彭燕 黃寧

當前背景下,農業的發展最終取決于農業科技的進步與創新。由中國農業出版社出版,宋銀秋等人主編的《農業科技英語綜合教程》一書,立足于國際科研、前沿學術的視野,收錄了眾多農業科技研究、國際學術現狀的精華,旨在讓農業科技英語學習者能全面、系統掌握國際、國內科研成果,促進農業科技創新。
實現農業發展的跨越,必須推進新的農業科技革命,而推動新的農業科技革命就需要掌握國際、國內前沿的學術理論,明晰農業術語與農業特質,需要熟練掌握綜合農業英語的理論和實踐技能、技藝,《農業科技英語綜合教程》一書因此而生。該書內容翔實,邏輯清晰,共分為8個章節,其中第一章講述了科技文體翻譯技巧之翻譯的增減,科技英語摘要寫作之信息型摘要;第二章探究了科技文體翻譯技巧之翻譯的轉換、科技英語摘要寫作之指示型摘要;第三章教授了科技文體翻譯技巧之從句的譯法,科技英語摘要寫作之指示——信息型摘要;第四章強調了特殊詞的譯法和摘要的主題句;第五章研究了數量的譯法和摘要的展開句;第六章描述的定義與描述的譯法,以及摘要的結束句;第七章探究了實驗與比較的譯法,以及摘要縮寫;第八章講述了標題的譯法,對標題的設計進行了規范化和簡單化講解。全書結構設計合理,囊括了農業科技英語的方方面面。
該書認為農業的發展歸根結底是農業技術和技能的發展,而推動技術發展的力量來源于對英語的學習和農業實踐運用。該書的作者將在農業實踐中學習和總結新的先進經驗編著為研究成果,反向不斷革新農業技術和農業理念。難能可貴的是,該書編著者們能熟練的把握農業科技的布局,溝通多學科相關科技概念,能用與課文同樣地道的英語準確、靈活地概括科技知識,隨機從原版農業科技著作的語篇中編出豐富的多項選擇等閱讀題,既符合英語教學及編題原則,又運載了廣博的科技知識。該書這種扎實語言及教學知識與豐富科技知識的完美結合在目前出版的各類科技英語教材中較為少見。
農業科學關系到人類的命運與前途,展示著自然和生命的美麗、和諧與奧妙。《農業科技英語綜合教程》一書廣而平衡的學科覆蓋于選材中的詞匯調查,為農業科技常用詞匯的包容與強調提供了前提。在新時代的背景下,農業科技面臨著技術和理論的雙重革新,做好農業工作,首先要掌握農業的相關知識,這也促使了本書具備新時代的特征:
第一,《農業科技英語綜合教程》一書選材合理。該書的選材主要瞄準于國際先進的農業科研成果和實踐經驗,針對權威的學術機構和國際組織官網發表的前沿文章進行編著,其目的就是為了讓農業學習者、愛好者、從業者能詳細的了解農業方面的科學研究、學術活動和新技術新項目,繼而能夠指導我國農業的進一步科學發展。
第二,《農業科技英語綜合教程》一書內容充實。該書共8個單元,每個單元分為Text A、Text B、科技文體翻譯技巧、科技英語摘要寫作和摘要譯寫示例5個部分。立足于實際,將農業科技英語的實用性和應用性與專業英語進行了難度和題材上的區分,實現了由專業性到普適性的轉變。此外,該書還涵蓋了大農業背景下的語言文化知識,將通用語言與農業語言放置在同一環境中進行講述,其目的就是讓學習者能在大環境的學習和聯系中,恰如其分地掌握農業先進知識。
第三,《農業科技英語綜合教程》一書講練結合。該書除了每個章節文章的講述之外,還在課后設置和列出了相關專業詞匯,在Text B放置了科普性閱讀理解,之后還進有翻譯譯法和摘要修改等技法的講解。值得一提的是,該書中的翻譯和摘要部分囊括了大部分科技文體經常使用的技巧和方法,為專業的農業科技學習者提供了普適性的學習知識。
該書對農業學科科技知識的靈活操縱、對教材編寫原則的合理運用和對英語的地道使用,合力促成該書的專業性和國際性,使得該書成為農業科技英語教學領域具有開創性意義的教材,也是一項能啟發學習者研究農業知識、革新農業科技的專業性教材。
(彭燕,女,講師,碩士;黃寧,女,副教授。本文系廣東省高等教育教學研究和改革項目[(2016)236號]、廣東海洋大學寸金學院質量工程項目(CJ2018030)、廣東省2016年重點培育學科建設項目(GD2017011102)階段成果。)
書名: 農業科技英語綜
合教程
作者: 宋銀秋,王月霞
張天飛
出版社: 中國農業出版社
出版時間: 2015年1月
價格: 23.00元