李玉龍
東華理工大學
辜向東
重慶大學
【提 要】《中國英語能力等級量表》(簡稱《量表》)中英文已于2018年頒布。其研發(fā)有助于解決我國各項英語考試標準各異,教學與測評目標分離,各階段教學目標不連貫等問題。本文擬以國內(nèi)外期刊上發(fā)表的68篇《量表》相關(guān)文獻為研究對象,就《量表》總體建設(shè)研究和分《量表》建設(shè)與實證研究進行綜述,以期為《量表》今后的研究與應用提供一些啟示與建議。
2014年9月3日國務(wù)院頒發(fā)的《關(guān)于深化考試招生制度改革的實施意見》明確指出,加強外語能力測評體系建設(shè),其中一項主要任務(wù)是制定國家外語能力等級量表,提供不同等級的外語能力標準(劉建達2015a:7)。這將有助于解決我國各項英語考試標準各異,教學與測評目標分離,各階段教學目標不連貫等問題,實現(xiàn)英語教學“一條龍”和多種學習成果的溝通互認(林蕙青2016:4)。在此背景下,《中國英語能力等級量表》(以下簡稱《量表》)開始建設(shè),2016年底完成主體研制,2018年2月12日,由教育部、國家語言文字工作委員會正式發(fā)布,并于2018年6月1日正式實施,《量表》英文版于2018年12月1日在教育部考試中心和北京外國語大學聯(lián)合舉辦的“語言測試與評價國際研討會——新時代的語言測評:創(chuàng)新與融合”開幕式上發(fā)布。在《量表》研制前后及研制過程中,許多學者從理論到實踐探討了《量表》的構(gòu)建,為實現(xiàn)中國英語測試的“車同軌、量同衡”做出貢獻。本文擬對相關(guān)研究進行綜述,以期為《量表》今后的研究與應用提供啟示與建議。
本綜述共收集國內(nèi)外文獻68篇。對于國內(nèi)外研究的界定標準基于文獻所屬期刊。通過中國知網(wǎng)、萬方數(shù)據(jù)、維普期刊,在關(guān)鍵詞和主題欄目中以“英語能力等級量表”、“中國英語能力等級量表”、“語言能力等級量表”、“外語能力量表”、“能力量表”、“量表”等進行搜索,通過系統(tǒng)閱讀標題和摘要,排除與《量表》無關(guān)的論文,總共搜集到61篇國內(nèi)文獻。其中42篇發(fā)表在12種CSSCI來源期刊,19篇發(fā)表在5種非CSSCI來源期刊(見表1)。綜述選擇包括這19篇非CSSCI來源期刊文章主要因為:《中國考試》是教育部考試中心主辦的期刊,是《量表》研究發(fā)布的重要平臺;《英語學習》和《山東外語教學》3篇文章的作者是《量表》研發(fā)專家組成員;《外語測試與教學》和《解放軍外國語學院學報》刊發(fā)的3篇論文同《量表》研制關(guān)聯(lián)度較大,并且這2個期刊在外語界也有重要影響。通過 Elsevier,Springer,Taylor&Francis Online,SAGE,Wiley等電子數(shù)據(jù)庫,將關(guān)鍵詞和主題限定為“China Standards of English”,通過系統(tǒng)閱讀標題和摘要,排除與《量表》無關(guān)的論文,總共搜集到7篇國外期刊文章發(fā)表在非SSCI來源期刊Language Testing in Asia上。根據(jù)該期刊網(wǎng)頁介紹,其主要刊發(fā)亞太地區(qū)的語言測試類文章。這7篇論文的第一作者和通訊作者有6篇是中國學者,可見,該期刊是中國學者向世界發(fā)布《量表》研究成果的重要平臺。

表1 《量表》綜述文獻來源

