席超群 竇付玉 王鑫利 孫瑜
摘要:在日常用語中,可以觀察到本土語言常受外來詞匯的影響;語言的“純潔性”是一個學術課題,但是其社會屬性是人們廣泛關注的關鍵[1];語言與社會的發展密不可分,它是社會發展的重要標志,反映了一個時代社會政治、經濟、文化的發展變化;隨著經濟全球化的發展,西方發達的經濟和先進的科技同時向中國傳播,語言文化也面臨著沖擊。
關鍵詞:語言純凈;文化霸權;語言發展
近年來,外來語濫用問題引起了各個國家的廣泛關注。本文試圖從文化霸權的某些觀點出發,討論外來用語被不規范使用的現實條件和危害,文化霸權理論的一個顯著特征是考慮影響大眾文化的因素。葛蘭西作為馬克思主義文藝理論的奠基人之一,充分批判了西方先進資本主義國家依托其已有勢力,對民眾及弱小國家、社會主義國家的大眾文化進行價值觀滲透的現象。
一、文化霸權理論及外來語中蘊含的語言霸權
意大利共產黨領袖安東尼奧.葛蘭西認為,“西方資本主義社會,不再用暴力統治,而是通過宣傳,通過其道德和精神領導,使廣大人民接受他們的一系列法律制度和世界觀,以實現社會的和諧。這一論斷被稱為文化霸權理論[2]”其主要表現為西方先進資本主義國家對落后國家及社會主義國家的文化滲透。隨著各國開放的程度不斷加深,國際貿易的迅速發展,發達國家不僅對發展中國家進行經濟入侵,更附帶語言入侵(比如規定合同使用語種,談判用語,交流用語等)這一表現最突出的就是英語。自改革開放以來,英語在中國的影響已越來越大,歐美大片,英語流行音樂,英譯外來詞.....。漢語的發展和漢語的純潔性受到了極大地挑戰。外來詞的不斷增多說明了英語對漢語的影響之大,這種影響不僅是簡單的增加幾個詞,更重要的是影響漢語的語法規則,詞語排列,同時外來詞數量大幅增加也給作為最佳詞音長度的雙音節詞以一定的沖擊[3]
“霸權形態意味著邊界現象”[4],“對于受過儒家文化濡染,知道‘王與‘霸的區別”[5],文化形式的霸權雖然與暴力不再直接聯系,但可以窺見其形式。推廣到國家層面,“顏色革命”“中東戰爭”無不體現文化霸權身影。以價值觀輸出的形式控制和殖民不發達國家的文化。
在當今日益明顯的全球化中,各種文化的交融、相互碰撞更加激烈,“霸權”現象也更加突出:2014年,我國外語詞的過度使用現象日趨嚴重,出現在正規出版物和正式文件中,引起語言文字工作者對漢語純潔性的廣泛討論;2016年,時任俄羅斯文化部部長強調俄語被拉丁化以及本土文化氛圍缺失問題;2017年,哈薩克斯坦總統納扎爾巴耶夫下令要求政府盡快制定出哈薩克文字母拉丁化統一標準,并從2018年開始培訓拉丁文字推廣人員并開始編寫拉丁文字的中小學教材,其政治意味濃厚。各國都認識到了保證本國語言純潔性的重要性,有意識的規避外來詞對本國語言的影響。
二、原因及危害
1840年鴉片戰爭伊始,大批傳教士攜帝國主義軍隊和大炮來到中國,絕大多數傳教士通過出版、教堂的建立、學校的建立、利用媒體、宗教、教育等手段進行反革命反蘇宣傳。帝國主義的侵略美化政策,宣傳“和平友愛”使青年愛國者癱瘓。
中國文化的總體否定不是這一個,日本占領了中國東三省,開設了大量的學校,強迫改變中國的教育方法,強迫中國兒童學習當時的日本和日本文化,在思想和精神上殖民了中國人,在價值觀上控制了中國。達到軟化和馴服的目的,削弱了中華民族的意志。
三、意義及解決方法
討論葛蘭西的文化霸權理論,清楚認識到外來詞的濫用對漢語發展的不利影響。能夠喚醒國人對自身文化的認同,加強對本國語言的保護意識。葛蘭西認為語言就是包括世界觀和意識形態的文化和哲學[6]。他的這一觀點可以幫助人們意識到在文化交流過程中語言交流的重要作用,對潛在的語言霸權問題有更加清醒的認識。
那么,面對各國交流日益頻繁的國際環境,外來語濫用,語言霸權問題日益突顯等一些列問題,我們該采取啊些措施呢?
