999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英語諺語翻譯

2019-10-30 04:19:29趙雨晴
北方文學 2019年27期

趙雨晴

摘要:英語諺語是英語語言文學的瑰寶,是英語民族智慧的結晶,它是在英語語言的發展過程中形成的,歷史悠久,數量眾多,內容豐富,來源廣泛,形象地反映了英語國家不同時期的社會制度,風土人情及文化習俗。本文擬對英語諺語的特點進行了簡要分析,著重論述了英語諺語的翻譯方法,以便更好地理解英語諺語的文化內涵。

關鍵詞:英語諺語;語言特點;翻譯方法

一、簡介

諺語是一種在短篇小說中經常得以使用來表達基本真理或實際見解。諺語是來自人們日常生活,表現了人類從古代到現代的思想和經驗的智慧。更重要的是,它豐富了許多國家的語言表達。朱光潛先生說:“外國文學中最難理解和翻譯的是聯想意義”,“它具有特定的情感氛圍,相當深刻細膩;你可能在字典中找不到,但它對文學非常重要。如果我們不了解習慣和習俗以及文化歷史背景,我們就會感到一片茫然,特別是當我們翻譯聯想意義時”。

由于各國歷史,宗教和習俗的差異,而諺語與其文化緊密地聯系在一起,豐富其獨特的語言。雖然英語和漢語完全是兩種不同的語言,但它們在諺語上有很多共同之處。兩種語言的諺語既簡單又生動,大多數都用整齊的結構和生動的比喻來押韻。

二、翻譯方法

由于語言是表達文化的一種方式,中英文諺語反映了他們的文化特征。翻譯的目的是忠實地表達原文的意思。由于文化不相同,所以譯者應該注意到諺語意義的含義。直譯和自由翻譯是兩種現代的,經過驗證的翻譯方法,這兩種方法并不是孤立的,而是緊密相連的。我們不能說翻譯完全是字面翻譯或自由翻譯的,有時這兩種方法是相結合的。如果直譯可以傳達原始諺語的意義那么它就是完美的,否則只有意譯才能提供隱藏的意義,并使版本生動有趣。

(一)直譯

直譯是指逐字翻譯諺語并保留原始字符,隱喻和圖像。有時候,當我們閱讀英文文本時,我們會被線條之間的生動和聰明的描述所吸引,而字面翻譯是向讀者呈現這些語言美的唯一方式。直譯是翻譯英語諺語的主要方式。

英語和漢語有許多相同和相似的諺語,它們具有相同的字面意思。這種諺語的比喻幾乎是相同的,因此可以直接翻譯。

例:

Practice makes perfect.(熟能生巧)

Example is better than precept.(身教勝于言傳)Walls have ears.(隔墻有耳)

Blood is thicker than water.(血濃于水)

Knowledge is power.(知識就是力量)

為例更直觀地理解直譯在翻譯中的重要性,我們將采用以下例子:

An unfortunate man would be drowned in a teacup.(倒霉的人經不起一點風浪)(人一倒霉,一杯茶也能淹死)

Blind the sack before it is full.(凡事適可而止)(袋子要在裝滿前扎住)

上述諺語均有兩個版本翻譯,第二種翻譯也就是直譯成功保留了原有的意義和圖像,而意譯下的諺語缺乏新鮮感和異國風味。直譯在翻譯諺語時應為首選。

(二)意譯

直譯不是翻譯英語諺語的唯一方法。由于所引用的故事與具體背景有關,因此中國讀者通常會有一些難以理解的隱喻或描述。應該采用另一種翻譯方法:意譯。我們可以將源語轉換為人們熟悉的另一種諺語表達,這樣我們就可以傳達文章的目的并翻譯隱藏的意義。

例如:

When in Rome, do as the Romans do.

