999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

批判性語篇分析下的新聞實(shí)證比較研究

2019-03-28 11:32:22康蕊
戲劇之家 2019年7期

康蕊

【摘 要】新聞媒體是當(dāng)今大學(xué)生獲取信息的主要途徑之一,閱讀英文版本的新聞報(bào)道更是學(xué)生了解時(shí)事,提高英語能力的有效方法。然而,不同國家地區(qū)間的新聞報(bào)道往往對(duì)同一事件的描述重點(diǎn)不盡相同,以此來實(shí)現(xiàn)符合各自主流利益的價(jià)值導(dǎo)向,而這也使大學(xué)生在瀏覽各類新聞時(shí)易被文本所帶動(dòng),產(chǎn)生不必要的偏見。本研究以批判性語篇分析為框架,采用ORegan提出的以文本為批判對(duì)象的方法(TACO),通過分析新聞標(biāo)題、插圖、時(shí)態(tài)語法、詞匯及語句的使用等方面,研究比較了兩篇針對(duì)同一事件的中美兩國新聞媒體報(bào)道。研究發(fā)現(xiàn)雖事件相同,但兩國新聞報(bào)道的側(cè)重點(diǎn)大相徑庭,從而給雙方的預(yù)期讀者帶來的情感價(jià)值導(dǎo)向也截然不同。本研究希望以此為例,為大學(xué)生在閱讀各類文本題材時(shí)提供些許批判性語篇分析的參考方法。

【關(guān)鍵詞】批判性語篇分析;新聞媒體;文本研究;統(tǒng)治權(quán)力

中圖分類號(hào):G212 ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? 文章編號(hào):1007-0125(2019)07-0209-03

一、引言

就語言學(xué)的角度而言,語篇來自于大眾生活中不同領(lǐng)域下口語及書面語的情境運(yùn)用(田海龍、程玲玲,2010),對(duì)語篇的有效分析可促使他人對(duì)語言運(yùn)用及表達(dá)進(jìn)行深入理解。在研究語篇的眾多方法中,批判性語篇分析致力于剖釋“語言運(yùn)用在構(gòu)建社會(huì)實(shí)踐主體及其關(guān)系中的積極作用”(Jorgensen and Phillips,2002,王永亮,2015),認(rèn)為語篇從社會(huì)政治范疇的角度清晰明確地表達(dá)出個(gè)體所倡導(dǎo)的價(jià)值觀念(Van Dijk,1993)。新聞媒體作為社會(huì)信息傳播的大眾媒介,亦應(yīng)借助語篇為公眾傳達(dá)兼具時(shí)效性、真實(shí)性與準(zhǔn)確性的事件報(bào)道。然而不同國家或不同政治體系的區(qū)域就同一新聞事件是否會(huì)通過語言運(yùn)用的不同進(jìn)而產(chǎn)生不同的價(jià)值導(dǎo)向,本文擬通過批判性語篇分析的角度,就這一問題對(duì)中美兩篇新聞報(bào)道——中國新聞網(wǎng)及紐約時(shí)報(bào)中的兩篇文章進(jìn)行對(duì)比研究。