國內(nèi)《量表》研究起步于21世紀初期,在2015年之前發(fā)展緩慢,屬于研究的自發(fā)期,研究大都是關(guān)于《量表》建設(shè)的構(gòu)思。從2015年到2017年呈上升趨勢,2017年有20篇,達到頂峰,這主要是因為2014年國家開始立項建設(shè)《量表》,這是《量表》的主要研發(fā)期,這段時間研究成果較多。2018年有所下降,有15篇,一方面可能是因為2018年的研究成果還未完全發(fā)表,另一方面也可能因為《量表》的應用需要更長時間。國外的7篇研究都是在2017年,是Language Testing in Asia的專欄。
到目前為止,《量表》研究作者以《量表》項目組專家為主。對比教育部考試中心2018年5月29日在官方網(wǎng)站公布的“《中國英語能力等級量表》研制組成員和專家顧問致謝名單”,在68篇文獻中,有51篇是由《量表》研制成員或顧問專家發(fā)表,占文獻發(fā)表的75%。很大一部分是《量表》研制的階段性成果。
在68篇文獻中,實證研究28篇,占41.2%,非實證研究40篇,占58.8%;其中定量研究17篇,占總研究的25%,定性研究11篇,占總研究的16.2%。
《量表》研究大致可以分為兩個大類,即總體建設(shè)和分《量表》建設(shè)與實證研究。
《量表》總體建設(shè)研究主要涉及以下六個方面。
3.1.1《量表》建設(shè)與實施的科學性和適切性
研制《量表》是建設(shè)中國外語能力測評體系的首要任務(wù),確保《量表》建設(shè)的科學性和適切性是《量表》研發(fā)人員和廣大外語教育工作者首先深思的問題。
陳國華認為制定統(tǒng)一的英語能力標準是時代發(fā)展的趨勢(陳國華2002:405;鄒申、張文星、孔菊芳 2015:26)。劉建達、彭川(2017)結(jié)合《歐洲語言共同參考框架》(以下簡稱《歐框》)和中國國情,從《量表》建設(shè)的總體原則、描述框架、描述語表述以及分級驗證等方面探討《量表》研制的科學性。何蓮珍、張慧玉(2017),王蓮(2018)從語言經(jīng)濟學角度分析《量表》研制和實施的政治、經(jīng)濟和社會意義。Jin et al.(2017)從宏觀政治和微觀政治角度分析《量表》研制的必要性,重點探討了研制和實施的挑戰(zhàn),包括宏觀上《量表》的制定和實施可能會遇到不同政府部門的阻力;微觀上《量表》在研發(fā)過程中可能會在能力分級、描述語驗證等技術(shù)層面遇到挑戰(zhàn),《量表》實施過程中可能會出現(xiàn)理解和使用上的困難。蔡基剛(2018)卻認為《量表》能力等級和描述語追求過于全面、等級要求描述去語境化,《量表》的制定缺少理論依據(jù)等。
除上述文獻外,也有不少文獻論述《量表》研制和實施的迫切性與必要性,如韓寶成(2006);方緒軍、楊惠中、朱正才(2008);楊惠中、朱正才、方緒軍(2011);林蕙青(2015a,2015b,2016);姜鋼(2016)等。
3.1.2《量表》建設(shè)的總體思路
《量表》的研制極其復雜,做好頂層設(shè)計尤為關(guān)鍵。戴煒棟提出要構(gòu)建英語教學“一條龍”體系,并結(jié)合語言教學的各個方面進行闡述(戴煒棟2001:322;鄒申等 2015:26)。蔡基剛(2012)認為應該借鑒《歐框》制定一個真正意義上的中國英語能力等級標準。楊惠中、桂詩春(2007)提出制定亞洲統(tǒng)一的英語語言能力等級量表,提出制定亞洲量表應該遵循的六項原則、三項具體操作方法和八個實施步驟。該研究為后續(xù)《量表》建設(shè)總體思路的提出奠定了基礎(chǔ)。許多學者(如方緒軍等2008;郭寶仙 2014;劉建達 2015a,2015b;鄒申等 2015;楊惠中 2015;趙雯、金檀、王勃然 2015;Jin 2017;劉建達、韓寶成2018)就《量表》的整體設(shè)計進行了探討,探討的內(nèi)容大體可以歸結(jié)為兩類:
1)《量表》的制定原則
a.以面向運用的語言能力量表理論框架為理論基礎(chǔ)。b.分別描述聽、說、讀、寫、譯、語用、組構(gòu)能力。c.用明確、直觀的描述語對語言能力進行“能做”描述。