如果我們從字面上翻譯它,讀者可能會感到困惑:為什么它在羅馬,而不是在其他地方呢?事實上,它隱藏的意義是“像當地人一樣做”。所以我們把它翻譯成:“入鄉隨俗”或“到什么山,唱什么歌”。

(三)直譯和意譯

通常字面翻譯也就是直譯不能準確地表達意思,然后我們最好將直譯和意譯結合起來,再對英語諺語進行塑造。

例:Every bird likes its own nest

譯文:每個鳥都愛自己的巢

然而,這句翻譯并沒有突出重點強調的是“love”還是“nest”,理解起來模棱兩可,讀者可能會對諺語的主要觀點感到困惑。

改動譯文如下:鳥愛自己的巢,人愛自己的家

改動之后,讀者就會更準確理解原諺語所傳達的意義了,明白家庭對人的重要。

三、結論

諺語是語言的寶藏,也是一種與文化密切相關的社會現象。諺語代表了一個國家的特征,記錄了文化及其發展。諺語的英文翻譯并不容易。需同時兼顧直譯和意譯兩種翻譯手段,由于中英兩種文化的差異,有時它們具有不同的字面意義,但具有相同的隱含意義。我們必須認識到文化背景的重要性。力求保證忠實翻譯的前提下,又使譯文富有表現力和優雅,從而做到翻譯諺語與詩歌一樣生動,像文章一樣穩重,像成語一樣簡潔。

參考文獻:

[1]白純.英語諺語的文化內涵及其翻譯方法[J].黑龍江教育學院學報,2003(01).

[2]白靖宇.文化與翻譯[M].中國社會科學院出版社,2010.

[3]毛健.英語諺語對比分析及其翻譯策略[J].佳木斯教育學院學報,2013(03).

[4]王德春.漢英諺語與文化[M].上海外語教育出版社,2003.

主站蜘蛛池模板: 国产日韩欧美成人| 伊人天堂网| 99re在线视频观看| 精品少妇人妻无码久久| 久操中文在线| 黄色不卡视频| 色综合久久综合网| 亚洲天堂免费| 国产理论一区| 日本免费一区视频| 亚洲资源站av无码网址| 最新国语自产精品视频在| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 久久人搡人人玩人妻精品| 成人福利在线免费观看| 日韩亚洲综合在线| 成人a免费α片在线视频网站| 综合亚洲网| 在线欧美一区| 成人午夜视频网站| 91久久国产综合精品| 男人的天堂久久精品激情| 精品一区二区三区无码视频无码| 精品久久国产综合精麻豆| 日韩资源站| 人人91人人澡人人妻人人爽| 蜜桃视频一区二区三区| 欧美国产日产一区二区| 国产又粗又猛又爽视频| 无码高潮喷水专区久久| 伊人久综合| 再看日本中文字幕在线观看| 免费毛片网站在线观看| 国产av一码二码三码无码| 五月六月伊人狠狠丁香网| 国产久操视频| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 啪啪国产视频| 亚洲人成在线精品| 国产亚洲精品资源在线26u| 四虎永久免费地址| 亚洲国产午夜精华无码福利| 日本成人在线不卡视频| 青青青国产视频| 五月婷婷综合网| 在线观看国产小视频| 国产精品yjizz视频网一二区| 亚洲第一在线播放| 人妻丰满熟妇αv无码| 亚洲国产成人精品无码区性色| 波多野衣结在线精品二区| 国产专区综合另类日韩一区| 国产精品3p视频| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 亚洲乱码在线视频| 麻豆精选在线| 国产啪在线| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 亚洲无码电影| 欧美性久久久久| 国产精品久久久久久久久kt| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 九色综合伊人久久富二代| 亚洲日韩在线满18点击进入| 欧美色视频日本| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 中文字幕日韩久久综合影院| 国产视频一区二区在线观看| 日本www色视频| 福利在线免费视频| 97国产在线视频| 日本久久网站| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 久久久精品国产SM调教网站| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 欧美亚洲中文精品三区| 美女视频黄频a免费高清不卡| 亚洲成a人片| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 亚洲AV无码不卡无码|