【摘要】在話語分析理論視角下,對英文報語言進行分析,可以發(fā)現(xiàn)我國翻譯工作取得了質(zhì)的進步,英文翻譯質(zhì)量逐漸提升。文章以話語分析理論視角下英文報語言為研究對象,并進行相關(guān)的分析,希望對相關(guān)人士提供幫助。
【關(guān)鍵詞】話語分析理論視角;英語報語言;發(fā)展現(xiàn)狀;發(fā)展策略
【作者簡介】木娜蘭·沙依蘭別克,新疆大學(xué)外國語學(xué)院。
引言
自從改革開放以來,我國對外交流事業(yè)發(fā)展情況,逐漸發(fā)生很大的變化,得到更多人的認可與支持。對外交流能開展得如此順利,離不開國家實力發(fā)展的支持,同時我國語言文化發(fā)展也提供良好的幫助。通過英文報,讓更多人了解中國。本文就話語分析理論視角下對英文報語言進行分析。
一、英文報語言發(fā)展現(xiàn)狀
隨著社會經(jīng)濟發(fā)展,我國在國際上的地位得到肯定,競爭力也得到提升。但是在實際工作中仍存在一些問題,在國際性的輿論氛圍內(nèi)村存在邊緣化的情況。如何提高中國在國際上的華語權(quán),提高綜合實力,是我們正在面對的問題。語言作為溝通的橋梁,是傳播文化,展現(xiàn)思想的重要措施。對外交流中,不能只用簡單的詞匯、語句表達心中所想。而是通過對句子的構(gòu)建,展示自己的想法。由此可以看出語言的重要性[1]。在語言角度來理解,話語就是由一個單詞以上組成的句子,可以理解為多個不同句子形成的一種語言。其具有非常強的社會性質(zhì),具有社會實踐屬性。在英文報語言中,可以發(fā)現(xiàn)話語的應(yīng)用較多,展示出社會性質(zhì)與實踐特點。以《中國當代英文報話語分析》為例,在這本書中,融入了話語分析理論。通過話語分析理論的應(yīng)用,展示出文本資料內(nèi)容,形成一個完整的語言構(gòu)造,其中針對政治,文化、語言等內(nèi)容進行全面分析,展示出中國對外交流的路徑,體現(xiàn)中華民族對對外交流工作的研究。英文報語言非常特別,尤其是語法表達方式。語法主要有以下特點:第一,語法結(jié)構(gòu)復(fù)雜,松散,不易理解。第二,That經(jīng)常會被省略。第三,在語句表達中會經(jīng)常使用多重前置定語。第四,時態(tài)多變。第五,被動語態(tài)被靈活應(yīng)用。
二、話語分析理論視角下英文報語言發(fā)展策略
在社會背景下,我國有很多不同類型的英文報紙,以China Daily為例,該英文報紙,就是我們?nèi)粘Uf的中國日報,是國內(nèi)最權(quán)威的英文報紙,也是中華人民共和國政府發(fā)行的唯一官方英文報紙,一九八一年創(chuàng)刊,全球發(fā)行量約三十萬份[2]。中國英語報,由中國創(chuàng)造,以英文為載體的報紙。英語報在中國已經(jīng)有很多年的歷史,展現(xiàn)中國媒體的努力與心血。在中國外交工作中,具有十分重要的作用,提升中國國家形象與知名度,是提升中國在國際影響力的重要措施之一。雖然在前期得到很好的發(fā)展,當時仍存在一些問題,導(dǎo)致其發(fā)展情況不理想。
有的學(xué)者認為應(yīng)加強對英文報中話語的研究,結(jié)合國家發(fā)展情況,所處政治地位進行分析,保證英文報內(nèi)容的主導(dǎo)性[3]。在《中國當代英文報話語分析》中,作者在對英文報的研究十分透徹,認為應(yīng)該利用展示中華文化,進行跨文化交流,以此讓更多人了解中華文化。通過這種方式,不僅可以增加文化交流活動,同時可以避免主觀意識。在實際工作中,利于話語分析理論,通過現(xiàn)代信息技術(shù)的分析,確定內(nèi)容,對相關(guān)文化、政治、經(jīng)濟等內(nèi)容進行全面分析,以此減少主觀意識的影響。通過對英文報發(fā)展歷史的研究,及時發(fā)現(xiàn)問題,并確定問題解決方法,以此加深話語在英文報中存在意義與優(yōu)勢。
英文報刊的意義,就是向讀者傳遞信息,了解國家政治文化,對外交流。英文報刊有很多種不同的類型,如財經(jīng)、體育、政治等等,隨著時代發(fā)展,報刊語言逐漸發(fā)生變化,變得現(xiàn)代化。不同類型文章,有不同語言表達方式,話語風(fēng)格也就不同。在話語分析理論背景下,應(yīng)加強對英文報中語言的分析,保證語言精練簡潔,可以將問題準確表達出來,以此為閱讀者提供有效信息。如,President Xi Jinping on Wednesday met with Chinese diplomatic envoys to foreign countries, who are in Beijing to attend a work conference for overseas envoys。通過簡單的話語,可以幫助讀者快速了解文章內(nèi)容,能夠提高閱讀效率。此外,英文報中語言應(yīng)具體準確。新聞報道需要遵循客觀性的原則,將問題直接展示出來。在話語分析理論下,應(yīng)保證英文報的準確性與具體,如,Chinas Chen wins womens 10m platform final at FINA World Championships。這一文章標題則是直接展示出文章表達內(nèi)容,能夠幫助讀者了解文章內(nèi)容。在話語分析理論下,應(yīng)轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)嚴肅的語言表達方式,將文章以生動有趣的方式表達出來,在表達的過程中,可以將商業(yè)詞匯、科技詞匯應(yīng)用其中,以比喻等修辭方式展示出來,以此活躍讀者的心情,提高閱讀質(zhì)量。
三、結(jié)束語
總而言之,通過文章分析,可以了解我國英文報發(fā)展情況。雖然實際工作中存在一些問題,但是也提出相關(guān)的建議,希望能夠為對外交流發(fā)展提供一些幫助。在話語分析理論視角下中,加強對英文報的分析,及時發(fā)現(xiàn)問題,并找到解決問題的方法,以此促進文化發(fā)展。
參考文獻:
[1]唐菲.基于培養(yǎng)學(xué)生思維品質(zhì)的高中英語深度閱讀教學(xué)研究——以《二十一世紀學(xué)生英文報》文本閱讀課為例[J].鎮(zhèn)江高專學(xué)報,2018,31(04):117-119.
[2]郭金秀.話語分析理論視角下對英文報語言的分析——評《中國當代英文報話語分析》[J].新聞與寫作,2018(08):113.
[3]周亮亮,曹友義,鄔東.多模態(tài)話語分析在英語報刊閱讀中的應(yīng)用——以《二十一世紀英文報》為例[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2015(10):137-138.