又名:最貧窮的哈佛女孩
導演:彼得·利維
主演:索拉·伯奇 / 邁克·里雷 / 凱莉·林奇 / 艾倫·佩吉 / 邁克爾·萊利
制片國家 / 地區:美國
語言:英語
《風雨哈佛路》(Homeless To Harvard: The Liz Murray Story)于2003年4月7日在美國上映,是一部催人警醒的勵志電影。影片根據同名自傳體小說改編,講述一個貧窮女孩通過自己的努力最終進入哈佛求學的真實故事。
莉絲(索拉·伯奇飾)出生于紐約的貧民窟。臟亂無序的成長環境,酗酒吸毒的父親,患上精神分裂癥的母親,從出生開始,生活便向莉絲展露出猙獰的面目。母親去世后,本就千瘡百孔的家變得支離破碎,莉絲開始居無定所地流浪在城市各個角落,依靠乞討來養活自己,被苦難充斥的日子似乎一眼能望到盡頭。但有的人即使身陷泥淖,依然擁有抬頭仰望星空的勇氣。莉絲就是這樣一個女孩,也許貧窮與生俱來無法選擇,但自己可以決定對待生活的態度。莉絲知道,在自己悲苦的生活之外,有一個全然不同的世界。她從未放棄對這個世界的憧憬,而通往這個美好世界的唯一道路,便是讀書成才。
于是,莉絲在求學路上開始了漫漫征程。她從戴維校長那里爭取到讀書的機會,用兩年的時間修完四年的課程。在這期間,她唯一的落腳點就是B線的地鐵;在餐廳兼職洗碗的時候,她將學習資料貼在水池邊的墻上,邊洗邊復習……莉絲沒有辜負自己的努力,如愿通過哈佛的入學考試。為了支付高昂學費,她找遍所有獎學金資訊,最終申請到《紐約時報》一等獎學金。永不退縮的奮斗讓遙遠的夢想變得觸手可及。
影片最后,莉絲邁著自信的腳步走進哈佛的學堂。這是電影的結束,也是莉絲嶄新人生的開始。整部電影以莉絲的成長為主線,沒有激烈的情感沖突,情節上也沒有戲劇化的大起大落,一個好聽的聲線將莉絲的故事娓娓道來。談不上煽情,她只是在講她的故事,似乎是每個從充滿艱辛磨難的童年中走過來的普通人的故事,引發觀影者深深的感動與共鳴。
情境介紹:莉絲經歷母親去世的打擊,四處求學時遇見自己的伯樂戴維校長。在與戴維校長的對白中,莉絲表明自己想要擺脫糟糕現狀、去“更好世界”的決心。她為自己爭取到的不僅僅是上學的機會,更是改變自己命運的機會。
Liz: Can I just talk to you for just a minute? 30 seconds?
David: Its the application1. Its a whole big essay question, too.
Liz: Ive already done the essay. I really want this. I havent had a lot grown-ups improved to be trustworthy2 or for the long runs, so maybe I dont know how to talk to you, but... My parents both use drugs, a lot of them. I wont go near them, but... but I guess I, kind of, lived that life style. Im embarrassed3 now about how layback Ive been. I mean, Ive never even really been school except for the 8th grade. But...
David: Your grades are very good in elementary school.
Liz: I used to show up the last week and take the test, thats how I get promoted4. Im smart. I know I can succeed. I just... I just need the chance. I need the chance to climb out of this place Ive been born in. Everyone I know, just angry, tired. Theyre trying to survive5. But I know that theres a world out there, thats better. Thats better developed. I wanna live in it.
David: Why now?
Liz: My mother died of AIDS. She died a couple of months ago. And...it was real slap in the face. I guess I always thought that she was gonna get better and take care of me. Its pretty stupid, huh? Shed never been taking care of me. I took care of her. She was my baby. But now shes gone...So...
David: Now its time to take care of yourself. Can you get here on time? Liz?
Liz: Ill sleep here if I have to.
David: Ok, youre in.
Liz: But you told the others you wont know until Friday.
David: Youre in.
Liz: David, You just changed my life.
