999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Research on Domestic and Overseas translation of Chinese Word“jiayou”

2019-05-15 10:55:00WangYuchaoYangXi
校園英語·下旬 2019年4期

Wang Yuchao Yang?Xi

【Abstract】This paper explores the translation of Chinese word “jiayou” about overseas and domestic scholars,and aims at use comparative study to analyze and summarize the practical expressions of Chinese word “jiayou”. Meanwhile, examine how English and Chinese are different in their methods of translation. To probe into causes for those differences,and to provide some implications for English teaching.

【Key word】jiayou; comparison; translation

【作者簡介】Wang Yuchao, Yang Xi, Kunming Health Vocational College.

1. A Brief Introduction to Chinese Word “jiayou”

Due to 2008 Summer Olympic Games in Beijing, the word “jiayou” was known by the foreigner broadly. As we all know today, the explanation of “jiayou” is to fill more gasoline to the car. However, the original meaning of “jiayou” is a work slogan likes Zhuwei .Now“jiayou” is often used in the race course. The original meaning of “jiayou” is a slogan from oil worker in China.

2. Domestic and Overseas Researches

2.1 Domestic Researches

Many domestic scholars focus their studies on English expression of the Chinese word “jiayou”. Li Yan (2008) thinks the Chinese word “jiayou” could hardly be translated into native English, but he also gives a translation of “jiayou” and that is “Add oil”. He finds that “Add oil” is shouted out as powerful and rhymed as Chinese word “jiayou”, and it sounds like “jiayou”. Maybe we can say that “Add oil” is combined with Chinese cultural words or Chinese style like kungfu and silk. Liu Hongni (2013) discusses the origin, evolution and development of “jiayou” in China; she studies it from the following three aspects: original meanings, semantic grammaticalization and the semantic “jiayou” overlapped “zhuwei”. Wang Hongjun (2008) discusses the incorrect translations versions of “jiayou” and corrects translation, he thinks the word “jiayou” can be translated as “Go, China, Go, Go, Go”. In China daily (2008), translation of “jiayou” is “Go, China” and “jiayou”.

2.2 Overseas Researches

The New York Times reporter Simon (2008) translated Chinese word “jiayou” as “Go, China” and “jiayou”. The Associated Press (2008) states translation of Chinese word “jiayou” in their Newspapers is “jiayou, Brazil”. The Times (2008) is “Go, Go, Go” and “jiayou”. BBS(2008)thinks that it can be translated literally as “To fill more gasoline in the car”. Facebook(2008)states that When people say “Zhōngguó, jiāyoú,” it can be loosely translated as “Go, China, go”, It is used during sporting events, games, competitions, or just to encourage someone, or sometimes “jiayou” is used to express his or her slight dissatisfaction and disappointment. Wikipedia(2008)describes that “jiayou” is a Chinese figure of speech or idiom. “jia” means “to add” and “you” mean “oil or fuel”. So it literally means add oil or add fuel that can be loosely translated as “Go, China, Go”. It is used during sporting events, games, competitions. For example, “Sichuan joyous!” is used to encourage those victims after the 2008 Sichuan earthquake. It has the meaning of “be stronger!” or “be more strong-minded!” When it is used for sports, it encourages the athletes to do better.

3. Comparison and summary

From the above, we can see that the translation of Chinese word “jiayou” in academia is an open field. Yet, several important dimensions are missing; one should realize that absolute equivalence is impossible in translation. There are always shifts of meaning or other elements of a text in translation.

various translation shifts can be explained effectively from the perspective of the translators subjectivity. The translators role in translation is related to various factors, most shifts are made by the translator for certain purposes or personal tastes. It is valuable to study translation shift from the translators subjectivity.So this paper suggest that proper translation of Chinese word “jiayou” use Chinese spelling of “jiayou”directly.In translation, we cannot ignore the rich cultural connotation of words. To any kind of cultural phenomenon which has its local custom or peculiarity. Different ethnic culture can be transplanted and fused each other, so the social cultural word “jiayou” is formed. Undoubtedly, “jiayou” is a cultural word that contains strong Chinese cultural characteristics.

References:

[1]A S Hornby, Z. Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary: Oxford University press,2019.

[2]Goatly, A. The Language of Metaphors[J]. Lond:Routledge,1997.

[3]Wikipedia, E. Jiayou. Wiktionary[OL]. Retrieved June 6,2013from http://en.wiktionary.org/wiki/Jiayou,2013.

主站蜘蛛池模板: 玖玖精品在线| 九九热精品视频在线| 国产在线自乱拍播放| 亚洲精品无码人妻无码| 国产成人喷潮在线观看| 国产幂在线无码精品| 精品欧美视频| 蜜桃视频一区二区| 尤物精品视频一区二区三区| a在线观看免费| 免费无码一区二区| 精品一区二区三区波多野结衣| 四虎永久免费地址| 五月天综合婷婷| 亚洲第一极品精品无码| 亚洲无码免费黄色网址| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 国产在线91在线电影| 麻豆国产精品视频| 久久久久久久97| 午夜激情婷婷| 久久婷婷综合色一区二区| 在线精品亚洲一区二区古装| 99久久精彩视频| 区国产精品搜索视频| 亚洲国产欧美国产综合久久| 992tv国产人成在线观看| 亚洲一区无码在线| 最新痴汉在线无码AV| 欧美三级不卡在线观看视频| 特级精品毛片免费观看| 色135综合网| 国产情精品嫩草影院88av| 最新精品久久精品| 色天天综合| 999精品视频在线| 精品少妇人妻av无码久久| 特级欧美视频aaaaaa| 中文字幕永久在线看| 日韩a级毛片| 亚洲毛片网站| 亚洲国产成人在线| 国产91蝌蚪窝| 国产一级小视频| 亚洲精品大秀视频| 国产麻豆永久视频| 98精品全国免费观看视频| 婷婷激情亚洲| 国产系列在线| 日韩毛片免费| 99ri国产在线| 91黄视频在线观看| 国产精品私拍在线爆乳| 亚洲综合第一区| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱 | 亚洲精品天堂在线观看| 午夜日韩久久影院| 欧洲免费精品视频在线| 国产97视频在线观看| 国产精品冒白浆免费视频| 天天综合网亚洲网站| 在线视频亚洲色图| 国产高清免费午夜在线视频| 又粗又大又爽又紧免费视频| 亚洲中文字幕在线精品一区| 国产主播在线一区| 亚洲精品久综合蜜| 国产一区二区三区在线观看视频| 国产69精品久久久久妇女| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 国产av剧情无码精品色午夜| 99视频在线免费观看| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 欧美一道本| 99热这里只有精品在线观看| 666精品国产精品亚洲| 国产视频 第一页| 91亚洲精品国产自在现线| 91福利一区二区三区| 人妻免费无码不卡视频| 国产日韩精品欧美一区灰| 国产女人在线|