劉國輝 張衛國
提 要 《語言政策與經濟學:非洲的語言問題》一書聚焦語言政策、語言規劃與社會經濟發展之間的關系,首先對語言政策和規劃已有研究的脈絡進行系統梳理,討論了語言經濟學在語言政策研究中地位和作用,其次對歷史上和后殖民時期語言政策的概念、殖民語言意識形態的持續、全球化背景下語言規劃的新趨勢等內容進行了深入分析,特別利用經濟學理論研究分析了“為什么殖民地語言意識形態在非洲后殖民時期持續存在”“全球化、英語傳播與非洲語言的困境”“非洲語言規劃未來前景”等重大議題。在此基礎上,該書提出并論證了“語言是一個民族社會政治和經濟發展不可或缺的一部分”的觀點,認為只有從經濟上挖掘非洲本土語言的實際價值,并保證它們在現實生活中產生具體的經濟回報,政策制定者才有可能改變現有的語言政策,非洲語言才能得以繼承和發展。該書不僅為經濟學應用于語言政策研究提供了一個良好范例和重要參考,其研究視角、思路和觀點對中國語言政策和規劃研究也具有積極的借鑒意義。
關鍵詞 語言政策;語言經濟學;聲望規劃
中圖分類號 H002 文獻標識碼 A 文章編號 2096-1014(2019)01-0092-05
DOI 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20190108
A Review of Language Policy and Economics: The Language Question in Africa
Liu Guohui and Zhang Weiguo
Abstract The book Language Policy and Economics focuses on the relationship between language policy, language planning and socio-economic development in Africa. It addresses the perennial question of how to promote Africas indigenous languages as media of instruction in educational systems. including discussions of the status and role of language economics in language policy research, and an in-depth analysis of language policy in history and post-colonial period, the persistence of colonial linguistic ideology, and new trends of language planning in the context of globalization. In particular, economic theories are introduced to analyze some major issues, such as the question of why colonial linguistic ideology persisted in the post-colonial period of Africa, the dilemma of African languages in the context of globalization, and the prospects of African language planning. On this basis, the book argues that “language is an indispensable part of the social, political and economic development of a nation”. It holds that only by recognizing the actual value of African native languages economically and ensuring that they produce concrete economic returns in real life can policymakers be able to change their current