d.根據(jù)社會實際需要對語言能力等級做出詳略描述。
e.《量表》須便于語言教學人員、語言學習者和語言測試者理解和使用。
f.《量表》能促進中國外語高考改革,實現(xiàn)英語科目“一年多考”和不同省份試卷具有可比性。
g.《量表》要有利于改革現(xiàn)有考試制度,使各項考試實現(xiàn)“車同軌、量同衡”。
h.《量表》要有利于實現(xiàn)中國現(xiàn)有英語考試的國際化,同國際接軌。
2)《量表》的研究方法和研制步驟
a.通過文獻法、采樣法、問卷法等收集描述語,確定典型語言活動。
b.通過專家經(jīng)驗法、問卷法、改寫法等對描述語加以分類。
c.通過問卷法、統(tǒng)計分析法等對描述語分級和驗證。
3.1.3《量表》描述語的建設(shè)
描述語建設(shè)是描述語量表化的基礎(chǔ),而“能做”描述研究又是描述語建設(shè)的基礎(chǔ)。方緒軍、楊惠中、朱正才(2011)以《實踐中的歐洲語言共同參考框架》為例探討語言能力“能做”的原理和方案,“能做”描述語量表化的基本要求和方法,“能做”描述的基本框架、參數(shù)、總體描述、具體描述等,深化人們對語言能力“能做”描述的理解。滿在江(2013)認為二語語言能力描述語庫的建設(shè)要以二語語言能力的研究為先決條件,并應設(shè)法避免語言水平等級劃分、描述任務(wù)、語言能力等級和語言能力描述的參數(shù)設(shè)置方面的主觀性。為了從技術(shù)層面和政治層面界定《量表》描述語,朱正才(2015)深入探討《量表》研制過程中與描述語庫建設(shè)有關(guān)的幾個問題:語言能力模型的構(gòu)建、我國英語學習者英語能力的描述參數(shù)、描述語料庫的心理測量模型與規(guī)模和描述語的“Can-Do模式”及語言規(guī)范、描述語中的社會和意識形態(tài)問題。描述語量表化是《量表》研制的關(guān)鍵環(huán)節(jié),直接關(guān)系到《量表》的科學性和可操作性(朱正才2016a:3)。朱正才(2016a)在結(jié)合國內(nèi)外研究的基礎(chǔ)上,立足中國國情,提出了《量表》描述語量表化的可行性方案,即抽取有代表性的學生語言行為樣本,收集描述語和學生語言行為表現(xiàn)的匹配數(shù)據(jù),設(shè)計帶錨題的描述語調(diào)查問卷,解決教師評判松緊度問題,進行數(shù)據(jù)分析和最后審核描述語等。
除總體上系統(tǒng)探討《量表》描述語的建設(shè)外,還有一些研究探討《量表》描述語的特點、描述的能力范圍、描述框架和描述語驗證等問題(郭寶仙2014;劉建達、彭川 2017;王麗、范勁松 2017)。
3.1.4《量表》的效度
《量表》是測量和評價語言能力表現(xiàn)的尺度,效度是其質(zhì)量的最重要指標,關(guān)系著《量表》的科學性(方緒軍、楊惠中2017:163)。制定《量表》的實際工作十分復雜,其中使《量表》具有較高的效度并基于證據(jù)進行效度驗證是制定《量表》工作的關(guān)鍵(方緒軍、楊惠中 2017:163-164)。方緒軍、楊惠中(2017)在探討《量表》的構(gòu)念效度、內(nèi)容效度、效標關(guān)聯(lián)效度和使用效度內(nèi)涵及其相互關(guān)系的基礎(chǔ)上,深入探討了對各種效度進行驗證的方法和要求,得出如下結(jié)論:構(gòu)念效度和內(nèi)容效度緊密相關(guān);將一份《量表》同一定的測試或教學項目進行關(guān)聯(lián)是檢驗該《量表》效標關(guān)聯(lián)效度和使用效度的必然選擇;《量表》的內(nèi)在效度和外在效度緊密相關(guān),內(nèi)在效度決定外在效度;《量表》的效度研究貫穿《量表》制定和使用的全過程,必須全力保證各方面的效度。該研究為《量表》制定和使用中的效度研究和效度驗證提供了理論支持。
