999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Study on Language Negative Transfer in Terms of Standard Chinese Effects on English Writing

2019-10-08 14:54:15霍暢暢
校園英語·中旬 2019年9期
關鍵詞:英語

【Abstract】In the process of second language acquisition, the first language will transfer to the second language. Transfers are divided into positive transfer and negative transfer. This paper will analyze the negative transfer of standard Chinese to English writing in terms of vocabulary selection, syntax and cultural thinking, and propose solutions in terms of teachers, teaching methods and the language environment.

【Key words】second language acquisition; negative transfer; English writing; Standard Chinese

【作者簡介】霍暢暢,西北民族大學。

1. The definition and manifestation of language negative transfer?

“Language transfer” refers to a phenomenon that learners always have the tendency to use their first languages knowledge to express their thoughts when they learn or use the target language. In a nutshell, the difference between the first language and the second language and the interference of the first language will adversely affect to second language acquisition, which is called negative transfer of first language.

2. The impact of negative language transfer on English writing skills

2.1 Collocation

There are many collocations in English, but not in Standard Chinese. Therefore, it is conceivable that numerous lexical errors occur in the using of phrase collocation, including improper collocation of prepositional phrases and verb phrases, etc. For example, there is a mistake made by certain students——“some factories create noise”, “create noise” is a kind of “Chinglish”. The right form should be “make noise” instead of “create noise”.

2.2 Misuse of pronoun “you”

In English, the personal pronoun “you” refers to the person or persons who are listening to you, however, in Standard Chinese, “you” can be either a hearer or an arbitrary person. If there is no one specific person, it should be expressed as “anyone” or “one” in English writing.

Example: “I think you can see how desired the need is for China to develop the advanced technology for environmental protection.”

In this sentence, “you” obviously comes from the influence of Standard Chinese, since “you” in Standard Chinese can point to everyone. In this sentence, “you” should be changed to “one”.

2.3 “We” and “I”

The Chinese prefers to use “we” as the first person, while in English uses “I” more often. For example, “Whether children want to live with parents or not when they grow up, we should respect their wish and help them to make their own decision, which is our responsibility.”

There are two ways to improve this sentence, one is to change “we” to “I” and another is to use the passive voice. The sentence can be corrected as“ Whether children want to live with parents or not when they grow up, their choices should be respected. ”

2.4 Proverbs and slangs

Some people like to use proverbs and slangs in their writing. Proverbs and slangs of different nationalities have their own historical background, so other nationalities are not easy to understand. For example, “Almost all people think that the other mountain is higher than the one.” is difficult for people in English counties to understand. It will be easier for the people in English countries to understand that the English proverb “the grass is greener on the other side.”

3. Solutions of the Negative Transfer of Standard Chinese in English Writing

First of all, in the process of writing teaching, teachers must find students mistakes and help them to correct them. Secondly, students are encouraged to read more English original works in order to understand some idiomatic expressions in English and apply them to writing. Thirdly, teachers should train students to use English thinking to conceive English compositions. eachers should make full use of multimedia and other modern teaching methods to provide students with an authentic language environment and enhance their understanding of foreign language.

4. Conclusion

Negative transfer to vocabulary, syntax, text and mode of thinking would not be ignored. In the process of teaching English writing, teachers should attach the importance to and adopt effective strategies to get rid of Chinglish and improve students writing ability. Consequently, teachers should try their best to create an English learning environment for students. Only in this way can teachers help students gradually reduce the occurrence of negative transfer, thus improving students English writing level.

References:

[1]石英.母語負遷移——中國中高級學習者英語寫作典型錯誤分析[J].海外英語,2019(08):1-2.

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 欧美啪啪精品| 十八禁美女裸体网站| 国产第一页屁屁影院| 五月丁香在线视频| 波多野结衣在线一区二区| 国产欧美日韩在线一区| 91免费国产高清观看| 国产午夜精品鲁丝片| 伦精品一区二区三区视频| 久久成人免费| 久久久久国产一级毛片高清板| 日韩欧美国产区| 国产 日韩 欧美 第二页| 2020国产在线视精品在| 国产精品漂亮美女在线观看| 免费国产福利| 99视频在线看| 性网站在线观看| 日韩色图在线观看| 亚洲人成网7777777国产| 色综合热无码热国产| 99精品热视频这里只有精品7| 亚洲午夜福利在线| 91精品日韩人妻无码久久| 国产精品浪潮Av| 亚洲三级视频在线观看| 亚洲色图欧美在线| 国产一级特黄aa级特黄裸毛片| 97se亚洲| 日韩午夜片| 国产成人精品一区二区三区| 国产精品久久久久久久久久久久| 精品福利视频网| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 欧美黄网在线| 日韩欧美成人高清在线观看| 欧美在线黄| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 男女精品视频| 中文字幕在线日本| 亚洲九九视频| 亚洲视频免费在线| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 亚洲伊人天堂| 91成人在线观看| 免费看黄片一区二区三区| 少妇人妻无码首页| 国产毛片基地| 无码专区国产精品一区| 成人免费一区二区三区| 欧美精品伊人久久| 成人福利视频网| 免费va国产在线观看| 国产精品自在自线免费观看| 免费精品一区二区h| 伊人色综合久久天天| 色综合久久无码网| 天天综合色天天综合网| 91精品视频在线播放| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 午夜激情婷婷| 97影院午夜在线观看视频| 成年女人a毛片免费视频| 日韩美一区二区| 男人天堂亚洲天堂| 日本午夜视频在线观看| 又粗又大又爽又紧免费视频| 国产中文一区a级毛片视频| 国产成人三级| 91久久夜色精品国产网站| 国产一区三区二区中文在线| 国产精品999在线| 伊人成人在线| 国内精自视频品线一二区| www.99精品视频在线播放| 亚洲av日韩av制服丝袜| 国产91全国探花系列在线播放| 国模视频一区二区| 国产SUV精品一区二区6| 99视频在线免费| 久久中文无码精品| 日韩av无码精品专区|