situation. Addressing the usually overlooked the link between languages and economic development, this book not only provides a good example and an important reference for the application of economics to the study of language policy, but also has positive implications for the study and practice of language policy and planning in China.
Key words language policy; economics of language; prestige planning
經濟學應用于語言政策研究是近年國內外語言政策和規劃領域的一個熱點方向。2016年英國帕爾格雷夫·麥克米蘭公司出版了美國霍華德大學語言學教授Nkonko Kamwangamalu的著作——《語言政策與經濟學:非洲的語言問題》(Language Policy and Economics: The Language Question in Africa),該書匯集了作者在過去15年間的語言政策和規劃研究工作,通過關注以往常被忽視的非洲語言與經濟發展之間的關系問題,雄辯地論述了語言是一個民族社會政治和經濟發展不可或缺的一部分。作者認為,任何旨在促進某種語言在全民教育、行政管理等國家更高領域中推廣和使用的語言政策,如果想取得成功,就必須具有經濟優勢。全書以時間為主線,詳細地分析了非洲語言政策的歷史實踐,其中貫穿了語言經濟學理論思想和研究范式的運用,對于那些希望將經濟學理論應用于語言問題研究的語言學學者有很大的啟發,同時為中國語言政策和規劃研究也帶來了諸多啟示。
一、內容簡介
全書共分9章。第1章“非洲的語言問題”(The Language Question in Africa)介紹了該書的研究背景。作者梳理了過去幾十年間語言政策和規劃已有研究的脈絡,其中Haugen的語言本體和地位規劃四重模型(標準選擇、編纂規范、功能實現、功能完善)、Cooper的語言習得規劃、Tollefson的歷史結構分析和Haarmann的語言聲望規劃(類型學方法)是幾個相關的重要理論框架。除此之外,作者還討論了語言經濟學和博弈論這兩個同源學科在語言政策研究中的地位和作用。這也是該書的一個重要著眼點,為后續章節的分析做了鋪墊。
第2章“非洲殖民時期的語言規劃和意識形態”(Language Planning and Ideology in Colonial Africa)討論了中央集權制、多元主義、本土化、國際化以及同化等意識形態,其中殖民思想(尤其是英國和法國這兩個在非洲大陸最主要的宗主國思想)深深地影響了非洲的語言格局。作者發現,英國可以容忍非洲本地語教育在社會較低階層中出現,但這種寬容是出于英國殖民者自身利益的需要,而并非真正考慮本地居民的訴求。更為嚴重的是,法國殖民者完全無視土著語言,選擇了集權加同化的政策手段,致使法國殖民地人們不得不放棄本土的身份認同,放棄本地語言和文化,而融入法語語言環境之中。本章還論述了殖民語言意識形態的根源,作者將其總結為歐洲列強在非洲大陸殖民時期歐洲國家意識形態的一種映射。西方國家意識形態的灌輸在非洲留下了破壞性的遺產:一是后殖民時期對土著語言學習的消極態度;二是造成土著語言的邊緣化以及其使用者遠離主流社會;三是使土著語使用者難以參與到社會、政治和經濟活動之中。
第3章“非洲后殖民時期的語言規劃和意識形態”(Language Planning and Ideologies in Postcolonial Africa)重點討論了殖民語言意識形態如何繼續影響非洲后殖民時期的語言規劃。在后殖民情境下,傳統語言規劃學者常常探索民族國家該如何擺脫殖民地語言的繼承。這一問題常常被描述為語言本土化的問題,即一種本土語言地位的恢復,甚至是將其作為國家官方語言。實現語言本土化,很重要的一點是本地語言教育,特別是將本地語作為學校的教學語言。但是去殖民化和國際化思想在非洲后殖民時期產生了激烈的碰撞。實踐表明,非洲后殖民時期在教育系統等社會高層領域推廣本地語言的嘗試并不成功,前殖民時期的歐洲意識形態在語言規劃中依舊盛行。通過對去殖民化、國際化和全球化與經濟發展關系的考察,作者認為,后殖民時期非洲語言政策爭論的焦點已不在語言本身,而在于各國應該采用哪種語言來促進社會經濟發展。進而作者提出,后殖民時期非洲的語言政策討論需要進行范式的轉換,從一個聚焦批判現行政策與實踐的解構主義范式轉向提供通過語言促進社會經濟發展的語言政策的建構主義范式。