朱正才(2016b)從即時效度、延時效度、構(gòu)念效度、公平效度、教學反撥效度、社會影響效度和決策效度等方面構(gòu)建了一套《量表》效度研究框架,探討了《量表》效度研究的內(nèi)涵、《量表》效度證據(jù)的類型和《量表》效度研究的方法,從時間維度、科學與道德維度、英語教育與社會生活維度等方面拓展人們對《量表》效度研究的整體認識。3.1.5《量表》與英語學習、教學和測試的關(guān)系
《量表》的研制是為了將英語學習、教學和測試緊密結(jié)合在一起,以便更好地促進三者的發(fā)展。一些學者深入探討《量表》與三者的關(guān)系(劉建達2017a,2017b,2018;劉建達等 2018)。這些研究的主要觀點可以概括為以下四點:
1)《量表》促進英語學習:《量表》可以促進學習者聽、說、讀、寫、譯的能力,幫助學生進行英語能力的自我評估,確立英語學習目標、應用“檔案袋”等學習方法和學習策略,可以為學習者提供一個循序漸進的學習依據(jù)。
2)《量表》可以指導英語教學:《量表》可以指導教師采用基于語言活動、面向運用的教學理念,提倡教師在形成性框架下進行英語教學,啟發(fā)教師開展促進學習者聽、說、讀、寫、譯等綜合能力的教學活動。
3)《量表》變革英語測試:《量表》可以為英語考試內(nèi)容設(shè)計、試題命制、評卷及成績報告等提供質(zhì)量保障,可以推動國內(nèi)外考試的對接與互認,為形成性、終結(jié)性等測評方式提供能力參照標準。
4)《量表》將英語學習、教學、測試緊密關(guān)聯(lián):參照《量表》修訂教學大綱、教材,開發(fā)基于《量表》的考試等,可以促進英語學習、教學和測試的深度融合。
此外,王守仁(2018)通過梳理《量表》的五級、六級描述語的相關(guān)內(nèi)容,指出《量表》的建設(shè)契合《大學英語教學指南》的理念,有利于促進大學英語的規(guī)范化教學和學習。
3.1.6 與《量表》總體建設(shè)相關(guān)的其他研究
與《量表》總體建設(shè)相關(guān)的其他研究還包括一些政策類文章,如林蕙青(2015a,2015b,2016),姜鋼(2016),楊帆、吳莎(2018)就建立、加強和推進國家外語測評體系、推進國家英語能力等級考試建設(shè)傳達政策性信息。也有一些同《量表》相關(guān)的述評、書評和社論等,如韓寶成(2006)就國外語言能力《量表》進行述評;韓寶成、常海潮(2011)對比國內(nèi)外12個外語能力標準;王麗、范勁松(2017)就國外商務(wù)英語能力等級量表研究進行述評;劉建達、周艷瓊(2017)就《實踐中的歐洲語言共同參考框架》一書進行述評;Alderson(2017)就Language Testing in Asia上關(guān)于《量表》的特刊文章進行了引介與點評。這些研究的主要觀點可以概括為以下幾點:
1)建設(shè)國家外語能力測評體系意義重大,國家將集中力量研發(fā)《量表》和國家英語能力等級考試,到2020年基本建成具有中國特色的現(xiàn)代外語能力測評體系。
2)不同國家和地區(qū)的外語能力標準(量表)研發(fā)的目的和理論基礎(chǔ)有所差異,各種標準既有優(yōu)勢又有不足,對我國《量表》的建設(shè)既有啟發(fā)也有教訓可以吸取。
3)《歐框》在眾多標準中對《量表》研發(fā)參考意義最大,有必要深入研究《歐框》的設(shè)計與實踐。
4)與《歐框》相比,《量表》有自己的創(chuàng)新,如開發(fā)了語用《量表》,但仍有技術(shù)環(huán)節(jié)需要完善,需加強對《量表》的效度驗證。
