張雪飛
【摘 要】 自電影藝術(shù)興起后,小說《傲慢與偏見》至今已被翻拍了四五個版本,足可見其藝術(shù)魅力。小說是以全知敘事視角、抽象的景物與細節(jié)、對話情節(jié)影響電影改編;電影則是依托文學打造主要人物形象,依托場景變化進行情節(jié)改動,彰顯了別樣的美學價值。
【關(guān)鍵詞】 小說;《傲慢與偏見》;電影改編;藝術(shù)蛻變
文學作品和電影猶如兩條相交直線,雖然會重合,但重合之后仍會順著不同方向逐步延伸。電影改編建立在原著文本之上,且具有一定獨立性,不僅要忠實于原著作品,在滿足原著主題、保留小說精華的同時,還要沖破小說框架的束縛,進行適當?shù)膭?chuàng)新,對小說文本進行深入的剖析、全面的闡釋,充分發(fā)揮電影藝術(shù)的自身個性,構(gòu)建一個別出心裁的藝術(shù)境界,彰顯別樣的美學價值。
一、《傲慢與偏見》的故事梗概
《傲慢與偏見》這部文學作品主要講述男女青年的愛情故事與婚姻,圍繞四段姻緣展開,分別為作品的男女主人公,即達西與伊麗莎白,夏洛特與柯林斯,簡與賓利,莉迪亞與威克姆。以此為主線,逐步發(fā)展。達西與伊麗莎白歷經(jīng)眾多誤會與艱險,在一次次的誤會消除中慢慢達成共識,糾正了各自的錯誤,以圓滿結(jié)局收尾。在此部作品中,以輕松幽默為基調(diào),借助諷刺手法來展現(xiàn)和描繪不同的社會面貌,彰顯社會時態(tài)。站在作者的角度而言,小說作品的核心是婚姻問題。本部作品所刻畫的不幸婚姻具體包含下述兩種:其一,夏洛特與柯林斯,他們之間的感情沒有任何根基,主要出自男方單方面的需求,女方符合男方提出的娶妻需求,男方可為女方帶來一定的物質(zhì)滿足,這決定男女兩方無法獲得圓滿的愛情成果;其二,迪莉婭與威克姆。二人出于相貌刺激,進而萌生情欲沖動,由于在雙方家長均不了解情況的條件下,使其蒙受巨大羞辱,他們倆個人的愛情也無法獲得理想結(jié)局。而達西與伊麗莎白,還有簡與賓利,這兩對愛情建立在相互了解之上,在時間的洗禮與磨練下開花結(jié)果。
二、文學作品對電影產(chǎn)生的影響
若脫離文學作品的改編,電影絕不會獲得成功,只有保留文學精華,對原著進行合理地改編,方可獲得真正成功。簡·奧斯汀擺脫傳統(tǒng)小說敘事策略,借助獨特手法詮釋和描述人間百態(tài),為英國文壇注入新鮮的血液。其作品側(cè)重婚姻問題,關(guān)心家庭生活。在那一時期,開始慢慢興起重新整合和提升道德的思潮,其作品恰好滿足這一思潮,宣揚道德的同時傳承禮教,從這個意義上來說,為家庭倫理的組建提供了動力源泉,因此,簡·奧斯汀很多作品均被世人進行改編。本文以《傲慢與偏見》為代表,分析小說作品對電影產(chǎn)生的影響,具體體現(xiàn)如下:
1、全知敘事視角產(chǎn)生的影響
從敘事視角層面而言,《傲慢與偏見》主要應用全知視角來講述故事。該小說以一段對話為開端,女主人公伊麗莎白遲遲未登場,直到第二章才正式出現(xiàn),在此之前從未被提及,然而一出場便成為至關(guān)重要的感受者。通過閱讀小說我們不難發(fā)現(xiàn),作者主要站在伊麗莎白的角度來描述周邊事物,電影中同樣也應用了此視角。影片開端伊麗莎白獨自拿著書本,靜靜地在草地上漫步,該鏡頭蘊藏著深刻寓意,伊麗莎白手中的書本猶如在告訴讀者:我將為你們講述和呈現(xiàn)自己的故事。同時,電影也包含多種、各不相同的敘事視角,除從伊麗莎白的層面來描述事物外,還站在其他人的角度來觀察事物。比如影片中表現(xiàn)伊麗莎白的媽媽和妹妹粗俗無禮時,沒有直接用語言描述,而是主要通過達西的觀察向觀眾展現(xiàn)。觀眾在欣賞整部電影時,如同欣賞伊麗莎白的自傳。原著中達西與伊麗莎白同等重要,地位均衡,但在電影的改編中伊麗莎白的戲份更多,達西變成了襯托她的綠葉。電影繼承了小說的主題,并添加了新時代的文化元素。
