楊帥
摘要:“x+門”類新詞語的造詞法是一個(gè)由原生造詞法和次生造詞法組成的二層系統(tǒng)。原生造詞法創(chuàng)造該詞群的首詞,次生造詞法創(chuàng)造該詞群的余詞,詞群內(nèi)部存在著造詞法的轉(zhuǎn)換。“X+門”類新詞語和“水門事件”一詞只存在線索意義上的聯(lián)系,不存在理據(jù)意義上的聯(lián)系。
關(guān)鍵詞:X+門;造詞模型;原生造詞法;次生造詞法;造詞理據(jù);主觀謬誤
[中圖分類號(hào)]:H146[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-17-190-01
漢語新詞語中,詞根語素類詞綴化造出詞群的現(xiàn)象較為普遍,比如“x+門”類詞群、“x+體”類詞群、“x+族”類詞群等。探討這類新詞語的造詞方法必須引入時(shí)間的維度,這類新詞語造詞之初和后續(xù)造詞過程分別運(yùn)用了兩種不同的造詞方法。即其造詞法不是單一的,是一個(gè)由原生造詞法和次生造詞法組成的二層系統(tǒng)。原生造詞法是一級(jí)造詞法,造出各個(gè)詞群的首詞,次生造詞法是二級(jí)造詞法,造出各個(gè)詞群的余詞。原生造詞法創(chuàng)造造詞范式,次生造詞法填充造詞范式。下而試以“x+門”造詞模型為例淺析上述論斷。
“x+門”造詞模型可溯源至“水門事件”一詞。在“水門事件”一詞中,“水門”是一所大廈的名稱,大廈門口有一小型人工瀑布,像一道由水做成的門,整個(gè)建筑群故而名曰“水門大廈”,英語為watergate complex,漢語的“水門”是由英語的“watergate”直譯而來。“水門事件”一詞在造出之后,又出現(xiàn)了諸如“伊朗門、兵役門、炸藥門、詐捐門”等詞語,2012年《漢語新詞語》(商務(wù)印書館)中列出了當(dāng)年出現(xiàn)的“超賣門、暗算門、導(dǎo)游門、空餉門、水軍門、宰客門”等。
周薦先生認(rèn)為“x+門”類詞群是由“水門事件”通過仿擬類推法創(chuàng)造的,我們認(rèn)為這樣分析失之簡單。首先,“水門事件”中的“水門”是大廈的名稱,作為專名,它是一個(gè)不可分割的整體。如果從命名起源上講,“門”用的也是其基本義。這與“x+門”結(jié)構(gòu)中語素的可分離性以及“門”表達(dá)的語素義大不相同;其次,“水門事件”中“水門”一詞雖然可能讓人聯(lián)想到“水門事件”,但在實(shí)際使用中遠(yuǎn)沒有達(dá)到可以省略“事件”而只用“水門”指代“水門事件”的程度。而對于“x+門”結(jié)構(gòu),我們可以在其后加上“事件”二字,但不加卻是常態(tài),加了反而有贅余之嫌。究其原因,這里的“門”吞并了“事件”義并被“事件”義同化,已經(jīng)拋弁其以往全部義項(xiàng)而突變?yōu)橐粋€(gè)表示“某類事件”義的類詞綴。所以,稱“水門事件”到“x+門”結(jié)構(gòu)是用了仿擬類推法缺乏讓人信服的理據(jù)。
我們斷定,“水門事件”本身是一個(gè)次生造詞法所造之詞,但從“水門事件”到“x+門”結(jié)構(gòu),發(fā)生了一次原生造詞,這次原生造詞的起因是主觀謬誤。對于“水門事件”一詞,使用者心理上先形成了“水/門事件”的錯(cuò)誤結(jié)構(gòu)劃分,這種錯(cuò)誤的結(jié)構(gòu)劃分只存在于心理上而沒有在詞匯運(yùn)用當(dāng)中體現(xiàn)。錯(cuò)誤結(jié)構(gòu)劃分的原因可能是使用者的理解和認(rèn)知失誤,也可能是出于造詞目的而刻意為之。“水/門事件”的錯(cuò)誤結(jié)構(gòu)劃分之后,“門”吞并了“事件”義并將“事件”省略,形成了“水/門”結(jié)構(gòu)。首先,這一過程是心理過程,沒有現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)為詞匯發(fā)展演化過程;其次,這過程是從“水門事件”一詞到創(chuàng)造“x+門”造詞模型首詞過程中瞬時(shí)發(fā)生的。在此之后,“x+門”成為一個(gè)造詞模型,仿擬類推原則開始發(fā)生作用,造出大量余詞,與之相伴的造詞法也變?yōu)榇紊煸~法。
為了便于說明這一過程,我們暫擬將“伊朗門”看作“水門事件”之后“x+門”造詞模型的首詞。我們將“水門事件”和“伊朗門”之間的造詞法聯(lián)系稱為“聯(lián)系1”,將“伊朗門”和“暗算門”之間的造詞法聯(lián)系稱為“聯(lián)系2”。顯而易見的是,“聯(lián)系1”表達(dá)的不是等同關(guān)系,而“聯(lián)系2”表達(dá)的是等同關(guān)系,“聯(lián)系1”不等于“聯(lián)系2”。認(rèn)為從“水門事件”到“x+門”詞群是運(yùn)用了仿擬類推造詞法無異于對“聯(lián)系1”和“聯(lián)系2”之間的區(qū)別視而不見。我們認(rèn)為更好的解釋應(yīng)是,與聯(lián)系1相伴的是原生造詞法,起因是造詞者主觀謬誤。與聯(lián)系2相伴的是次生造詞法,原則是仿擬類推。
詞語在創(chuàng)造過程中并非都是有理據(jù)的。在造詞法中,由于主觀謬誤導(dǎo)致的無理據(jù)造詞現(xiàn)象不應(yīng)被忽視。我們強(qiáng)調(diào),造詞理據(jù)是指符合人類認(rèn)知或符合已有造詞規(guī)則的道理和依據(jù),不能將理據(jù)泛化為線索,如果我們把任何造詞線索都稱作造詞理據(jù),那么我們將失去將造詞法研究推向精深的機(jī)會(huì)。“x+門”的造詞范式不是“水門事件”直接給予的,從“水門事件”到“x+門”結(jié)構(gòu)存在著造詞法的轉(zhuǎn)換。二者只存在線索意義上的聯(lián)系,不存在理據(jù)意義上的聯(lián)系。
參考文獻(xiàn):
[1]蔣紹愚.漢語歷史詞匯學(xué)概要[M].商務(wù)印書館,2015.
[2]李麗麗.“×門”構(gòu)式的特征及其生成機(jī)制[J].文教資料,2012(32):138-140.
[3]周薦.現(xiàn)代漢語詞匯學(xué)教程[M].北京大學(xué)出版社,2016.