[摘 要:在漢語作為第二語言教學過程中,教學模式的差異也會給教學效果帶來不同的影響,而且影響教學模式的因素也有很多,這些因素也受語言環境的制約。所以研究教學模式在對外漢語教學中有一定的意義,與此同時,在漢語作為第二語言教學模式的中,也存在很多問題,如何解決這些問題并將之應用到教學中提高第二語言習得水平也尤為重要。
關鍵詞:漢語作為第二語言教學;語言教學規律;語言要素教學]
在漢語作為第二語言教學中,對教學模式的研究從未間斷過。對教學模式的定義也有有很多種,比如,“教學模式,是指在一定教學理論指導下,通過對教育教學實踐經驗的概括和總結所形成的一種指向特定教學目標的比較穩定的基本教學范型。”(郭龍生,2006年)這種教學模式的定義是相對簡單的,從這個定義上我們可以看出來漢語作為第二語言教學模式是一個集各種教學方法為一體,受教學目標限制的一個整體。在教學實踐中這個整體包括語言知識,語言技能,語言文化等內容,是一個內容豐富的整體。本篇論文就從漢語作為第二語言教學模式的內容,影響第二語言教學模式的因素等方面進行探討分析。
一、漢語作為第二語言教學模式的內容
在中國傳統的對外漢語教學中所采用的教學模式是以聽說突出,讀寫同步的教學模式。這種教學模式只有一套教材,僅通過綜合課來對學習者的聽力,口語,閱讀,寫作來進行技能的綜合訓練,這個教學模式注重對學習者聽力技能的訓練,教學采用的方法是聽說法,由聽說引出讀寫的教學,并不注重語言形式和交際技能的培養,也不重視書面語與口語的關系。這個教學模式主要體現在一個教師講解語法,課文,另一個教師進行復練,一本教材,一節課將聽說讀寫四種技能貫穿起來。這也是漢語作為第二語言教學中早期的教學模式,隨著時代的發展,又出現了以任務為中心的任務型教學模式和以交際為中心的交際語言教學模式。
交際語言教學模式的主要教學法是交際法,是重點培養學習者運用語言進行交際的一種教學模式。以交際法為主的教學模式側重于學習者的實際需要,教學過程也很交際化,以小組活動的形式創造真實的交際情景,通過大量的交際活動,提高學習者運用語言進行交際的能力。在課下鼓勵學生融入到社會生活中,擴大輸入量的同時將文化滲透到其中,將課堂交際活動與課外交際活動融為一體。交際語言教學的理論主要以功能語言理論,社會語言學和心理語言學為理論指導,對學習者的語言形式不過分的強調,而且對學生在交際過程中出現的語言錯誤有一定的容忍性,只要不影響交際,能不糾正就不糾正,鼓勵學習者進行交際。交際語言教學模式雖然提高了學生運用語言進行交際的能力,但是由于對學生語言形式的不重視,很可能造成學生對語音,詞匯,語法,漢字等方面基礎知識的欠缺。導致的結果就是語言功底薄弱對語言的交際能力也有很大的影響。
由于20世紀80年代后期至90年代中期,由于任務的語言教學思想開始在教學中產生越來越大的影響,任務型教學模式也逐漸成為第二語言教學的主流。任務型語言教學的語言觀是:“語言是一個復雜的交際系統;人們使用語言的首要目的是表達意義;發展語言能力決非僅僅是掌握語法規則,而是發展用語言進行交際的能力;語言不是在真空中使用的,而是在一定的社會文化環境中使用;語言教學應該強調真實語境、真實語言素材。”(程曉堂,2004),因此任務型教學模式是以任務為中心而設計的教學活動,強調的是學以致用,相比較其他的教學方法更加有針對性。任務型教學模式主要分為三個大的階段,在這三個大的階段中又細分為很多細小的步驟,具體的步驟由教師根據具體情況設定。第一個階段為,明確任務,教師讓學生能夠了解本課的話題和任務,第二個階段是實施任務,第三個階段是對實施的語言教學任務進行操練和一定的分析,總結所出現的任務。任務型教學的一大特點是強調學生與學生之間,老師與學生之間的互動,使大多數同學都能參與到課堂中,在輕松的教學氛圍中進行課堂交際,完成課堂任務。但是這種互動是在教師對教學內容和課堂教學的引導下進行的,盡量發揮學生的主體地位。總而言之,這種教學模式是世界上漢語作為第二語言教學的主要潮流和趨勢,能夠培養學生綜合運用語言的能力。