第4章“全球化、英語的傳播與非洲的語言規劃”(Globalization, the Spread of English, and Language Planning in Africa)從競爭的視角分析解釋了英語在全世界的傳播,并討論了英語全球化對非洲語言政策和規劃的沖擊與影響。作者認為,英語的傳播是一個由利益驅動的多維問題,涉及政治、經濟、權力交易和國家關切。而在非洲的情境之下,全球化是對本土語言教育嚴重的挑戰,人們有必要思考本土語言教育如何并是否能在全球化時代生存這樣一個具有時代特征的話題。但事實上,英語的傳播不僅進一步壓制了非洲本土語言的使用范圍,對非洲其他前殖民語言也帶來了不小的沖擊。像盧旺達、莫桑比克等前葡萄牙殖民地以及突尼斯等前法國殖民地,它們與英語沒有任何殖民上的淵源,但在全球化時代,上述國家在經濟和國家行政事務中都給予了英語較高的地位。作者以突尼斯為例分析了這種現象背后的原因,即大多數民眾均已接受英語作為一種商品的事實,相信英語可以為他們帶來更大的收益,因此愿意為學習英語而付費。這種觀點非常符合語言經濟學的邏輯思維。
第5章“語言規劃與非洲教學語言的困境”(Language Planning and the Medium-of-Instruction Conundrum in Africa)集中討論了非洲語言政策和規劃的核心問題——母語教育問題。作者認為,要想恢復非洲語言在當地教育與教學中的地位,必須賦予這些語言經濟上的價值。置身于該語言教育教學環境的個體必須了解這種教育在就業、政治參與和融入上層社會等方面能給他們帶來的好處。但是在非洲語言的經濟價值成為社會關注的焦點之前,英語等西方國家語言的地位是不可撼動的,反過來這也使得本地語言資源的價值難以實現。這是非洲語言政策所面臨的一種困境。
第6章“為什么殖民地語言意識形態在非洲后殖民時期持續存在”(Why Inherited Colonial Language Ideologies Persist in Postcolonial Africa)分析了非洲本土語言教育失敗的原因。非洲語言教育政策失敗的主要原因曾被認為是多言、多語問題,特別是在政界有觀點認為如果非洲大陸保留著前殖民地語言作為學校的教學媒介,并利用這些語言進行社會經濟發展,非洲大陸就會更好。但作者分析指出,非洲語言教育政策的失敗與多語無關。前殖民語言在非洲被用于教育教學已經近200年,但是無論是識字率,還是經濟發展或技術進步,非洲國家都落后于世界上的其他國家。事實上,非洲國家在促進本地語教育教學過程中無一例外地遇到障礙。一部分障礙源自內部,如精英的封閉以及未能將非洲語言與勞動力市場的經濟價值聯系起來。另一部分則來自外部,如非洲對西方援助的經濟依賴、前殖民宗主國對非洲本地語言的蔑視態度。因此,盡管非洲國家取得了政治和民族的獨立,并在語言政策上主張促進本土語言的復興,但在實際操作中又不得不把前殖民者語言作為國家運行的基礎,在教育、立法、政府管理甚至經濟運行中使用這些語言。
第7章“非洲語言的聲望規劃”(Toward Prestige Planning for African Languages: A Response to the Language Question in Africa)針對非洲語言問題的現狀引入了語言聲望規劃(Haarmann 1990:104)以替代傳統的分析框架,嘗試為當前非洲的語言問題提供解決思路,是全書的核心章節。作者認為,在英語鼎盛的全球化時代,要解決非洲語言問題必須把語言規劃與實質性的經濟產出聯系在一起,即為了保證政策制定者和目標群體積極的參與,語言政策必須賦予被規劃的語言積極的經濟價值。語言使用者有權知道本土語言作為教學媒介的教育對他們的社會經濟地位的上升有何影響。作者提出了3個相互交織的行動措施以發展非洲語言的正面價值。第一,創造非洲本土語言的市場需求;第二,利用所創造的需求激勵學校將本土語言作為教學語言;第三,把本土語言教學的學業表現與經濟利益掛鉤,作為獲得資源和就業的前提條件。作者承認,聲望計劃并非是解決非洲語言問題的唯一辦法,但聲望規劃從一個全新(語言與經濟)的角度來看待語言規劃問題,這是以往非洲語言政策研究較少關注的。通過對萊索托、斯威士蘭等單語制國家以及肯尼亞和坦桑尼亞等多語制國家案例的對比分析,作者強調只有從經濟的角度看待語言問題,人們才能理解為什么旨在促進非洲語言教育的語言政策沒有達到預期目的,才能全方位地研究考察既有的語言政策,進而促進非洲語言市場中本土語言地位的提升。
