999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語中漢語借詞詞匯層面特征研究

2019-05-15 10:55:00孫雪珂
校園英語·下旬 2019年4期
關鍵詞:詞綴英文英語

一、研究目的

隨著全球化進程的加快,中西方交流的日漸密切,漢語對英文詞匯的影響也逐漸加深,漢語新詞不斷融入英語中,這就催生了英語中的漢語借詞。借詞也稱外來詞,是指一個民族的語言吸收或借用另一個民族語言中的某些詞匯的語言現象。本研究旨在從詞匯學層面分析英語中漢語借詞詞匯層面的特征,為以后的詞匯學研究等提供指導借鑒。

二、研究方法

文章從一些期刊,如《英漢語之間借詞的跨文化對比研究》 (李育衛,牛勵強,2010)等和《牛津高階英漢雙解詞典》以及相關學術網站中進行資料收集,分析對比,概括出漢語借詞構詞方法、分布領域以及主要特征,并做出總結。

三、研究發現

1.構詞方法。英語構詞方法主要有派生法、合成法、轉換法、拼綴法、截詞法、聲音重疊法和專有名詞普通化等。與英文構詞方法不同,英語中漢語借詞來源主要以音譯為主,意譯、音意結合、加詞綴等方式為輔。外來詞進入英語中,經過改造后融入英語詞匯系統。

(1)音譯法。音譯法是指根據漢語發音或拼音翻譯成英語的方法。例如,jiaozi(餃子),kungfu(功夫),yin and yang(陰陽)等。還有些源于某些方言的發音,例如 tea(茶)。

(2)意譯法。意譯法是指把漢語語素譯成對應的英語語素。例如,moon cake(月餅),The Four Books(四書),lion dance(舞獅),long time no see(好久不見)等。

(3)音意結合法。音意結合是指音譯意譯相結合的方法。例如,Kun Opera (昆曲,“昆”的音譯+英文詞 “戲劇”“opera”), Beijing Opera (京劇,“北京”的音譯+英文詞 “戲劇”“opera”),Yangzi River (揚子江,“揚子”的音譯+ 英文詞“江,河”“river”), tea cart (茶具車,“茶”的音譯+ 英文詞“車”“cart”)。

(4)加詞綴法。加詞綴法是指在音譯的漢語后加上英文詞綴來構成新詞的方法。例如,Taoism (道學,Tao “道”的音譯+-ism“主義”),Taoist (道教徒,Tao “道”的音譯+-ist“人”),Confucianism(儒學,Confucius “孔子”的音譯+-ism“主義”)等。

2.分布領域。英語中漢語借詞分布范圍廣泛,主要以中國傳統文化為依托,中國特色文化鮮明。例如:

政治:One country, two systems(一國兩制),Chinese Characteristic Socialism Theory(中國特色社會主義理論),Three Represents (“三個代表”)等;

經濟:yuan(元),reform and open-up(改革開放),special economic zone (經濟特區)等;

文化:yin and yang(陰陽)fengshui (風水)erhu(二胡)Kun Opera (昆曲) mahjong (麻將) Taiji Quan/Tai Chi Chuan (太極拳) Chinese Kungfu(中國功夫)等;

風俗:kow-tow(磕頭) red packet(紅包) chopsticks(筷子)等;

宗教、哲學:Taoism(道教) Confucianism(儒家思想) zhuangzi(莊子)等;

飲食:toufu/doufu(豆腐) jiaozi(餃子) Maotai(茅臺) oolong(烏龍)等;

服飾:hanfu(漢服)silk(絲綢) cheongsam(旗袍)Sun Yat Sen suit (中山裝)等;

醫藥:ginseng(人參)birds nest(燕窩) goji(枸杞)等;

節氣:the Spring Festival (春節) Dragon Boat Frstival (端午節) Lantern Festival(元宵節)等;

人名地名:Mencius(孟子)Guangdong(廣東)Xia Dynasty(夏朝)the Palace Museum(故宮) 等;

社會現象:dama(大媽)tuhao(土豪)enter by the back door (走后門)。

3.主要特征。經過分析,英語中漢語借詞主要有以下特征:

