吳明蔚 李娜 尚琪
摘要:外貿(mào)談判是來自于接受不同文化的人的交流與談判,在國際發(fā)展中向來占據(jù)著重要的地位。尤其是隨著近年來全球經(jīng)濟一體化程度的不斷加深,國際貿(mào)易活動越來越多,外貿(mào)談判更是起到了舉足輕重的作用。在談判過程中,不僅僅是談判技巧的運用,跨國文化的靈巧使用,也在外貿(mào)談判過程中起到了不可或缺的效力。本文將以談判中跨國文化的應(yīng)用的研究展開論述,系統(tǒng)的闡述了跨國文化視角下外貿(mào)談判的具體應(yīng)用及意義。
關(guān)鍵詞:跨國文化;外貿(mào)談判;國際發(fā)展
一.跨文化的含義及應(yīng)用意義
所謂跨文化溝通是發(fā)生在不同文化背景的人們之間的溝通。而跨國文化便是發(fā)生在不同文化背景的國家之間的溝通與交流。密切的跨文化溝通是當今世界的一個重要特征。隨著經(jīng)濟全球化進程的加速,跨國、跨文化的交往活動日益頻繁,不同文化背景人員的跨國往來與日俱增,大量跨國公司的出現(xiàn)使得各個文化背景多元化趨勢日益明顯。與此同時,“跨文化溝通學”作為一門新興的學科在語言學和語言教學界受到越來越多的關(guān)注。學者們對跨文化溝通的各個層面展開了研究,并取得了大量的成果。
我們可以縱觀現(xiàn)今社會中的各式各樣的談判。可以說是在絕大部分的外貿(mào)談判中,都有跨國文化的出現(xiàn)。所以,在一定的程度上,跨文化的交流與經(jīng)濟貿(mào)易的往來是交流同一方向的。
在現(xiàn)如今這個國際化經(jīng)濟貿(mào)易的環(huán)境下,如何巧妙地應(yīng)用跨文化的交流從而達成外貿(mào)談判中的最終目標及取得良好成果,則成為了大家競相研究的話題。因此,更深層次地去理解這一過程,也就是不同的文化相互滲透交流的過程。在不同的文化的深層碰撞與交流的情況下,能夠達到一個成功的談判成果。這不僅是對自我國家文化的了解與靈活運用,更是對對方國家的文化了如指掌的一個過程,如此看來,深入了解跨國文化視角下國家外貿(mào)談判中的主要研究具有深刻的意義。
二.外貿(mào)談判中的跨文化現(xiàn)狀及存在的問題
隨著國際交往的日益頻繁,國與國之間的經(jīng)濟交往也是與日俱增。但在國際貿(mào)易全球化的今天,不同國家以及地區(qū)的文化以及其特有的談判風格都是大不相同的。這在一定程度上,也會影響商業(yè)談判的正常進行。
在各式各樣的不同的風俗習慣下,如果在正式的談判中,沒有正確的認識和特別注意到對方國家的特別的風俗習慣,那么可以肯定的說,這將在很大程度上是對方感到不悅,因而也影響到最終談判結(jié)果。尤其在相應(yīng)的穆斯林國家和中東地區(qū),有著與我們國家或多或少截然不同的一些風俗習慣。所以,在正式的外貿(mào)談判中,我們應(yīng)該要事先了解相應(yīng)國家的風俗習慣,從而更加促進我們的談判順利進行。對于專業(yè)的商務(wù)談判人員來說,了解和掌握來自不同文化背景的人們的思維方式、文化差異、辦事效率、談判風格等等,對推動我國對外貿(mào)易和跨國公司的發(fā)展,有著重大的現(xiàn)實意義。
在國際商務(wù)談判中,思維方式所引導的語言以及行為是極其重要的談判手段之一。許多談判就是因為對不同思維方式理解的偏差導致浪費時間,延緩談判進程。我們在日常的生活和交往中,也會有著相應(yīng)的體會。在一些交流中,不同性格的人有著不同的交談思維方式。在國際外貿(mào)談判中更是如此。尤其是在接受兩個不同文化教育的人,其在思維方式上與一定存在著不同性質(zhì)的矛盾。像非常明顯的中西方人群的差異。在接受我國文化的人群來說,更加注重實際且經(jīng)驗的思維方式。而相對于開放的西方人則更加注重理性的數(shù)據(jù)和邏輯分析對于具有不同文化背景的交流雙方,更容易產(chǎn)生誤解。由此可見,對非語言表達的思維了解也是十分必要的,唯有如此,談判時才不會感到困惑,乃至產(chǎn)生誤解,從而使得談判順利進行而取得最后雙方的盈利。
綜上,在外貿(mào)談判中,面對這樣不同文化的思維方式,合格且具有專業(yè)素養(yǎng)的談判人員做到求同存異,最終取得最大的經(jīng)濟效益。
人與人之間的交流方式有著語言與非語言兩種形式。尤其是中西方的語言之間有著不同程度的差異。而在國際貿(mào)易的談判過程中,恰當?shù)恼Z言表達方式對商務(wù)談判有著重要的作用。在談判過程中,語言的表達不僅僅是簡單的文字輸出,更講究在其文化背景下的合理運用,以達到談判的順利進行。