劉建達、韓寶成(2018)構(gòu)建了面向運用的語言能力量表理論框架,該框架是《量表》建設(shè)的理論基礎(chǔ)。該研究根據(jù)語言學習者和使用者能力水平的實際情況和社會需求程度,將《量表》中的各種能力分為:聽、說、讀、寫、筆譯、口譯、語用、組構(gòu)。本部分也將從這八個方面對分《量表》建設(shè)與實證研究進行綜述。
3.2.1 聽力《量表》建設(shè)
He&Chen(2017),何蓮珍、陳大建(2017)定義聽力理解能力,闡述聽力描述語的橫向參數(shù)框架和縱向典型特征,構(gòu)建聽力《量表》的描述框架,闡釋研發(fā)聽力《量表》的步驟和效度驗證問題,為聽力《量表》的建設(shè)提供了理論支撐。張潔、趙亮(2017)針對聽力描述語的第五、六兩個級別,選取分級驗證中教師評價和學生評價差別較大的描述語,在學生中開展定性和定量研究。研究發(fā)現(xiàn)學生總體能夠比較準確地使用描述語評價自己的聽力理解能力并對描述語的質(zhì)量和使用持樂觀態(tài)度,但部分學生使用不當,主要因為描述語本身存在邏輯性不足、學生缺乏實際經(jīng)驗等問題。閔尚超、何蓮珍(2016),閔尚超、何蓮珍、羅蘭(2018)證明IRT垂直等值模型對構(gòu)建中國英語聽力能力垂直等值《量表》的可行性,并基于該模型對《量表》聽力描述語進行較大規(guī)模效度驗證,驗證了《量表》聽力描述語的質(zhì)量。
3.2.2 口語《量表》建設(shè)
楊惠中等(2011)將65條描述英語口語能力的描述語編制成問卷,進行了較大規(guī)模的實證研究,檢驗了制定《量表》的原則與方法的科學性和可行性,是制定《量表》的先行嘗試。揭薇、金艷(2017)通過建立口語能力描述語庫和編制程序?qū)谡Z描述語進行查重篩選,考察了描述語總體語體特征和分類描述語的語體特征,為口語描述語的撰寫、修訂和翻譯提供了指導。金艷、揭薇(2017)界定了口語《量表》制定的原則和口語能力的構(gòu)念,描述口語《量表》的框架結(jié)構(gòu),闡述口語《量表》研發(fā)和效度論證的方案,為口語《量表》的建設(shè)提供系統(tǒng)性理論指導。王雋、高淼(2018)以口語《量表》描述語為例探討年齡指向成分對《量表》在小學教育中的使用及影響。該研究對《量表》在小學英語教育階段的落地具有一定參考價值。
3.2.3 閱讀《量表》建設(shè)
張曉藝(2017)基于語言任務(wù)特征研究框架,從代碼復雜度、認知復雜度、交際壓力三方面考察了中國大學英語四級水平考生對《歐框》中B1-C1級閱讀能力描述語的理解情況,驗證語言任務(wù)特征描述框架在分析語言能力描述語方面的潛力,為閱讀《量表》描述語庫的建設(shè)和修訂提供借鑒。Zeng&Fan(2017),曾用強(2017)從閱讀能力構(gòu)念、閱讀能力描述語的制定規(guī)范和流程、閱讀《量表》效度驗證的步驟與方法幾個方面探討閱讀《量表》的制定原則與方法,為閱讀《量表》的建設(shè)提供系統(tǒng)性理論指導。
3.2.4 寫作《量表》建設(shè)
袁友芹(2016)將《歐框》“筆頭輸出及其策略”中的16個三級能力指標量表編輯成測試表,在四個水平的中國學習者中進行“嫁接”實驗、開展建模測試,并基于實驗結(jié)果整合中國英語測試大綱標準和《歐框》相關(guān)內(nèi)容,進而提煉出英語寫作《量表》的基礎(chǔ)理論模型和典型描述參數(shù),為寫作《量表》描述語庫的構(gòu)建提供了一定參考依據(jù)。袁友芹等(2017)通過將我國英語培養(yǎng)目標與《歐框》對比分析找出二者寫作描述語接口。Zou&Zhang(2017)探討《歐框》寫作描述語應用于中國大學英語專業(yè)寫作能力量表建設(shè)的可行性。