二、文獻(xiàn)綜述

剖析語篇應(yīng)將文本及語境相結(jié)合,于20世紀(jì)80年代末興起的批判性語篇分析學(xué)派在一定程度上更是將語言學(xué)范疇與社會(huì)事態(tài)跨學(xué)科聯(lián)系在一起,認(rèn)為可通過研究語言文字的運(yùn)用表達(dá)揭示出文本背后所體現(xiàn)的社會(huì)權(quán)力及意識(shí)形態(tài)(Le and Le,2009)。批判性語篇分析學(xué)派的創(chuàng)始人之一Fairclough提出的三維分析模型將語篇分析分為:描述、闡釋及解析三種維度。其中,描述性維度旨在關(guān)注文本篇章中的語言運(yùn)用;闡釋性維度將文本篇章與其產(chǎn)生的社會(huì)背景及關(guān)系相融合;解析性維度則側(cè)重剖釋語篇背后所滲透的社會(huì)權(quán)力及意識(shí)形態(tài)(Blommartert,2005)。Van Dijk也類似地將批判性語篇分析劃為微觀與宏觀兩種階段,主張應(yīng)分別研究語言文本特征及語篇背后主導(dǎo)的社會(huì)權(quán)力。本文對(duì)兩篇新聞報(bào)道的對(duì)比研究基于ORegan提出的以文本為批判對(duì)象(TACO)的批判性語篇分析方法,共分為四個(gè)階段:描述性解釋——在閱讀語篇前就文章的主題、布局、視覺結(jié)構(gòu)、預(yù)期讀者受眾范圍等進(jìn)行簡(jiǎn)要分析;代表性解釋——就文章的文本性語言特征進(jìn)行分析如體裁、詞匯、語法及插圖;社會(huì)性解釋——將文本與社會(huì)背景相聯(lián)系,涉及到社會(huì)權(quán)力與意識(shí)形態(tài)等方面的闡釋;解構(gòu)性解釋——針對(duì)前三個(gè)階段的分析內(nèi)容來判斷是否存在與占統(tǒng)治地位的意識(shí)形態(tài)主流思想相悖的觀點(diǎn)(因此,若語篇并不存在與主流思想相悖的觀點(diǎn),最后的解構(gòu)性解釋階段則并不需要)。

三、批判性語篇分析

(一)新聞背景

兩則新聞報(bào)道關(guān)注的事件均為中國消費(fèi)者在澳大利亞購買奶粉導(dǎo)致某一品牌的商品在市場(chǎng)上供不應(yīng)求的消費(fèi)現(xiàn)象。事實(shí)上,中國消費(fèi)者逐漸在海外購買奶粉的行為多源于2008年中國某品牌奶粉污染事件,生產(chǎn)商在奶粉中添加的三聚氰胺導(dǎo)致大量嬰兒被發(fā)現(xiàn)患有腎結(jié)石,越來越多的家長(zhǎng)也因此將奶粉的購買選擇放在了海外地區(qū),而這一背景事實(shí)也是兩則新聞共同關(guān)注并在內(nèi)容中有所提及的。

(二)描述性解釋

兩則新聞在排版上均為中英雙語,因而預(yù)期受眾讀者并不僅限于媒體當(dāng)?shù)氐拿癖?,而是?xí)慣于涉獵全球性新聞的讀者。更準(zhǔn)確地說,或許可以將受眾范圍固定在對(duì)亞太地區(qū),或是對(duì)中國區(qū)域新聞感興趣的全球讀者。雖然兩則新聞報(bào)道的事件相同,但二者的側(cè)重點(diǎn)卻大相徑庭。紐約時(shí)報(bào)的重點(diǎn)在于勾畫中國食品安全問題及中國民眾對(duì)國產(chǎn)食品的信任危機(jī),而中國新聞網(wǎng)則將重點(diǎn)放在澳大利亞奶粉市場(chǎng)產(chǎn)品短缺的奶粉品牌介紹及其應(yīng)對(duì)措施上。

(三)代表性解釋

1.視圖。首先,從新聞?lì)}目就可看出兩則報(bào)道的基調(diào)設(shè)定大相徑庭。中國新聞網(wǎng)將關(guān)注點(diǎn)放在某一奶粉品牌因產(chǎn)品短缺向公眾道歉的行為上,而并沒有在題目中提及造成奶粉短缺現(xiàn)象的原因;相反,紐約時(shí)報(bào)則十分明確地將此現(xiàn)象歸因于中國消費(fèi)者對(duì)奶粉的需求,并且在題目中沒有具體說明奶粉的品牌,而將短缺現(xiàn)象直接概括為澳大利亞奶粉市場(chǎng),或許會(huì)使那些只瀏覽題目的讀者產(chǎn)生誤解,畢竟題目也是一篇文章的精悍總結(jié)(Van Dijk,1988)。另外,紐約時(shí)報(bào)中的部分單詞如“Food safety”(食品安全),“China”(中國),“melamine”(三聚氰胺)均用藍(lán)色字體標(biāo)注,既強(qiáng)調(diào)了相關(guān)內(nèi)容,又對(duì)這些單詞插入鏈接導(dǎo)向其他新聞網(wǎng)頁方便讀者瀏覽更多相關(guān)內(nèi)容的報(bào)道。中國新聞網(wǎng)的報(bào)道中則配有中國家長(zhǎng)帶著孩子在超市嬰幼兒產(chǎn)品貨架前駐足停留的插圖,雖與題目不太匹配,但也傳達(dá)出了一些信息,并使新聞感更貼近于社會(huì)生活層面。相比較而言,紐約時(shí)報(bào)在視覺上則更加嚴(yán)肅正式,沒有插圖的排版也在一定程度上促使讀者將注意力只放在文本層面。

