999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商品包裝英語翻譯的科學性與藝術性

2019-10-07 10:12:38任燕
校園英語·下旬 2019年9期

【摘要】對商品包裝的語言進行翻譯,運用的是一種特別的語言。商品包裝的翻譯語言,必須要涵蓋商品本身的標志、特點、味道和廣告語。所以對商品的包裝進行翻譯時有一個很重要的原則,就是必須要保證翻譯內容完全符合商品本身的性質。本篇文章將從商品包裝的英語翻譯入手,講解商品包裝翻譯的嚴謹性和藝術性。

【關鍵詞】商品外包裝;英語翻譯;科學嚴謹性;翻譯藝術性

【作者簡介】任燕,寧夏民族職業技術學院。

【基金項目】課題立項單位:寧夏教育廳,項目類型:學生創新創業訓練計劃項目。項目名稱:2017年自治區級高等職業教育教學質量工程項目大學生創新創業訓練計劃《關于商品包裝英語翻譯錯誤的調查研究》,項目編號:寧教職成辦(2017)67號。

引言

互聯網的發展使得地球成了一個真正意義上的地球村,現如今各國人民往來的不僅僅只是消息,還有各類商品。由于語言的不通,出口商品有時會給國外人民帶去不方便。所以現如今我國的商品大多是雙語商標以及商品說明。在通常情況下,商標以及商品說明都只是簡單的英漢互譯,但是也有部分別出心裁的商家會選擇將英文說明和商標做的同漢語商標說明一樣,朗朗上口。那么在商品包裝的時候,更應該注重商品的嚴謹性、科學性,還是更應該注重它的藝術效果就成了一個具有爭議性的問題。

一、商品包裝英譯現狀

現在的商品在包裝翻譯上大多都是中英互換,在基本的商品解說方面,使用漢語,保證絕大多數觀眾能清楚明了地了解商品的屬性作用功效等等。但是最后的結束語會插入英語,比如鴻星爾克曾經的廣告語“鴻星爾克,To Be No. 1”,如此簡單而精辟的廣告詞總是能讓廣告效果事半功倍。但是也不排除大多數商品為了簡潔明了,在商品說明上幾乎沒有用功,只是單純的打廣告,這導致很多人不曉得究竟說了什么,所以說商品不同的包裝翻譯也會為商品帶來不同的影響。其實很多時候導致這一現狀的重要原因是因為部分消費人群存在崇洋媚外的想法,部分人總覺得國內商品沒有進口商品好,所以說越來越多的外國品牌在中國成了人人皆知的品牌。最近新出了一個手機牌子,在年輕人的市場里已經搶占先鋒,得到了越來越多年輕人的青睞,這個牌子名字就叫realme,它的中文名字就叫敢越級。但更多人了解的是它的realme,當你問敢越級是什么牌子的時候,大多數人都不了解,如果你問realme是什么牌子的時候,大多年輕人都能將它的性價比,售價,每款手機的特性等講得清清楚楚。但是也有例外,也有不少人更傾向于自己本土國家的名字,比如蘋果手機,它的本名應該叫iPhone,但是在中國更多的人稱之為蘋果。從大多數人的眼光來看,一個洋氣的名字更能吸引人,更能讓人感覺商品的優越性。一個洋氣的名字可以給這些商品增添幾分高貴而又神秘的面紗,所以這一點也更明確的表現了商品包裝的翻譯對商品本身銷售的重要性。

二、商品包裝翻譯要求

翻譯有兩大要求,第一個是要將商品的特點和消費者的需求相結合,促使消費者有購買的欲望。第二個就是翻譯的內容必須具有藝術性,這種藝術是指加入創意以后的獨特。除此以外,在翻譯過程中不能走向極端,第一個極端就是枯燥無味。在翻譯過程中應當避免枯燥無味的直接翻譯,這樣的翻譯沒有創意,沒有新意,導致商品本身具有的市場會大打折扣。第二個就是過于創新,過于追求西方審美,這樣的翻譯會導致翻譯語言的不倫不類。所以在翻譯的時候應當避免走向極端,這樣既能在最大限度上滿足商家對于廣告效果的要求,也能在最大限度上滿足消費者的需求,促進消費者的消費欲望。