莉絲:能給我一分鐘時間嗎?30秒也行。
戴維:這是申請表,有一大篇文章需要完成。
莉絲:我已經完成了,我真的需要這個機會。我身邊沒有什么值得長期信任的成年人,所以不知道該怎么跟你說……我父母都吸毒,而且很嚴重。我不會沾毒品的,但我就是在這種環境中生活的。我為過去沒做好而覺得難堪。我是說,除了八年級我沒怎么上過學,但是……
戴維:你小學的成績非常好。
莉絲:我通常最后一周去參加考試,這樣才能升學。我很聰明,我知道我能成功,我只是,我只是需要一個機會。我需要一個機會爬出我出生的環境。我認識的每一個人都很憤怒,都很疲憊,都在努力地活著。但是我知道有個世界,一個更好的世界,那里有更好的生活。我希望我能在那里。
戴維:為什么是現在?
莉絲:我媽媽死于艾滋病,就在幾個月前,這對我打擊很大。我一直以為她會好轉,可以照顧我,很蠢是吧?她從來都沒有照顧過我,是我一直在照顧她。她是我的“孩子”,但現在她已經不在了。所以……
戴維:現在是時候該照顧自己了。你能按時來上課嗎?莉絲?
莉絲:如果可以的話,睡在這也行。
戴維:好吧,你被錄取了。
莉絲:但是你告訴別人要到星期五才會知道結果。
戴維:你被錄取了。
莉絲:戴維,你剛剛改變了我的一生。
精選對白2
情境介紹:莉絲來到波士頓參加《紐約時報》一等獎學金最后一輪面試。
Liz: The world moves, you just suspect. It can all happen without you. Situations are not conducive to what you want for yourself. Someone elses needs, someone elses plate is going to be stronger than yours is.
I think people just get frustrated without harsh life can be, so theyre spending their time dwelling on that frustration. We calling it anger. Keeping their eyes shut to the wholeness of the situation to all those tinny things that have come together to make it, what it is.
Because I was turned so inward6 by mom and dad, I got chance to see how all the little tiny things come together to make the final product. So I was never inclined to wonder why this or why that. I knew why. Not that I was happy about it, in fact I was really sad about it, most of the time. but I was very accepting.
莉絲:世界在轉動,你只是一粒塵埃。沒有你,世界照樣在轉。現實不會按照你的意愿改變。一些人的需求、一些人的意志要比你更強。
嚴酷的生活讓人不知所措,所以他們會久久地困在挫敗中。我們生氣地抱怨,而對整體的形勢視而不見,看不清是多少微小的因素不斷累積才導致這種局面。
因為父母的原因我變得內向,我才有機會看到微小的因素是如何聚集起來造成最終的結果。所以我從不傾向于去問為什么這樣、為什么那樣。我知道原因。對此我并不高興,事實上很多時候這讓我很難過,但我能承受這一切。
Tips
● grown-up 成年人
例句:I should be with a grownup. 我應該跟大人在一起。
● except for 除……以外
Except for表示對主要部分的肯定和對局部的否定,后接的詞與句子的主語不是同類的,指從整體中除去一個細節。
例句:Your writing is good except for a few grammar mistakes. 除了幾處語法錯誤外,你的作文寫得很好。
● die of 死于……
當主語因身體內部原因(如疾病等)而死,用die of,因外部事故而死用die from。
例句:1)Millions of animals will die of cancer. 數以百萬計的動物將死于癌癥。
2)They did not die from reasons of
war. 他們并不是死于戰爭。
● a slap in the face 一記耳光
在英語里,我們可以用 a slap in the face來表示某人因某事受到了侮辱或打擊。人們通常用這個說法來表達自己對原本抱有很高期望的事情最后沒能成功而感到無比失望。在此處,莉絲一直以為母親會好轉,這個希望最終沒有成為現實。
例句:It is a slap in the face to everyone who attends the program. 這簡直是給所有參加這計劃的人一記響亮的耳光。
● take care of 照顧
例句:They also take care of the park.他們同時也照看這個公園。
● dwell on 老是想著
例句:Dont dwell on the past too much.不要過度沉湎于過去。