2.詞匯。詞匯對(duì)于批判性語篇分析來說是極為重要的一環(huán)(McCarthy and Carter,1994),是語篇背后隱含的意識(shí)形態(tài)與權(quán)力關(guān)系所體現(xiàn)的重要方式。

紐約時(shí)報(bào)的這篇文章在描述中國消費(fèi)者選購澳大利亞奶粉事件時(shí)的用詞表達(dá)略為夸張。就題目——“Infant Formula Shortage in Australia Tied to Chinese Hoarding”(中國游客瘋搶導(dǎo)致澳大利亞奶粉脫銷)而言,“hoarding”一詞多有在(多因自然災(zāi)害或戰(zhàn)爭(zhēng)動(dòng)亂造成的)物資貧乏時(shí)期囤積食物或其他物品之意,有時(shí)也用于形容貪婪吝嗇的人一味地私藏收集物件的行為([Online], available at https://en.wikipedia.org/wiki/Hoarding)。題目通常是一篇文章主要內(nèi)容的概括,紐約時(shí)報(bào)用“hoard”一詞來形容中國消費(fèi)者購買外國奶粉的行為并將其放在題目中,是否隱晦地傳達(dá)出中國消費(fèi)者對(duì)外國奶粉貪婪瘋狂的哄搶行為并吸引讀者閱讀文章找尋中國父母海外囤積奶粉的原因呢?這則新聞中,還有一些表達(dá)也體現(xiàn)出了相似含義:“A surge in the sales”(銷售額急劇增加), “barren shelves in the baby aisle”(嬰兒用品區(qū)的貨架空空如也), “buying in bulk”(大量購買),“carrying it home any way they can manage”(想盡一切辦法帶回國),“thirst for quality products”(對(duì)優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品的渴望), “stock up formula before leaving”(在離開前大量采購奶粉), “buy cartons of baby formula”(大量購買嬰兒奶粉), 這些表達(dá)都在一定程度上將中國消費(fèi)者塑造成瘋狂且貪婪的形象。另外,在描述中國食品安全方面,紐約時(shí)報(bào)的用詞多消極否定,如“concerned over domestic food safety standards”(對(duì)國內(nèi)食品安全標(biāo)準(zhǔn)的擔(dān)心),“concerns about the quality of the nations food supply”(對(duì)中國食品安全感到擔(dān)心), “scandals involving tainted food products in China”(中國食品安全丑聞),“seriously shaken public confidence in the safety of domestic supplies”(極大地動(dòng)搖了公眾對(duì)國內(nèi)食品安全的信心),“contaminated milk powder”(有毒奶粉), “caused a nationwide panic among parents”(讓全中國的家長(zhǎng)陷入了恐慌)等,以此來塑造出一個(gè)不被國民所信任且并不可靠的中國國家食品安全機(jī)構(gòu)。在描述澳大利亞某品牌奶粉在市場(chǎng)上供不應(yīng)求的原因時(shí)——“It is being blamed on Chinese visitors…”(人們將之歸咎于中國游客),紐約時(shí)報(bào)用“blame”(歸咎)來引出導(dǎo)致這種現(xiàn)象發(fā)生的因素, 即中國消費(fèi)者?!癰lame”一詞通常表示發(fā)生了不好的事后罪魁禍?zhǔn)妆恢肛?zé)揪出的過程,因此這種表達(dá)方式也在一定程度上呼應(yīng)了題目中暗喻的“瘋狂且貪婪”的中國消費(fèi)者這一形象。而在描述澳大利亞家長(zhǎng)就某品牌奶粉短缺問題對(duì)他們?cè)斐傻挠绊懮?,紐約時(shí)報(bào)則引用當(dāng)?shù)匾幻M(fèi)者的話來體現(xiàn)他們對(duì)此不以為意的態(tài)度,并通過一些詞語的描述如:“making do fine”(并不在意), “financial analyst”(金融分析師), “trendy Surry Hills neighbourhood”(薩里山時(shí)髦社區(qū)), “organic stuff”(有機(jī)奶粉)等來表達(dá)當(dāng)?shù)厝俗非蟾咂焚|(zhì)奶粉的需求,言下之意似乎表示出澳大利亞的低端奶粉被中國消費(fèi)者搶購一空,而真正的當(dāng)?shù)叵M(fèi)者則會(huì)選用高端的奶粉。中國消費(fèi)者的瘋狂囤積并沒有給當(dāng)?shù)叵M(fèi)者帶去較大影響,也似乎以此體現(xiàn)出一絲諷刺之意。