(1)英語中漢語借詞采用音譯、意譯、音意結合、加詞綴等方式來構詞,形成各種詞類,方法多樣,構詞量豐富。

(2)英語中的漢語借詞展現了中國獨具特色的風土人情、中國文化、地理景觀、哲學知識等,博大精深,文化特色鮮明。

(3)隨著時代的發展和社會的變革,漢語借詞廣泛進入英語中且不受時空界限,它們通過派生、轉類、合成等方式擴大詞義,進行詞義轉換,隨著交往的頻繁,原有詞義不斷發展變化,語域也隨之拓展。

四、結論

英語中漢語借詞的廣泛使用有利于中國文化的傳播和中外文化的雙向交流。對英語中漢語借詞的研究有助于跨文化交流,為以后的詞匯學研究提供指導。

參考文獻:

[1]霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典[M].牛津:牛津大學出版社,2009.

[2]李育衛,牛勵強.英漢語之間借詞的跨文化對比研究[J].長春大學學報,2010,20(01):52-54.

[3]馬錦然,董秀麗.社會語言學視角下英語新詞中漢語借詞使用情況分析[J].開封教育學院學報,2018,38(03):55-56.

[4]宋錋,宋銀秋.英語中漢語借詞的文化研究[J].吉林廣播電視大學學報,2017(04):56-58.

[5]王彥俠.英語中漢語借詞的語言文化探究[J].科技資訊,2018, 16(02):190-191.

【作者簡介】孫雪珂(1997.09-),女,漢族,河南鞏義人,哈爾濱工程大學外語系,學生,本科,研究方向:英語。

猜你喜歡
詞綴英文英語
從網絡語“X精”看“精”的類詞綴化
釋西夏語詞綴wji2
西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
讀英語
試析否定詞綴在漢維語中的不同表現
語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:56
酷酷英語林
類詞綴與詞綴的共性特點分析
主站蜘蛛池模板: 99伊人精品| 国产va在线观看免费| 国产91线观看| 国产日本欧美亚洲精品视| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 真人免费一级毛片一区二区| 日本在线视频免费| 在线亚洲天堂| 精品视频福利| 高清色本在线www| 久久久久国产一级毛片高清板| 亚洲欧洲日本在线| 91尤物国产尤物福利在线| 国产成人综合欧美精品久久| 香蕉久久国产超碰青草| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 亚洲无码精品在线播放| 2019国产在线| 99性视频| 国产精品99一区不卡| 国产一级无码不卡视频| 国模沟沟一区二区三区| 亚洲综合色区在线播放2019| 国产精品久久久久久久久kt| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 高清无码手机在线观看| 国产在线观看第二页| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 国产午夜人做人免费视频中文 | 久久九九热视频| 一区二区三区成人| 99精品伊人久久久大香线蕉 | 国产原创演绎剧情有字幕的| 国产区福利小视频在线观看尤物| 97在线视频免费观看| 亚洲男女在线| 亚洲国产成人综合精品2020 | 国产成人狂喷潮在线观看2345| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 中国国产高清免费AV片| av天堂最新版在线| 欧美区国产区| a亚洲视频| 国产91久久久久久| 国产精品视频导航| 四虎永久免费网站| 国产91麻豆视频| 国产女人水多毛片18| 国产精品极品美女自在线| 国产va在线| 国产一级裸网站| 丁香六月综合网| 国产激情无码一区二区三区免费| 四虎永久免费在线| 久久青草免费91观看| 久久99国产乱子伦精品免| 欧美色图第一页| 欧美三级视频网站| 国产精品手机视频| A级毛片高清免费视频就| 国内老司机精品视频在线播出| 色婷婷综合在线| 国产96在线 | 手机在线国产精品| 婷婷久久综合九色综合88| 久久 午夜福利 张柏芝| 久久这里只有精品66| 国产美女自慰在线观看| 尤物国产在线| 国产国产人成免费视频77777| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 国产系列在线| 日本三级精品| 亚洲a级毛片| 欧美h在线观看| 麻豆AV网站免费进入| 亚洲人成在线精品| 欧美日韩国产在线人| 国产午夜精品一区二区三区软件| 九色在线视频导航91| 一级不卡毛片| 高清乱码精品福利在线视频|