第8章“全球范圍內本土語言教育聲望規劃:成功經驗及失敗總結”(Prestige Planning for Vernacular Language Education around the World: Successes and Failures)主要介紹了歐洲、北美和亞洲部分地區語言聲望規劃的成功案例,并進一步反思非洲本土語言教育失敗的原因。作者認為本土語言教育與全球化并不矛盾,可以在非洲共存。經驗表明,在那些本土語言教育取得成功的國家或地區,本土語言總能與經濟發生聯系,而在本土語言未能產生切實經濟效果的地區,本土語言教育無一例外地都失敗了。作者反復強調,本土語言教育之所以能在一些國家取得成功,是因為這些國家將目標語言與經濟產出聯系在一起。如果本土語言教育無法給人們帶來經濟利益,它將遭到目標人群的排斥。因此,要想使非洲的本土語言教育獲得成功,這些語言必須要被賦予經濟優勢,其使用者才愿意將它們作為商品進行學習(投資),政策制定者必須了解人性的這一方面,它是由利益驅動的。
第9章“結論及非洲語言的挑戰與展望”(Conclusions, Challenges, and Prospects for African Languages)對全書進行了總結,進一步分析了非洲語言政策失敗的后果以及非洲語言未來的前景。作者指出,前殖民地語言在后殖民時代的非洲依舊盛行主要因為它們與經濟緊密聯系,更確切地說,它們在語言市場中具有較高的社會經濟價值。以英語為例,目前世界各國(包括那些沒有被英國殖民的國家)積極地在各自教育體系中推行英語教育,絕非是偶然現象。把大量的資源投入到英語的學習與傳播中,將產生具體的經濟效益。因此,作者希望通過加強語言聲望規劃來促進非洲本土語言的使用和傳播。全書的結論是:只有從經濟上挖掘非洲本土語言的實際價值,并保證它們在現實生活中產生具體的經濟回報,政策制定者才有可能改變現有的語言政策,非洲語言才能得以繼承和發展。
二、簡評與啟示
長期以來,非洲國家所面臨的一個重要難題是如何擺脫英語、法語、葡萄牙語和西班牙語等前殖民地語言在非洲大陸的語言霸權,以提高本土語言在國家事務中的地位及其活力。《語言政策與經濟學:非洲的語言問題》一書從語言與經濟發展的角度對這一問題進行了全新闡述,為經濟學應用于語言政策研究提供了一個良好范例和重要參考,代表了國際語言政策和規劃研究的最新發展方向。
首先,該書在分析語言政策和規劃過程中,融合了經濟學與語言學理論,其研究視角新穎。語言政策的經濟學分析最早出現在20世紀70年代,是語言經濟學的一個重要研究領域。它從經濟學的視角研究解釋語言政策和語言規劃的效應和內容,過程中更加強調個體的理性選擇,目標上更側重于社會整體福利的提升(張衛國 2011:9)。由于語言政策的經濟學分析重視經濟對個體語言學習影響,并研究討論如何應用語言政策和規劃來達到特定目的(如促進少數民族語言發展,提升其語言活力),這種分析范式在20世紀90年代之后開始逐漸得到了研究人員的認可,近年更是受到歡迎。該書作者正是把握住這一研究主題,打破了非洲語言政策研究的傳統分析范式,基于經濟學和語言學理論,對歷史上和后殖民時期語言政策的概念、殖民語言意識形態的持續、全球化背景下語言規劃的新趨勢等內容進行了深入分析,探討了世界許多國家語言政策和規劃的成功經驗和失敗教訓,在此基礎上特別利用經濟學理論分析非洲的語言政策和規劃,展現了語言聲望規劃(全書的一個重點主張)將如何并為什么可以改變非洲的語言生活狀況,實現了作者的主要研究目標。
其次,方法上該書注重規范分析與實證研究的結合,為經濟學應用于語言政策研究提供了范例和重要參考。如何成功地將本土語言轉換為國家教育體系中的教學語言,不僅是非洲國家亟待解決的問題,也是世界上許多多語國家(包括歐洲發達國家)所面臨的一個問題。傳統語言政策研究往往會出現兩種態勢,要么是出于民族、政治及地緣等因素的考慮進行價值判斷和辯論,要么是基于某些具體的國家或地區案例進行實證分析。該書融合了語言政策研究的傳統研究理論和最新發展趨勢,前6章重點討論了語言政策研究理論框架(特別是影響語言規劃決策的意識形態)在非洲殖民和后殖民時期的引入及影響,結合第5章“非洲教學語言的困境”問題,第7章提出了全書的核心主張——“非洲語言的聲望規劃”,這些都屬于帶有價值判斷的規范研究;而作者在第8章中詳細地討論了世界上本土語言聲望規劃的成功案例,實證指出人們對于語言的學習是出于經濟利益的考慮,這種經濟利益的驅動促使了旨在扶持本土語言(或少數民族語言)的語言政策順利實施并取得成功。規范分析與實證研究相結合,使得全書的論點更加穩健。
