岳夢溪
摘要:隨著我國綜合國力的增強,全球的國際地位逐漸提高,越來越多的外國人想要學習中文,因為只有通過中文才能更好地了解中國,了解中國文化。進入中國高校學習中文是最好的途徑之一,除了本科院校之外,高職院校招收留學生的情況也走勢良好。通過對銅仁職業技術學院留學生的調研發現,絕大部分留學生認為通過閱讀是一個快速了解漢語、了解中國文化的很好的途徑。因為閱讀課程中的內容能幫助他們了解不同的中國文化,也因此對中國文化更感興趣。雖然現在我校的對外漢語教學體系逐漸成熟,但針對漢語閱讀這一內容還存在不少問題,需要我們積極采取相應的措施來提升留學生漢語閱讀能力的促進。
關鍵詞:高職院校 漢語閱讀 能力提升
中圖分類號:H195 ?文獻標識碼:A ?文章編號:1009-5349(2019)09-0206-02
一、銅仁職業技術學院留學生現狀
銅仁職業技術學院自2011年開始招收留學生,至今已招收了美國、俄羅斯、老撾、印度尼西亞、越南、尼泊爾、哈薩克斯坦、喀麥隆、盧旺達、肯尼亞、摩洛哥、埃塞爾比亞、厄立特里亞、津巴布韋等26個國家的800多名留學生。其中有百分之五十的留學生是語言生,在我國進行為期一年的語言學習,百分之五十的留學生是要通過一年的語言訓練之后進入相關專業學習,他們都希望一年內能快速提升自己的漢語水平,其中HSK漢語水平考試是留學生檢驗自己漢語水平的最好辦法之一。通過對HSK漢語水平考試分值比例分析發現,閱讀部分的分值在HSK漢語水平考試1級至6級中均占100分,占到1級和2級分值的二分之一,3級到6級分值的三分之一。由此可見,提升自漢語閱讀的水平就成了提高HSK漢語水平考試等級的關鍵因素。
二、漢語閱讀教學中存在的問題
(1)不同國別的留學生導致了漢語閱讀教學難易水平不同。在我校就讀的留學生國別多,文化背景差異大。因此,接受漢語閱讀教學的能力大不相同。到目前為止,漢語閱讀教學還沒有格外關注到這一點,在教學方法上對所有的學生都采取無差別漢語閱讀教學方式,導致了一些漢語水平高的留學生不屑聽課,一些語言水平低的留學生根本接受不了,逐漸失去了對漢語閱讀的學習興趣。根據調研,我校來自于東南亞的留學生,例如印尼、老撾、越南等國的留學生大部分在本國有漢語學習基礎,甚至有的學生從小開始學習漢語。但其他國家的留學生大多是漢語零基礎,在進入漢語閱讀課程時緩慢,跟不上節奏。因此,如果不能很好地調動學生的學習興趣,那么就不能取得實際的教學效果。同時,由于文化背景的差異,不同國別的留學生在理解閱讀中的漢語單詞的概念時,理解程度也大不相同。總之,留學生文化背景和語言學習能力的巨大差異,對漢語閱讀的教學影響很大,那么就急需對漢語閱讀教學的方式進行創新,才可以合理解決這個問題。
(2)師資隊伍中漢語閱讀教學能力還需進一步提高。我校雖然自2011年開始招收留學生,并且在校留學生數量也達340余人,但教師漢語閱讀教學能力還有待提高。一是對外漢語教研室成立時間并不長,雖然取得了一些成績,但對漢語閱讀教學的重視程度不夠,雖然這些教師在教授中文知識方面有很豐富的經驗,但在針對留學生的教學方面卻缺乏較好的方法。二是近幾年雖然引進了一些專業教師,比如老撾語、日語等小語種專業,但對外漢語專業的教師卻寥寥無幾,這就導致在針對留學生的教學時缺乏很好的教學方法,特別是在漢語閱讀課程中更多是采取教授中國學生的方式來進行教學。三是由于留學生眾多,教學壓力較大的情況下,也沒有組織相關教師參與漢語閱讀等方面的教學培訓,大部分教授此門課程的教師只能是通過自己的教學不斷累積經驗,不斷更新教學方法,卻沒有很好的指導。