反觀中國新聞網(wǎng)對(duì)這一事件報(bào)道的用詞則大不相同,雖然關(guān)注的同為澳大利亞奶粉市場(chǎng)某品牌的短缺現(xiàn)象,但整則新聞也沒有流露出對(duì)中國消費(fèi)者的指責(zé)批評(píng)之意。在描述該品牌因中國顧客的購買而發(fā)生短缺現(xiàn)象時(shí),中國新聞網(wǎng)的措辭為“demand from China is resulting in shortages…”(中國的需求造成產(chǎn)品短缺),“result in”(造成)僅單純地表示出造成現(xiàn)象的原因,與紐約時(shí)報(bào)中的“blame”相比,并沒有表現(xiàn)出任何感情色彩。而文中在提及有關(guān)中國消費(fèi)者的購買需求時(shí),中國新聞網(wǎng)則選用一些非明確指出對(duì)象范圍的表達(dá),如“the purchase of products…on-selling in overseas markets has led to limited stocks of products...of Australia retailer”(銷往海外市場(chǎng)的購買行為使澳大利亞零售產(chǎn)品庫存捉襟見肘), “some people like to buy our product…on-sell it to China”(一些人喜歡買我們的產(chǎn)品并代銷到中國), “Australia consumer rights group has been told that some people who buy large amounts of formula…”(澳大利亞消費(fèi)者權(quán)益組織被告知有人大量購買奶粉)。值得一提的是,“blame”(歸咎)一詞也在后文中表達(dá)具體奶粉短缺原因時(shí)出現(xiàn)了——“company…blamed unprecedented demand for its products”(公司將奶粉短缺問題歸咎于需求量的猛增),但和紐約時(shí)報(bào)不同,中國新聞網(wǎng)中的“blame”后并沒有直接提及中國消費(fèi)者,而是用“unprecedented demand”(前所未有的需求量)來替代了“Chinese demand”(中國人的需求),有意識(shí)地將讀者的注意力從中國消費(fèi)者身上分散開來。并且,文中還提及短缺的某品牌奶粉除了銷往中國之外,還有其他地區(qū)如“Malaysia, New Zealand, Vietnam and Singapore”(馬來西亞、新西蘭、越南以及新加坡), 似乎暗示著中國消費(fèi)者對(duì)此品牌的購買需求并不是導(dǎo)致產(chǎn)品短缺的唯一原因。與之相比,紐約時(shí)報(bào)則盡可能地在文章中不止一次地強(qiáng)調(diào)奶粉需求的來源——中國,如:“Chinese visitors”(中國游客), “Chinese travellers”(中國游客), “Chinese tourists”(中國游客)等,試圖在讀者心中加深“貪婪又瘋狂”的中國消費(fèi)者的形象。