以上就是漢語作為第二語言教學的主要模式。
二、影響第二語言教學模式的因素
教學模式受到很多因素的影響和制約,這些因素又組成一個系統,整體的影響教學模式,所以很有必要對每一個因素進行細致的分析。
1.學習需要和學習動機
學習需要就是克拉申提出的“i+1”理論中的1,也就是學習者當前的知識能力與所期望達到的知識能力之間的差距。這種學習需要就是教師和學生共同的目標,不同的學習需要學習動機也不同,從而導致第二語言教學模式的差異。比如,同樣都是留學生來中國學習漢語,有的留學生學習漢語的動機比較明確,像提高HSK的等級這樣,這種留學生學習漢語的積極性很高,努力程度也比那些沒有明確目標的留學生要高,在這樣的目標的指導下,他們會通過努力不斷的進步。而對這種留學生的教學內容的設計也就是以HSK的內容為主,通過一定的講解和練習和恰當的方法,提高留學生的漢語水平,可以采取任務型教學模式。但是有的來中國留學的學生,他們的學習需要并不是通過HSK考試或者提高HSK考試的等級,他們可能只是想學習漢語能夠進行交際,對于這樣的學生可以采用以交際語言教學為主的教學模式,培養學生的交際能力。
因此,不同的學習需要就應該對應不同的教學模式,使教學效果得到最大化。所以在對學習者進行教學之前,應該對學習者進行學習需要的分析。教師可以采用直接的方法和間接的方法獲取學生的學習需要。直接的方法就是找學生進行溝通,面對面的了解學生的目標和對自己的期望。間接的方法可以采用學生需求問卷調查的方式來進行學生學習需要的獲取。在獲取完學生的學習需要和對學生現有水平的衡量之后,根據差距制定教學目標,教學內容和教學模式。
2.學習內容
學習內容的選擇重點是教材的選擇,不同的教材內容和重點也不一樣。有些教材的內容和現實生活中嚴重脫節,這樣的教學內容對學生的漢語學習是特別不利的,教師應該選擇一些貼近生活的教材,盡量提供學生一些鮮活的語料。如果教材上的內容不能滿足學生的需要,教師可以適當的對教學內容進行補充,將知識進行拓展,確保學生能夠掌握的全面透徹。學習內容的不同,教師所采用的教學方法也會不同,研究學習者的學習內容對第二語言教學實踐具有一定的作用,這部分研究不能被教師所忽略。
3.教學評價
在對學習者的學習需要和學習內容進行分析之后,整個教學模式就被確定下來。通過具體的教學實施,應該進行一個評價。評價對教學是有積極作用的,我們可以對教學過程中所遇到的問題及時評價,即使改正所出現的問題。發現問題立刻分析然后采取一定的措施進行解決,這對教學是具有積極意義的。評價不光包括教學內容,教學模式的評價而是包括教學目標,教學過程,教師,學生,教學效果這樣一個整體的評價。
評價主要以總結性評價和形成性評價兩種方式進行的。總結性評價又稱終結性評價,為了解教學活動的最終效果而進行的評價。如,第二語言學習的期末,學校組織的期末考試。這樣的期末考試雖然能測試出學習者本學期的語言知識的掌握水平但是不能測試出學習者運用語言的能力。一個學習者即使考試得了很高的分,也不代表他能夠準確熟練的運用所掌握的語言知識進行交際,很可能他說不出來。所以這種評價檢測不出來學習者語言學習的真實能力。