前面這三項研究為《歐框》“對接”我國寫作《量表》研制提供思路。潘鳴威(2017)基于系統(tǒng)功能語言學的文本類型視角,提出了寫作《量表》中典型寫作活動的選取步驟和注意事項,并以寫信/電郵和(文學)創(chuàng)作兩種典型寫作活動為例加以闡述,為寫作《量表》描述語的研制提供新的視角。鄧杰、鄧華(2017)基于寫作認知活動視角,構(gòu)建寫作認知模型和寫作認知框架,并將該模型和框架運用于寫作《量表》策略的描述語撰寫之中,該研究為寫作《量表》的建設(shè)提供了一定的理論支撐和實踐指導。張新玲、張思雨(2017)基于《量表》框架,運用調(diào)查問卷和寫作任務(wù)的方法,開展了一項探究綜合性讀寫結(jié)合寫作能力構(gòu)念的實證研究,為形成性評估和終結(jié)性評估的結(jié)合提供實證。潘鳴威(2018)從寫作交際任務(wù)的難度和寫作語境及寫作任務(wù)的發(fā)展角度闡述《量表》對寫作能力發(fā)展的體現(xiàn)。
3.2.5 筆譯《量表》建設(shè)
白玲、馮莉、嚴明(2018)在建立筆譯能力構(gòu)念的基礎(chǔ)上,描述了筆譯能力《量表》的描述語參數(shù)框架,為筆譯《量表》的研制提供構(gòu)念與原則指導。馮莉、嚴明(2018)從語言能力的“描述”角度出發(fā),以筆譯《量表》的研制為例,探討《量表》語言能力的本體論、認識論和方法論問題,得出只有深入解讀“描述”的本體,認識描述語的建構(gòu),才能理解描述語的研制方法,為后續(xù)筆譯《量表》的實證研究提供理論指導,有利于提高實證研究的信度和效度。
3.2.6 口譯《量表》建設(shè)
劉建珠、穆雷、王巍巍(2017)構(gòu)建基于《歐框》綜合語言能力框架的口譯能力,為口譯《量表》的研究提供初始依據(jù)。許藝、穆雷(2017)從元認知視角出發(fā),構(gòu)建口譯策略能力《量表》框架,并以交替口譯為例探討該框架的描述語收集及其量表化的方法和步驟,指出策略能力各因子之間的關(guān)系及其量化指標仍需研究,該研究是口譯《量表》研制的重要組成部分。王巍巍(2017)明晰了口譯能力的構(gòu)念,闡釋口譯《量表》的描述語參數(shù)框架,介紹口譯《量表》的建構(gòu)方法及步驟,闡述口譯《量表》在口譯教學形成性評估中的應用,彌補口譯教學測試評估缺乏評測依據(jù)的缺陷。王巍巍、許藝、穆雷(2018)在梳理國內(nèi)外關(guān)于“語言能力”研究的基礎(chǔ)上,提出口譯《量表》的構(gòu)建思路,擬定了口譯《量表》的描述參考框架,為口譯《量表》的研發(fā)提供了理論依據(jù)。
3.2.7 語用《量表》建設(shè)
韓寶成、黃永亮(2018)在評述國內(nèi)外關(guān)于語用能力研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合《量表》的理論框架,分析語用能力的界定范圍、構(gòu)成部分、同語言知識的關(guān)系、語用表達的影響因素等,界定語用理解能力、語用表達能力、語言知識和得體性,從而構(gòu)建《量表》語用能力描述框架。該研究為語用《量表》的研制提供構(gòu)念和操作基礎(chǔ)。
3.2.8 組構(gòu)《量表》建設(shè)
白麗茹(2015)以中國171名英語專業(yè)低年級學習者為被試展開實證研究,嘗試建構(gòu)語法量表,并對該量表測試題目進行分析、對量表的信度和效度加以檢驗,得出該量表具有良好的信度和效度,對英語語法教學和學習具有一定的促進作用。Zhao et al.(2017)基于《歐框》和《大學英語課程教學要求》(教育部2007版)的詞匯描述語,選取22名中國大學英語教師以《歐框》為參照點,對這些描述語進行分級,為大學英語教學篩選量表詞匯描述語,并對分級結(jié)果運用多層面Rasch測量模型加以驗證,該研究顯示運用教師分級判斷的方法可以為量表分級提供參考。吳介焜、趙雯(2018)基于自建語料庫探討非英語專業(yè)大學生寫作中的準情態(tài)動詞的使用情況,該研究為《量表》中有關(guān)準情態(tài)動詞描述語的進一步完善提供了參考。以上研究從語法和詞匯角度為組構(gòu)能力《量表》的建設(shè)提供了經(jīng)驗。