2、抽象的景物與細節(jié)描寫產(chǎn)生的影響
《傲慢與偏見》小說最鮮明的特點就是景物刻畫與細節(jié)描寫均較為抽象。比如在描述內(nèi)瑟菲爾德花園等宅子時,作者往往一筆帶過,很少運用精巧細致的筆觸對其進行具體描繪;另外小說中對伊麗莎白的穿著也沒有給予具體介紹,讀者對女主人公的穿著風格只能單憑想象;其次小說中對人物外形的描繪也相對簡單,賓利在小說中占有重要的地位,但作者在描述其外表時僅僅說他是個英俊的紳士,性格謙遜有禮。由此可知,小說中對細節(jié)的描寫較為抽象。作者對該部作品中的人物塑造并不依靠極具畫面感的細節(jié),而是依托性格特征來塑造人物形象,這樣塑造的人物除了能給讀者留下更深的印象之外,還為電影的改編創(chuàng)造了廣闊的空間。電影拍攝在選擇人物裝束和故事場景時,導演可在不影響人物性格的前提下,根據(jù)時代審美潮流自由選擇。比如在05版《傲慢與偏見》電影中,所用服裝與營造的場景并未緊追十九世紀英國的審美潮流,而是對其進行了創(chuàng)新,處處彰顯著現(xiàn)代審美觀念。小說改編的廣闊空間還表現(xiàn)在音樂的選擇上,在文學小說中可能沒人清楚伊麗莎白所彈曲目,但電影卻可以將這些清晰地展現(xiàn)出來。
3、對話情節(jié)產(chǎn)生的影響
《傲慢與偏見》的另外一個鮮明特點就是無論刻畫人物性格特點,還是促進情節(jié)發(fā)展,均依靠對話來開展。小說開端以貝內(nèi)特夫婦之間的對話展開,緊接著是伊麗莎白與自己的父母之間的對話,隨后妹妹們紛紛登場,并說了好多不相干的話,然后利用大篇幅敘述讓讀者明確賓利與貝內(nèi)特兩人的多次拜訪以及回訪。舉辦第一次舞會后,大家相互熟稔,互相走動,盧卡斯一家集體拜訪伊麗莎白家,并議論賓利和達西的行為舉止。這一類的對話在小說中隨處可見,讀者在閱讀小說中的對話時,在無形之中便了解了小說中刻畫的人物與描述的事件。對話情節(jié)渲染和映射了人物性格,推動了故事發(fā)展,在小說中占有重要的地位。而大量對話情節(jié)的運用,除了可以逆轉(zhuǎn)、評論人物行動等作用外,也給電影的編排帶來一定的便利。
三、電影進行的改編
1、刪減次要人物
因時間制約,電影在改編時不得不刪減次要人物,不如夏洛特兄妹等次要人物在電影中并未出現(xiàn)。小說作品中,凡和男女主人公存在聯(lián)系的人物,無論是否重要都會設(shè)置特定情節(jié)給予描述,但電影卻無需這樣做。作為聲像藝術(shù)的電影,主要向觀眾展現(xiàn)畫面,且每一個畫面通常都蘊藏著大量的信息,因此小說中的大部分內(nèi)容均可借助一個畫面來詮釋,進而讓觀眾形成清晰認識。比如簡患感冒這一場景的描繪,小說中需借助醫(yī)生講述來描寫病情,但在電影中并未提及看病的醫(yī)生,這是因為通過畫面觀眾可直接看到簡的病情,無需別人講述。電影改編中對刪減次要人物,在保留和維持原有的故事感的同時,還可使電影劇情更加緊湊。