三、商品包裝英譯的科學嚴謹性以及藝術性

根據以上所說的,很多人一定在思考,關于產品包裝的翻譯,究竟是應該注重它的科學嚴謹性,還是應該保證它的藝術效果。有許多產品在翻譯的時候是根據產品的讀音音譯而來,比如巧克力,就是根據chocolate這個單詞音譯而來,也有許多商品是根據單詞本身的含義來翻譯的。商品的商標就好比一個人的眼睛,是很重要的,可以透過一個人的眼睛去了解一個人的性格,人品,同樣的,也能通過商品的商標去了解商品的作用等。成功的翻譯體現在很多方面,比如,Coca-Cola,這個單詞就被翻譯為了可口可樂。可樂是這個商品本身的性質,那可口就成了對這個商品本身的夸贊。即便只是初聽可口可樂這四個字,也能在這樣的翻譯上很清楚地了解商品的味道,“可口”。當然也不乏失敗的翻譯,比如海南椰汁,被翻譯為“Hainan coconut juice”,雖然說完全遵照了原文的字面意思,但是由于是一個字一個字翻譯過來的,所以這樣的翻譯就失去了原有的簡潔明了。故此,在商品包裝的翻譯過程中,應該將翻譯的科學嚴謹性以及它的藝術效果結合考慮。所以說在翻譯的時候一定要注重翻譯的嚴謹性以及科學性,還有藝術性,只有滿足了科學嚴謹性和保證藝術效果的翻譯才是最好的翻譯。

四、結束語

商品的銷售順利與否取決于多種因素,其中很重要的一點就是外包裝。而外包裝的重點就在于其科學性、嚴謹性以及藝術效果。一個好的包裝以及優秀的商品說明翻譯在外包裝中的重要性不言而喻。因此在進行外包裝翻譯的時候,必須要保證商品包裝翻譯滿足消費者的需求,與此同時要保證翻譯符合商品的特點,才能有效促進商品的銷售,在翻譯過程中,翻譯的嚴謹、科學性與藝術效果是同等重要的,這兩個重要因素是否完全符合,也決定了翻譯的成功與否。

參考文獻:

[1]胡雅寧.商品包裝英語翻譯問題及應對思考[J].中國包裝工業, 2015(16):115.

主站蜘蛛池模板: 国产亚洲高清视频| 久久久久久国产精品mv| 99中文字幕亚洲一区二区| 国产精品毛片一区视频播| 一级做a爰片久久毛片毛片| 不卡无码h在线观看| 人妻丰满熟妇啪啪| 亚洲热线99精品视频| 亚洲一级毛片在线观播放| 国产福利在线免费| 国产精品精品视频| 免费一级毛片在线观看| 久久精品国产精品青草app| 成人精品视频一区二区在线| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 亚洲欧美精品一中文字幕| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 五月天天天色| 精品伊人久久大香线蕉网站| 精品国产欧美精品v| 亚洲成人福利网站| P尤物久久99国产综合精品| 在线一级毛片| 色亚洲激情综合精品无码视频| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 久久久久夜色精品波多野结衣| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 无码久看视频| 青草娱乐极品免费视频| 欧美在线视频不卡第一页| 国产午夜精品一区二区三区软件| 欧美 亚洲 日韩 国产| 国产清纯在线一区二区WWW| 最新亚洲人成网站在线观看| 四虎影视无码永久免费观看| 久久综合九九亚洲一区| 在线欧美国产| 色综合天天娱乐综合网| 又大又硬又爽免费视频| 伊人福利视频| 69视频国产| 欧美三级视频网站| 黄色免费在线网址| 国产精品七七在线播放| 99久久国产综合精品2020| 制服丝袜在线视频香蕉| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 国产成人精品一区二区三区| 国产在线观看91精品| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 国产精品久久久久鬼色| 免费国产无遮挡又黄又爽| 欧美午夜在线观看| 亚洲综合婷婷激情| 一区二区三区成人| 1级黄色毛片| 欧美激情二区三区| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 欧美激情二区三区| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 国产色伊人| 欧美一级黄色影院| 国产精品开放后亚洲| 中国一级特黄视频| 国产午夜无码片在线观看网站| 亚洲成人精品在线| 国产在线精品99一区不卡| 在线无码九区| 国产成人精品日本亚洲77美色| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 国产91无码福利在线| 99久久成人国产精品免费| 色成人亚洲| 欧美综合成人| 国产精品视屏| 人妻精品全国免费视频| 丝袜亚洲综合| 国产亚洲欧美另类一区二区| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 国产青青草视频| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 精品一区二区久久久久网站|