形成性評價又稱過程評價,是在教學過程中進行的評價,是為引導教學過程正確、完善地前進而對學生學習結果和教師教學效果采取的評價。形成性評價的主要目的不是為了選拔少數優秀學生,而是為了發現每個學生的潛質,強化改進學生的學習,并為教師提供反饋。形成性評價不是以成績為標準進行的,它可以通過學生的學習進展,努力程度,提高程度等為內容進行評價,能夠客觀的評價學習者的學習情況。
總結性評價和形成性評價各有利弊,在教學過程中應該將兩者結合起來,對學習者進行一個綜合性的評價,對學習者出現的問題應及時調整教學方法,使學生能夠更積極的學習漢語,改正自身的不足,同時教師也應該根據評價對教學中所出現的問題進行及時的調整。
三、對教學的啟發
以上的各種教學模式都有一定的側重,但是也有一些地方還有些不足,通過對教學模式的分析,得到以下幾條啟發。
1.在教學過程中應注意文化的滲透
在第二語言的教學過程中,不能只對學生的語言的聽說讀寫進行訓練,文化因素也應該被考慮進去。以交際為中心的交際語言教學模式中,如果沒有文化的學習,學生很容易出現在告別時和對方說“一路走好”這樣的文化問題,會對學習者漢語的學習產生一定的困難。而且交際能力中所包括的社會語言能力,話語能力,策略能力本來就與文化密切相關,如果不對學習者進行文化的講解,很難真正的形成交際能力。不光是交際能力的形成會受到阻礙,語言能力也會受到很大的影響。
2.在教學過程中應注意口語與書面語的平衡
目前的第二語言教學中,有一個很常見的現象,有很多留學生會用口語進行流利地交際,但是卻寫不出來,或者是書寫的亂七八糟根本不知道他要表達的是什么。這就體現出教師在教學過程中,并不重視學生書面語的學習,導致學生口語很好,書寫卻不行。教師在教學過程中應該把握一個平衡,不要只關注學生的口語也要注重培養學生書面語的能力,盡量使兩者結合起來,同步發展。
3.注重漢字的教學
在漢語作為第二語言教學中,最重要的就是漢字的教學,在第二語言教學中漢字的教學是尤為重要的,漢字的教學制約著漢語與漢語作為第二語言教學。一直以來,人們認為漢語的語言與文字的矛盾使聽說訓練與讀寫訓練互相制約,這也是造成漢語作為第二語言教學效果不理想的原因。在字本位的啟發下,我們認識到漢字是書面漢語的基本單位,漢字是提高教學效率的有效的因素,不是阻礙漢語教學效率的障礙,教漢字也就是教漢語。只要采取合適的方法教漢字,就能使漢語的教學和學習變得更加輕松,可以大大提高漢語教學的效率,因此,不管采取哪一種教學模式,都應該加強對漢字的教學。
四、結語
通過對漢語作為第二語言教學模式的研究,發現了很多的問題。從這些問題中,也得到了許多啟發,這些啟發對第二語言的教學有積極的作用,在不斷的發現問題解決問題中,進一步完善第二語言的教學,使學生能夠以最好的方式學習漢語。
參考文獻
[1]劉詢.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2009.
[2]趙金銘.漢語作為第二語言教學:理念與模式[J].北京,2008.
[3]呂必松.漢語與漢語作為第二語言教學[M].北京:北京大學出版社,2007.
[4]趙金銘.對外漢語教學概論[M].北京:商務印書館,2008.
[5]趙元任.語言問題[M].北京:商務印書館,1980.
[6]孫德坤.中介語理論與漢語習得研究[J].語言文字應用,1993(4).
作者簡介
黃娜(1992.06—),女,民族:滿;籍貫:吉林省延吉市;學歷:在讀碩士研究生;研究方向:漢語國際教育。