當然,該書對一些具體的問題研究還需要進一步加強,即雖然該書從經濟的視角在理論和實踐上分析了非洲的語言問題,特別強調了經濟對語言及語言政策和規劃的影響,但如何使非洲本土語言具有經濟優勢,作者并沒有給出進一步的解決辦法。或許這與作者來自語言學領域有關,因為大多數語言學家還少有關于經濟學基礎的訓練(Ricento 2006:18;劉國輝,張衛國 2018:33)。作者應該意識到了這一點,他在書中明確提出,關于本土語言聲望規劃成功案例的研究重點在于說明經濟在語言政策和規劃中的作用,旨在喚起人們對經濟學應用于語言政策研究的重視和思考。盡管如此,瑕不掩瑜,全書聚焦語言政策和規劃問題,特別對經濟學應用于語言政策和規劃研究進行了可貴探索,其研究視角和思路對中國語言政策和規劃研究具有積極的借鑒意義。
中國是多語、多言國家,如何加強少數民族雙語教育,如何有效地保護中華民族寶貴的語言資源,對其進行合理的開發和利用,一直是學界研究的熱點問題,同時也是國家行政管理部門和業界努力踐行的重要工作。例如,2016年教育部、國家語委出臺的《國家語言文字事業“十三五”發展規劃》將“中國語言資源保護工程”列入“規劃”的重點實施工程,開展漢語方言、少數民族語言調查,建設大規模、可持續開發的多媒體語言資源庫,留住鄉音,記住鄉愁。以往理論研究和實踐更多地將注意力集中在政治、社會等層面,而隨著經濟全球化趨勢的日益盛行,語言問題滲透到教育、科技、商業和移民等重要領域,語言交際及語言的使用在經濟活動中發揮著重要作用,經濟學應用于語言研究得到了各國廣泛關注及研究人員的認可(Zhang 2018:119)。經濟學理論和方法將語言政策的目標和結果相關聯,能夠提高語言規劃實現既定目標的能力,科學評價語言政策的實施效果。
事實上,中國語言政策和規劃研究也非常重視政治、文化、教育、經濟和法律等理念的融合,早在20世紀末中國學者便嘗試引入語言經濟等新興理念,近年來更是努力打造國際語言規劃的中國學派——語言生活派,中國學者已經深刻地認識到語言規劃是有益于國家和社會發展的活動(趙蓉暉2016:93)。《語言政策與經濟學:非洲的語言問題》一書提出的“本土語言、少數民族語言聲望規劃”“語言政策應注重語言的經濟價值”等觀點為中國語言政策研究者提供了更加深入的研究方向,發展少數民族雙語教育以及科學開發、保護和利用少數民族資源首先也要認識到語言政策和規劃中的經濟力量。經濟學在語言政策和語言規劃的分析上的優勢主要在于其可以深入地探究蘊藏在語言問題背后的人性利益驅動,我們需要關注國際語言政策和規劃研究的這些新發展,加強對這一領域的研究,同時也要基于中國國情和實際需要,建立發展自己的話語體系,推動國家語言文字事業科學健康的發展。
參考文獻
劉國輝,張衛國 2018 《語言經濟學研究的深化及其對語言生活現實的解釋》,《云南師范大學學報》(哲學社會科學版)第1期。
張衛國 2011 《語言政策與語言規劃:經濟學與語言學比較的視角》,《云南師范大學學報》(哲學社會科學版)第5期。
趙蓉暉 2016 《論語言規劃研究的中國學派——評〈語言規劃概論〉》,《語言戰略研究》第1期。
Haarmann, Harald. 1990. Language planning in the light of a general theory of language: A methodological framework. International Journal of the Sociology of Language 86, 103–126.
Ricento, Thomas. 2006. An Introduction to Language Policy: Theory and Method. Oxford: Blackwell.
Zhang, Weiguo. 2018. Review of The Economics of Language Policy. Language Policy 17, 119–121.