陳春燕
?
淺談“產出導向法”大學英語課堂教學實踐
陳春燕
(荊楚理工學院外國語學院 湖北荊門 448000)
“產出導向法”是我國文秋芳教授提出的,旨在改進中國大學英語“費時、低效”的教學效果的外語教學理論。文章以定位為應用型本科的荊楚理工學院大學英語教學為例,筆者嘗試以應用型人才培養為導向,將這一教學理論應用于教學實踐,進行了為期一個學期的“產出導向法”課堂教學,“產出導向法”打破傳統的教學手段和方法,旨在通過大學英語課堂為社會培養更多的英語實用型人才,朝著實踐性和應用性的目標發展。
應用型人才;產出導向法;大學英語;課堂教學
隨著經濟全球化發展及日益頻繁的國際交流,社會對復合型的應用型人才—既能熟練運用英語又精通專業的人才需求也越來越大。然而,大多數高校卻沒有培養符合社會要求的高素質應用型人才,大學英語教學改革的呼聲不斷。在肯定大學英語教學為國家戰略和人才市場的所做出的成績之外,對當今大學英語課堂教學“費時、低效”的責難也不絕于耳,一些學者認為我國大學英語教師普遍“重講輕練”、“重語言知識輕語言交際能力”(夏紀梅,2002)。
“產出導向法”是2015年北京外國語大學文秋芳教授提出的針對我國成人外語學習的教學理論,其前身是“輸出驅動假設”(文秋芳,2013)和“輸出驅動 - 輸入促成假設”(文秋芳,2014),它是一套適用于我國英語中高級水平學習者—大學英語教學的對象的理論。POA以Swain的“輸出假說”(Swain,1985)和語言學習的社會文化視角(Lantolf,2000)為理論基礎,并吸取了二語習得理論的研究成果,倡導“學用一體”的教學理念,學以致用,教學假設由“輸出驅動假設”、“輸入促成假設”和“選擇性學習假設”三個理論假設構成。教學方法強調產出活動在語言學習中的作用,并將輸出與輸入對接;教學目標既以輸出為起點,調動學生的學習熱情,又以輸出為目標,極大地提高大學英語課堂教學的效率。
筆者在荊楚理工學院進行了為期一個學期的產出導向法教學實驗,學生所用課本為《新視野大學英語?讀寫教程》第四冊,本文就五單元設計了一個單元的教學方案進行教學,課時為每周2 課時。教學對象為口腔醫學專業二年級學生,班級人數30 人。筆者對教學過程全程錄像,并邀請同行進課堂觀察。教學實驗后,通過考試、開放式問卷調查、半結構式訪談和反思日志收集學生、同行和作為產出導向法實踐教師的筆者對這一教學理論的評價和教學反饋。
《新視野大學英語?讀寫教程》第四冊五單元主題:Why Culture Counts?
第五單元Text1課文:Speaking Chinese in America。
教學目標為:語言目標和文化目標。
語言目標:(1)完成產出任務所需要掌握的25個基本單詞和9個短語、15個用餐詞匯。(2)運用comparison and contrast的寫作方法。
文化目標:培養學生的跨文化交際能力。
任務是根據課文內容,以小組的形式進行情景表演,按照課文內容,本課可以進行2個場景的表演.情景1:我的媽媽和我舅舅、舅媽一起在我家用餐。情景2:一位口腔醫務工作人員和另一個同事一起和美國醫務工作人員就餐。
課堂教學過程遵循產出導向法的三個基本教學流程:驅動、促成和評價。
2.3.1 驅動
輸出驅動,即設計具有潛在交際價值的任務、激發學生學習的熱情是產出導向法的起點。
教師播放由于中西方文化差異在就餐中所帶來的文化沖突電影視頻《喜福會》,讓學生意識到不同的文化差異可能帶來的嚴重后果。
緊接著,教師向學生進行提問,如果你是到美國的中國人,在和外國人就餐時,你會怎么就餐,怎么和美國人溝通?任務布置后,讓學生對任務進行初步嘗試,可以為學生“創造饑餓感”(文秋芳,2014),激發學習的熱情。
最后,教師布置本單元的2個產出任務,第一個是根據課文內容,分組表演我媽媽和來自中國的舅舅、舅媽一起在我的美國家里就餐的情景;第二個是作為未來的口腔醫務工作者與來自美國的醫務工作者一起進行用餐的情景。
2.3.2 促成
在促成環節,教師引導學生根據輸出任務,選取合適的輸入材料,及時給學生提供恰當、有價值的、能幫助學生完成產出任務的輸入材料,以供學生進行有選擇的學習,促成任務的完成。
教師在預測產出任務的難易程度和學生的英語水平之后,將產出分為2個難易程度不同的任務,供學生選擇。
2.3.3 評價