在外貿(mào)談判中,除了前期的相應(yīng)準備以及后期的合同和發(fā)貨,最重要的就是語言的談判及交流。這就是雙方的談判人員各種運用語言藝術(shù)以及專業(yè)技巧的“高級”過程。伴隨著語言運用的以及交流,相應(yīng)的文化背景下的語言表達因此也被賦予這不同的文化含義。我相信在很多中外談判中,絕大部分的外國談判者都會覺得中方談判者說話過于謙遜和委婉,相比之下,外方談判則更加傾向于直接的對話交流方式。那么在這樣的談判下,就會或多或少地存在著一些溝通的障礙。在國際貿(mào)易中的國際談判下,談判語言的交流是極其重要的一部分。在國際談判中,因為語言理解的偏差而導致談判最終的失利這樣的例子也是存在的。因此,對不同語言表達方式的了解是十分必要的,只有如此,談判時才不會感到困惑,乃至產(chǎn)生誤解。
三.正確看待外貿(mào)談判中的跨國文化影響及解決措施
在上述的研究中,得出來不同的文化背景下存在著不同的風俗習慣這一結(jié)論。因此,在相應(yīng)的外貿(mào)談判時,一定要做好相應(yīng)的“專項”準備。在談判之前,不僅要做符合專業(yè)的準備,更要花時間下功夫去了解和熟悉對方的風俗習慣。在一開始,就建立起來談判中的跨文化意識。作為主談判方時,為對方營造一個舒適的,符合對方文化風俗習慣的談判氛圍。這不僅會讓對方覺得心情愉悅,而且在很大程度上促進了后續(xù)我們的談判。在談判中亦是如此,深刻地理解和運用對方的一些風俗文化習慣,這樣在雙方的談判過程中,無意的會節(jié)省很多時間,而且會減少一些不必要的矛盾產(chǎn)生。
外貿(mào)談判是一個非常靈活而且主觀性非常強的過程,這就對雙方的談判人員有著非常高的要求。談判結(jié)果事實上取決于談判者。由于談判者有著十分強的主觀能動性,因此,其思維方式的差異是勢必會存在的。更別說是兩個深受不同文化背景熏陶的談判者。那么在相應(yīng)的外貿(mào)談判中,我們要做的不是排斥和不接受以及力求說服對方,而是去接受和理解這種差異的存在。“求同存異”也尊重彼此的思維方式,把跨國文化這樣的理念深深的扎根在談判者的腦海中,最終求得共贏。這才是合格的談判者需要去力行的事情。
每個國家的語言文化都是其文化內(nèi)容中濃墨重彩的一筆。語言也是對其文化輸出與表達的一種重要形式。因此我們首先要樹立的掛念是,語言也是跨國文化中必不可少的因素。除此之外,在外貿(mào)談判中,也主要是依靠談判者的語言交流起著不可或缺的作用。在談判過程中,專業(yè)商談外貿(mào)語言的運用,會給整個談判過程中添加非常出色的部分。輕松、愜意且幽默婉轉(zhuǎn)的語言不僅會給對方帶來片刻的愉悅,而且給整個談判奠定了一個巧妙地談判基調(diào)。在此基礎(chǔ)上,也要清楚?和了解對方國家的禮貌用語以及忌諱用詞。尊重對方的語言差異,避免尷尬的談判出現(xiàn)。
任何一種文化的存在都是合理的。尤其在外貿(mào)談判中,商務(wù)談判人員應(yīng)該正確認識到不同文化的存在,并且努力找到不同文化的共存性。能夠在其中找到相應(yīng)的利用因素,從而在談判過程中起到正相關(guān)的作用。談判工作者應(yīng)該在正式談判開始之前,做好相應(yīng)的準備工作。準備工作能否充分合理的完成在一定程度上也會對談判的最終結(jié)果會產(chǎn)生直接影響。外貿(mào)工作者要樹立的理念是在任何環(huán)節(jié)的細節(jié)問題都會對正式的談判起著舉足輕重的作用。
四.結(jié)語
通過以上的研究與思考,我們不僅得出了各國之間都存在著或多或少的文化差異,也在一定程度上了解了跨國文化如何在外貿(mào)談判中的靈活運用。隨著世界經(jīng)濟的發(fā)展和全球一體化的到來,世界各國的文化也在逐漸滲透,這也是一種變相的文化交流。而作為專業(yè)的商務(wù)談判人員,我們要做的是,不僅精確的使用各式各樣的商務(wù)談判用語,并且在外貿(mào)談判中,熟練運用自己的專業(yè)知識及技巧,尊重各國的文化差異,更懂得通過文化不同角度來進行談判,最終跨越文化障礙。從而達成雙贏的互利結(jié)果。真真正正的做到知己知彼,百戰(zhàn)不殆!
參考文獻
[1]??周錳珍.中越商務(wù)談判文化因素的實證研究[J].東南亞縱橫,2006
[2]??何柳?方晟:中西方文化差異對國際商務(wù)活動的影響及對策[J]財經(jīng)與政法,2007(4)
[3]??胡英坤,孫麗霞.淺析跨文化商務(wù)談判的變量因素[J].東北財經(jīng)大學學報,2001.
[4]??張庭延《跨越歷史的時刻中韓關(guān)系演變回顧X下》,《當代韓國》2006年春季號.