首先,我們要進一步培養民族文化自豪感和認同感,讓國人以使用言語為驕傲,要將漢語當做民族情感的寄托,作為民族文化傳承的紐帶并以此作為宣傳,增強國人的語言認同感。
要重視媒體的力量,尤其是網絡媒體,要正確宣傳漢語知識。并且持續探索像漢字聽寫大會這樣新的宣傳形式。
重視教育。要將維護漢語純潔性融入基礎教育之中,從小學開始,持之以恒。
要向全世界推廣漢語,加強孔子學院的建設,增強漢語的國際影響力。我們應該將本民族語言的對外推廣作為對外文化交流的重要組成部分。
現實之中的文化霸權不止一種意識形態。2017年被曝光的日本“幸福科學”邪教,也同樣組織通過書籍、網絡,甚至手機軟件、動畫等多種傳播方式進行宣傳,形成了實際意義上的“文化霸權”。如果邪教的價值理論也被融入影響大眾文化,其危害可想而知。強調文化霸權與外來語濫用現象這些“樹梢”上的東西,是為不讓其“樹根”深入。外來詞必須能被社會接受且跟語言自身發展的內部規律相符合[7]
為了減少直接音譯的使用,我們使用了純中文的外文翻譯。“零翻譯”這種現象出現雖有其客觀原因,但是文化是一種“生物”,文化需要特定的土壤生存。應當避免外來詞濫用現象,以防受到其深含意識形態影響,因為外來詞具有文化的二重性是個不爭的事實[8]
一方面,我們對先進文化應該奮勇學習;另一方面,民族文化的自信心、自尊心不能喪失。否則,中英文混合程度嚴重后,漢語將不再能夠單憑情緒化的語言系統,隨著時間的推移,漢語將消亡,英語將取代漢語。這不是一個轟動的論據。蒙古語、俄語、越南語、日語的外來詞匯濫用導致的后果已經顯而易見是一個真實、生動的例子。例如,世界語是為了創造一種易于學習的語言,作為一種國際輔助語言,世界上所有人的第二語言。但不能發展,就不可能像英語那樣,因為語言背后沒有文化載體的支撐,是一個空架子。一種語言不僅是一種交流的功能,而且包含了語言使用的背景和民族歷史以及語言使用的發展。我們永遠不知道我們是否能看到明日的出處。
“一個不屬于任何文明的、缺少一個文化核心的國家不可能作為一個具有內聚力的社會而長期存在”[9],應當做好宣傳教育、守好文化陣地等工作。為多樣文化的生存創造有利的營養地,做到“各美其美,美人之美,美美與共,世界大同”是最好解決方法。
參考文獻
[1]姚瑩.論后現代主義與漢語“純潔性”[J].長春工業大學學報(社會科學版),2014,26(06),83-85
[2]安東尼奧·葛蘭西.獄中札記[M].北京:中國社會科學出版社出版書籍,2000:130
[3]馮彬.外來詞對漢語的影響[J].青年文學家2009:12
[4]Laclau and Mouffe:Hegemony and Socialist Strategy:towards a Radical Democratic Politics,Verso,1985,p136,p50,p55,p7.
[5]郭湛為,孫晶.文化霸權理論研究[M].北京:社會科學文獻出版社,2004:2
[6]姚斌.通用的語言和文化霸權[J].:科技信息2008,(12)
[7]孫瑜行.現代漢語中的外來詞規范研究[J].課外語文,2018,(3):178
[8]戴慶廈.漢語與少數民族語言關系概念[M].北京:中央民族學院出版社,2012
[9] [美]S·亨廷頓.文明的沖突與世界秩序的重構[M].北京:新華出版社,1999:130
(作者單位:臨沂大學)