(3)使用的教材單一,課時安排不合理。一是,目前,我校漢語閱讀使用的教材是北京語言大學出版社《漢語閱讀速成入門篇》(2016年版),該教材教學內容比較單一,且針對我國國別眾多的留學生而言,教材內容針對性不強,缺少不同國家的自然景物及人文風景等內容,不能很好地引起留學生們的共鳴;二是,在教學資料的選用上也沒有很好的資源,網上的一些教學資料很多存在大量的錯誤和紕漏,這給教師的教學和學生的自學帶來了一定程度的混亂;三是,按照近幾年的教學安排,漢語閱讀課程的周課時一般為2,在用2個課時講授完一課后要隔一周才有課,學生在一周的時間內又將本課的內容遺忘,并不利于留學生對課文的學習。并且通過調研發現,大部分留學生認為每周2課時太少,不能滿足他們對漢語閱讀課程的需求,呼吁增加課時。
三、提升留學生漢語閱讀能力的對策
(1)構建完善的漢語分層教學體系。在我校進行學習的留學生多數是希望通過一年的時間提高自己的漢語水平,通過HSK四級或五級考試,特別是進入專業的留學生必須在進入專業之前通過HSK四級考試。但因為來校的留學生漢語水平不一致,所以一是要針對來校時不同的漢語水平對留學生進行分層測試,根據國別、漢語水平、是否要進專業這幾個因素進行分班。這樣不僅有利于留學生之間的相互溝通和相互學習,也有利于教師的統一教學安排。二是對外言語教研室需要依據不同的班級制訂相對應的人才培養方案,漢語閱讀授課教師也需根據不同層次的班級制訂相應的授課計劃,讓留學生在不同的班級能有效地提高自己的漢語水平及漢語閱讀水平。
(2)加強漢語閱讀教師教學能力的培養。隨著中國的迅速發展,將有更多的留學生進入高職院校,這將是對高職院校留學生教育的一大挑戰。要培養出更多更好的留學生,提高留學生的漢語閱讀能力,就必須保證師資隊伍的教學能力。一是可以采取在院內開展漢語閱讀課程的集體備課的形式,教師之間交流自己的教學經驗,以找到最合適我校留學生的教學方法;二是要加強與其他高職院校在漢語閱讀教學方面的合作交流,可以通過組織我市其他高職院校相關教師召開教學研討會等方式提升對外漢語教師的教學能力;三是可以通過引進、外培和交流等方式,合理有序地安排任課教師通過培訓學習,強化自身對外漢語閱讀的教學素養,提高對外漢語閱讀教學水平。
(3)加強對高職院校留學生對漢語閱讀需求的研究。為了有效提升高職院校留學生的漢語閱讀水平,提高留學生的漢語閱讀效率,除了以上提到的分層教學、提高教師的教學水平等方面,高職院校的教師還應該針對我校留學生的漢語教學需求,特別是漢語閱讀的需求進行分析研究。我校招收的大部分是東南亞地區留學生,他們的生活習俗與思維方式與西方留學生不同,那么在教學方式上就應該有所區別。高職院校的對外漢語管理者應該鼓勵漢語閱讀課程教師多去與學生進行溝通交流,研究留學生的特點與需求,這樣才能有效地開展以留學生為中心的教學,探索一條真正適合和滿足留學生漢語閱讀需求的教學之路。
(4)加強漢語閱讀教材的多樣性,優化課時安排。在漢語閱讀教材的選取上,我校主要選取的是北京語言大學出版的《漢語閱讀速成入門篇》,本部書共有11篇細讀文章,11篇快讀文章,雖然選題比較切合當今中國社會相關問題,但畢竟篇數有限,不能滿足留學生的閱讀需求。所以需要增加閱讀篇目,這就需要繼續選取優秀的漢語閱讀其他版本的教材,授課教師也可以根據社會熱點、新聞事實等內容編寫一部分漢語閱讀內容,給留學生作為練習使用。并且要根據留學生漢語閱讀的需求,調整優化課時結構,滿足留學生的漢語閱讀需求,可以適當增加課時,這樣就能滿足課本之外的閱讀需求,提升留學生的漢語閱讀能力。
四、結語
在中國經濟快速發展的時代背景下,漢語學習已經成為全球趨勢,未來將有更多的外國留學生進入我國學習,高職院校的吸引力也將隨之增強。通過漢字能讓他們認識中國,通過閱讀能讓他們了解中國,要使留學生在高職院校中更好地提高漢語閱讀水平,就必須創新教學方法。我校在留學生漢語閱讀教學方面存在的問題如果能得到解決,將有效緩解漢語閱讀教學的壓力,有效提升留學生的漢語閱讀水平。
參考文獻:
[1]詹能.探析對外漢語教學方式的創新[J].文學教育,2019(2).
[2]李柳芳.廣西高職院校對外漢語專業教學現狀及對策[J].教學與職業,2013(1).
責任編輯:劉健