《量表》研究角度多樣化,研究范圍較廣。就國內(nèi)研究而言,從探討《量表》建設(shè)與實施的合理性,《量表》描述語的建設(shè),《量表》建設(shè)的總體思路,《量表》的效度,《量表》與英語學習、教學、測試關(guān)系,同《量表》總體建設(shè)相關(guān)的其他研究,到探討聽、說、讀、寫、筆譯、口譯、語用、組構(gòu)等分《量表》的建設(shè),這些由點到面、從整體到部分的研究涉及面較廣、研究角度具有多樣性,說明《量表》的研究已經(jīng)初具規(guī)模。但是,《量表》的研究尚不充分、不均衡。相對于《量表》的總體建設(shè)研究,對分《量表》的研究明顯不足,每種研究只能搜集到寥寥幾篇文獻(如對于語用《量表》的研究只有1篇),研究力度不夠。另外,將《量表》加以應用的研究嚴重不足,在搜集的62篇文獻中,只有王巍巍(2017)等幾篇談及《量表》在英語教學和測試中的應用。就國外研究而言,國外的7篇文獻只涉及《量表》總體建設(shè)的宏觀政治和微觀政治問題,聽力、閱讀、詞匯等分《量表》的建設(shè)和以《量表》為例的情景研究。因此,《量表》的研究廣度和深度仍需極大加強。
鑒于《量表》具有重大的政治、經(jīng)濟和社會意義,要繼續(xù)加強《量表》的科學性和適切性研究,完善《量表》制定的理論依據(jù),把《量表》的效度驗證貫穿于《量表》的應用之中。根據(jù)《量表》建設(shè)的總體思路,在英語學習、教學、測試實踐中不斷驗證《量表》的各技術(shù)環(huán)節(jié),確保《量表》的科學性、實用性和可操作性。要重視《量表》在使用階段的宏觀政治和微觀政治上所面臨的挑戰(zhàn),加大對《量表》的宣傳和使用培訓,確保《量表》使用者能夠正確理解《量表》要義,防止《量表》誤用。要加強對《量表》的實證研究,注意將《量表》理論運用到英語教學、測試實踐中。要加強分《量表》的研究,促進《量表》研究的均衡與持續(xù)發(fā)展。
要盡快使《量表》落地,發(fā)揮好《量表》“車同軌、量同衡”的作用,構(gòu)建中國英語學習、教學、測試“一條龍”體系。學習者要學會使用《量表》,促進自身聽、說、讀、寫、譯等能力的綜合發(fā)展,主動承擔學習責任,轉(zhuǎn)變學習觀念,把學習看作一個循序漸進的過程;學會利用《量表》進行自我評價,診斷自己各種語言能力所處的水平;加強與同伴交流,學習使用同伴評價,促進學習共同進步;學會利用《量表》根據(jù)自身的狀況制定學習目標,并根據(jù)《量表》的要求制定相應的學習策略,尋找更為有效的學習方法。教師要認真學習《量表》,提升自身語言測評素養(yǎng),改進教學策略和方法,提升教學效果;按照《量表》的等級劃分和學生的實際情況制定個性化、循序漸進的教學大綱,提升學生綜合運用語言能力;利用《量表》對學生的實際語言水平進行評價,及時、準確掌握學生的學習情況,從而為學生提供有效反饋。教育管理者要定位學生語言水平在《量表》中的等級,思考《量表》與教材、教法、大綱、課標、測評的關(guān)系,利用《量表》銜接不同階段英語教學。語言測試研發(fā)人員要基于《量表》研究,研發(fā)相應的等級考試,實現(xiàn)國內(nèi)各種英語考試的“同軌道”運行;參照《量表》對考試的內(nèi)容、題型、成績報告等進行設(shè)計,加快《量表》等級考試同國際接軌,實現(xiàn)同國際有重大影響考試的互認等。