在評價環節,教師通過對學生的“作品”評價,幫助老師了解教學效果。根據學生課堂的表現來看,學生的表演比較成功,不僅把課文中需要掌握的單詞和詞匯很好地運用到了情景表演中來,而且在表演中很好地考慮到了中美文化差異,進行了有效地溝通。同時,教師對學生的表演及時作出評價,進行補救性教學。
選取筆者所在學院的口腔醫學院2016 級口腔醫學(1)班和2016 級口腔醫學(2)班作為受試學生,其中2016 級口腔醫學(1)班(30)人為實驗班,2016 級口腔醫學(2)班(30)人作為對照班,這兩個班學生在2017 -2018 -1學年的英語期末成績高分段、低分段的分數幾乎一樣,平均分也是相當接近。實驗班采用為期一個學期的“產出導向法”教學模式,而對照班仍采用以前的傳統的教學模式,實驗時間從2018年3月~2018年7月,每周2課時。
在2017-2018-2學年末,分別對兩個班進行學習效果檢測,檢測包括口語測試、閱讀能力測試及寫作能力測試。
經過一個學期的教學試驗后,筆者在相同的條件下對兩個班進行了測試并對其口語成績,寫作成績,閱讀理解成績進行了獨立樣本t檢測,兩個班的口語Sig.值0.037,小于0.05,說明試驗后兩個班口語方面存在顯著差異。實驗班和對照班后測寫作成績T檢測,由統計結果可知,兩個班的寫作Sig.值為0.035,Sig.值小于0.05,說明試驗后兩個班寫作方面存在顯著差異。實驗班和對照班后測閱讀成績T檢測,由統計結果可知,兩個班的口語Sig.值為0.591,Sig.值大于0.05,說明試驗后兩個班閱讀理解方面不存在顯著差異。
從以上數據表明,實驗班和對照班在寫作和口語這兩項產出能力了有了明顯進步,而閱讀理解能力則進步不明顯,表明“產出導向法”的大學英語教學比傳統的大學英語課堂教學方式更能提高學生的英語產出能力。
教學試驗后的問卷調查也得出了類似的結論。實驗班有82 %的學生對“產出導向法”的大學英語教學模式感到滿意,78 %的學生認為產出任務和有針對性地提供輸入材料提高了學生學業英語的興趣和動機,68 %的學生認為自己的英語應用能力有了較大的提高,而對照班在各方面的滿意度都較低。
“產出導向法”的大學英語教學引入“學用一體”的教學理念、革新了傳統的大學外語課堂以講課文為主的教學模式,采用嶄新的“驅動 - 促成 - 評價”的課堂組織形式,實現了我國大學英語教學方法“本土化”。筆者在課堂中對這一方法做出了初淺的嘗試,適用于不同層次的學生,初步印證了這一方法的可行性。筆者有理由相信,這一教學方法同樣適用于專業英語和其他語種的外語課堂。
[1]Lantolf,J.Sociocultural Theory and Second Language Acq uisition[M].Oxford:Oxford UniversityPress,2000.
[2]Swain,M.1985.Communicative competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its deve lopment[A].In S. Gass & C. Madden ( eds.).Input in Secon d Language Acquisition[C].Row-ley:Newbury House.
[3]文秋芳.輸出驅動假設與英語專業技能課程改革[J].外語界,2008(2):2-9.
[4]文秋芳.輸出驅動假設在大學英語教學中的應用:思考與建議[J].外語界,2013(6):14-22.
[5]文秋芳.輸出驅動-輸入促成假設———構建大學外語課堂教學理論的嘗試[J].中國外語教育,2014(2):3-12
[6]夏紀梅.大學英語教師的外語教育觀念?知識?能力?科研現狀與進修情況調查結果報告[J].外語界,2002(5):35-41.
[7]張文娟.基于“產出導向法”的大學英語課堂教學實踐[J].外語教學與研究,2016(2).
10.3969/j.issn.2095-1205.2019.04.66
陳春燕(1983- ),女,漢族,湖北蘄春人,碩士,講師,研究方向:英語教育、跨文化交際。
荊楚理工學院2018年度教學研究項目《大學英語教學改革-“產出導向法”在應用型本科人才培養模式中的應用》(NO:JX2018-099)。
H319
C
2095-1205(2019)04-113-02