3.語法。紐約時(shí)報(bào)通篇采用四種時(shí)態(tài),其中,一般現(xiàn)在時(shí)及一般過去時(shí)如“the shortages are limited primarily to…brand of formula”(供不應(yīng)求的主要是某品牌的奶粉),“six children died and some 300,000 became ill in that incident”(致使六名兒童死亡,三十萬兒童患病)用于描述發(fā)生在當(dāng)下及過去的客觀事實(shí);現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)與現(xiàn)在完成時(shí)“it is being blamed on Chinese visitors…”(這要?dú)w咎于中國游客),“high-profile scandals involving tainted food products in China have seriously shaken public confidence in the safety of domestic supplies”(中國備受關(guān)注的食品安全丑聞極大地動(dòng)搖了公眾對(duì)國內(nèi)食品安全的信心)等體現(xiàn)出事件產(chǎn)生的影響持續(xù)發(fā)酵且并沒有終止,這些時(shí)態(tài)都向讀者傳達(dá)了明確的信息及態(tài)度,易產(chǎn)生一種毋庸置疑的新聞效果。被動(dòng)語態(tài)也在撰稿人的使用下強(qiáng)調(diào)了特定內(nèi)容,“two Chinese milk producers were executed for selling…contaminated milk powder”(兩位中國奶業(yè)從業(yè)人員因銷售有毒奶粉而被處死), “milk products were found to have contained the industrial chemical melamine”(有關(guān)部門在奶粉中工業(yè)化學(xué)品三聚氰胺), “Inner Mongolia Yili Industrial Group was forced to recall six months worth of production…”(內(nèi)蒙古伊利實(shí)業(yè)集團(tuán)股份有限公司被迫召回半年內(nèi)生產(chǎn)的產(chǎn)品), 在這些語句中,被動(dòng)語態(tài)使讀者的關(guān)注點(diǎn)集中在出現(xiàn)食品安全問題的產(chǎn)品上而極易忽略查處這些問題產(chǎn)品的中國食品衛(wèi)生監(jiān)察機(jī)構(gòu)。此外,引用澳大利亞當(dāng)?shù)厝搜哉撝谐霈F(xiàn)的人稱代詞及物主代詞如“Their pilots and their flight attendants…used to buy cartons of baby formula…”(中國的飛行員及空乘服務(wù)人員他們會(huì)大量購買嬰兒奶粉), “we reserve the right to limit the number of identical products…”(我們保留限制購買同一產(chǎn)品數(shù)量的權(quán)利), “we actually get organic stuff…”(我們買的是有機(jī)奶粉)體現(xiàn)出當(dāng)?shù)厝藳]有將中國消費(fèi)者視為同類,且第一人稱復(fù)數(shù)如“我們”易使讀者產(chǎn)生共鳴(Le and Wang,2009),一定程度上在心理情感方面會(huì)更偏向于當(dāng)?shù)厝恕?/p>

中國新聞網(wǎng)也采用了與紐約時(shí)報(bào)相同的四種時(shí)態(tài)來表達(dá)相應(yīng)的內(nèi)容,文中亦出現(xiàn)了直接引語作為補(bǔ)充內(nèi)容。值得一提的是,與紐約時(shí)報(bào)只采訪當(dāng)?shù)叵M(fèi)者不同,中國新聞網(wǎng)采訪并引用的是短缺品牌奶粉負(fù)責(zé)人的話,因此出現(xiàn)的人稱代詞如“我們”較紐約時(shí)報(bào)而言更為中立。

4.社會(huì)性解釋。兩篇新聞雖都基于中國食品安全問題這一社會(huì)背景,然而紐約時(shí)報(bào)重點(diǎn)甚至夸張地刻畫了中國消費(fèi)者對(duì)國內(nèi)食品安全的恐懼及不信任的態(tài)度及對(duì)海外食品日益增長(zhǎng)的需求。而中國新聞網(wǎng)將關(guān)注點(diǎn)主要放在短缺品牌奶粉針對(duì)供不應(yīng)求現(xiàn)象的官方回應(yīng)上,對(duì)國內(nèi)食品安全問題的描述則一帶而過。兩篇報(bào)道的選詞、表達(dá)及側(cè)重點(diǎn)的不同,主要應(yīng)歸因于兩者背后不同的權(quán)力關(guān)系及意識(shí)形態(tài)。紐約時(shí)報(bào)作為美國主流的大眾傳媒,究其根本是為其國家利益服務(wù)的,因此在措辭及表達(dá)上也會(huì)優(yōu)先為統(tǒng)治權(quán)力的意識(shí)形態(tài)服務(wù)。反觀另一則新聞報(bào)道亦是如此。

5.解構(gòu)性解釋??v觀兩則新聞,選詞用語及字里行間流露的言外之意都分別與其背后權(quán)力關(guān)系主導(dǎo)的意識(shí)形態(tài)相一致,因此并不存在與之意志相違背的觀點(diǎn)。

四、結(jié)語

本文運(yùn)用批判性語篇分析的方法對(duì)所選新聞進(jìn)行了具體解讀,并由此可知雖然兩則新聞描述的事件相同,但因其背后不同的統(tǒng)治權(quán)力及意識(shí)形態(tài),文章的基調(diào)及側(cè)重點(diǎn)亦不相同。希望大學(xué)生以此為參考,在閱讀英語文章時(shí)應(yīng)運(yùn)用批判性思維,站在理智且客觀的角度去分析文章內(nèi)容。

參考文獻(xiàn):

[1] Blommaert, J. (2005). Discourse[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

[2] Jorgensen, M. and Phillips, L. (2002). Discourse Analysis as Theory and Method[M]. London: SAGE Publications.

