放| 国产精彩视频在线观看| 国产福利不卡视频| 亚洲第一成网站| 91久久青青草原精品国产| 亚洲精品视频免费观看| 国产美女精品在线|