[3] Le, T and Le, Q. (2009). ‘Critical Discourse Analysis: An Overview [J]in T. Le, Q. Le and M. Short(eds.), Critical Discourse Analysis: An Interdisciplinary Perspective. New York: Nova Science Publishers, pp.3-15.

[4] Le, T. and Wang, X.F. (2009). ‘Systematic Functional Linguistics and Critical Discourse Analysis[J]. in T. Le, Q. Le and M. Short(eds.), Critical Discourse Analysis: An Interdisciplinary Perspective. New York: Nova Science Publishers,pp.27-35.

[5] McCarthy, M. and Carter, R. (1994). Language as Discourse: Perspectives for Language Teaching[M]. London: Longman Group UK Limited.

[6] Van Dijk, T.A. (1988). News as Discourse[M]. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

[7] Van Dijk, T.A. (1993). ‘Principles of Critical Discourse Analysis[J].? Discourse and Society, 4(2):249-283.

[8]田海龍,程玲玲.“Discourse的含義及其漢譯”[J].燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010(11):68-72.

[9]王永亮.實(shí)驗(yàn)語用學(xué)的理論基礎(chǔ)與語料收集方法研究[J].文學(xué)教育(上),2015(03):117-119.

主站蜘蛛池模板: 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 色欲色欲久久综合网| 久久国产V一级毛多内射| 亚洲免费毛片| 日本在线视频免费| 在线精品视频成人网| 99久久精品视香蕉蕉| 高h视频在线| 亚洲午夜片| 全部免费毛片免费播放| 亚洲成aⅴ人在线观看| 国产日韩欧美精品区性色| 香蕉99国内自产自拍视频| 91视频精品| 伊人五月丁香综合AⅤ| 国产91无码福利在线| 在线国产综合一区二区三区| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 天天色天天综合| 色婷婷天天综合在线| 九九热精品视频在线| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 黄色片中文字幕| 久久精品国产亚洲麻豆| 91精品专区| 自拍欧美亚洲| 久草国产在线观看| 亚洲精品福利视频| 久久久久88色偷偷| 中文字幕资源站| 国产99在线| 国产真实自在自线免费精品| 成人午夜亚洲影视在线观看| 免费一看一级毛片| 色哟哟色院91精品网站| 无码国产伊人| 国产丝袜第一页| 亚洲男人的天堂在线| 色综合a怡红院怡红院首页| 久久综合色视频| 日本人真淫视频一区二区三区| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 色婷婷啪啪| 成人福利在线视频| 2020极品精品国产| 国产中文一区a级毛片视频| 美女免费黄网站| 最新国产高清在线| 成人午夜免费观看| 国产另类乱子伦精品免费女| 91久久夜色精品| 999精品在线视频| 日韩欧美成人高清在线观看| 伊人天堂网| 欧美另类一区| 视频在线观看一区二区| av一区二区无码在线| 国产91在线|中文| 曰AV在线无码| 国产H片无码不卡在线视频| 免费观看亚洲人成网站| 在线国产你懂的| 免费xxxxx在线观看网站| 久久一级电影| 国产一在线观看| 欧美激情网址| 国产精品欧美激情| 最新国产成人剧情在线播放| 操操操综合网| 2021无码专区人妻系列日韩| 亚洲一级毛片免费看| 亚洲视频四区| 亚洲免费福利视频| 黄色网站在线观看无码| 中文无码日韩精品| 亚洲精品第一页不卡| 一级福利视频| 99热这里只有精品免费国产| 美女被操黄色视频网站| 久久先锋资源| 女人18一级毛片免费观看| 欧美日韩国产综合视频在线观看 |