裴蕾
(華僑大學外國語學院,福建 泉州 362021)
跨文化交際研究主要集中在外語教學領域,其中英語教學是主要研究陣地,而對于日語的跨文化交際能力教學研究卻略顯滯后。隨著中日兩國在經濟、文化等領域的交流不斷深化,越來越需要培養出高素質的日語人才,這就必然要把相關研究成果應用于實際的日語教學中,要求學生在掌握日語語言的同時,深刻理解日本文化,從而更加全面掌握日語的學習與應用,適應高速發展的世界經濟一體化的時代要求。
劉齊生(2004)認為跨文化交際能力就是恰如其分地使用語言的能力,就是一個人在外語情景下的交際能力。由此可見,跨文化交際能力就是人們在不同的文化和語言環境下,通過自身所具備的知識、意識,所掌握的策略技能,熟練并能夠靈活地加以運用,來達到順利與他人進行溝通交流的能力。賈玉新(1997)認為跨文化交際能力包括基本交際能力系統、情感和關系能力系統、情節能力系統和交際方略系統。文秋芳(1999)重視學生對文化差異意識程度的培養,使學生能理解和包容不同文化,進而訓練學生實際交際的技能,她將這一模式分為對文化差異的敏感性、寬容性、靈活性三個層次。楊盈、莊恩平(2007)認為跨文化交際能力的培養最終還是要靠有效的交際來實現,此交際能力由全球意識系統、文化調適系統、知識能力系統和交際實踐能力系統共同組成。高永晨(2014)在總結現有的研究成果的基礎上,以辯證法和認識論為理論基礎,提出了新的跨文化交際能力模式——知行統一模式。主要側重于對大學生跨文化交際能力的測評。他認為知識系統和行為系統是跨文化交際能力的兩大組成部分,知識系統包含了知識、意識、思辯;行為系統包含態度、技能、策略三個元素。
胡文仲、高一虹(1997)指出,外語教學可分為微觀、中觀和宏觀三個層面。在微觀領域,主要從教學目的、知識內容、語言技能三個方面闡述了外語教學實際上就是一種“語言能力”和“交際能力”。在宏觀方面,認為外語教育的最終目標就是“社會文化能力”,將跨文化交際能力與人的素質培養統一起來。這一理論同樣適用于日語文化教學,而傳統的日語教學通常注重的是學生能否達到考試水平,能否滿足用人單位的語言能力要求,因而忽略了對學生綜合能力的培養。但隨著中日交流的不斷深入,對日語人才的要求也發生了很大的變化,就連JTEST 和JLPT 的內容也增加了與跨文化相關的知識點,以期培養面向多文化社會的跨文化交際人才。因此,在日語教學中實現跨文化交際能力的培養,顯得尤為重要。根據跨文化交際能力的組成因素,在日語教學過程中可以設計為三大環節:知識結構形成環節、意識結構建構環節、技能結構訓練環節。這三個環節之間緊密聯系不可孤立,通過環節之間的相互促進,實現對學生跨文化交際能力的培養。
知識結構的形成是日語跨文化交際能力培養的基礎環節。日語無論是口語還是書面語,都會根據不同的對象、功能、表達意圖等選擇不同的語體,語法形式和詞匯,這是日語的表達特征。在日語跨文化教學中,首先要以聽、說、讀、寫、譯的“硬技能”為基礎,再包括價值觀、社會文化、風俗習慣等所有與日本文化與語言相關的“軟文化”知識點。一國文化價值觀是跨文化交際的核心,若不理解價值觀的差異便無法實現跨文化交際。因此,價值觀文化的相關知識是知識結構的主要部分。教師在教授日本文化知識時,可以將語言知識與文化知識模塊化和系統化,講授語言知識的同時輔之以文化知識的講解,便不會出現孤立、枯燥的現象。同時,知識結構的形成不僅需要課堂上的知識學習,更需要學生自覺地接觸和自我內化,教師可以引導學生利用日語角、日本文化展等具體實踐形式,實現對日本文化的知識積累,為技能和態度的養成打下堅實的基礎。
意識結構建構環節是整個跨文化交際能力培養的中心環節。日語跨文化學習的態度和意識養成,需要教師引導,學生主導。重點在于學習者對日本文化的包容和接納,主要接納日本文化與本國文化的差異。現在許多學生存在一種學習現象,邊學習日語邊否定自己所接觸的文化知識。造成抵觸情緒的原因多種多樣,首先是因為語言知識沒學好,基礎差,無法實現語言上的正常溝通。其次因為在信仰、信念、態度、權利和責任等價值觀上中日之間存在差異性,導致無法接納“各得其所、各安其分的社會文化”、“內斂型的社會文化”、“雙重性格的社會文化”等。此外,還有歷史和政治等因素,如日本“對歷史的態度”、“對領土的態度”和“對死者和死亡的態度”等。因此教師應該側重引導學生對日本文化的包容,客觀看待歷史,積極面對未來,培養學生對跨文化交際的自信心。
技能結構訓練環節是日語跨文化交際能力培養的最終目標。技能訓練目的是在于將文化知識和意識態度內化為一種交際技巧。在實際教學中,可以分為課堂內訓練和課堂外訓練。課堂內訓練的課程設計主要突出內容的精細化和可操作化。例如,在日語文化教學中典型的“日語曖昧表達的使用”這一課程設計中,首先可以利用小組內分別加以訓練,重視對對方的“體察”,語言和行動應體現“禮貌”等內容,避免滿堂灌,教師最后的評價要有針對性和反饋,使學生清晰地掌握實現跨文化交際的手段。課堂外訓練是將課堂知識內化為交際技能的主要方法。以華僑大學為例,外國語學院每周有一次的日語角;每學年舉行一次大型外語系列活動“春之聲”,其中包括日語演講比賽、日語情景劇比賽、日語配音比賽、模擬應聘等活動,同時還有每年一次的日本文化展活動,利用這些第二課堂將書本知識應用于實際交際訓練。同時,外語學院還成立了“外語橋”志愿服務隊,日語專業的同學參與了“世界大學生三對三籃球聯賽”、“首屆中日應用翻譯求索論壇”等國際型的志愿服務活動,在“實戰”中鍛煉了跨文化交際技能。因此,課堂外訓練的環節應注重堅持和實效,有目的的與企業和院校的外事業務對接,與時俱進。這樣才能讓學生體驗到真實的跨文化交際場合,有利于學生將課堂內和課堂外的知識內容合二為一,進一步夯實跨文化交際技能。
以上三個結構之間相互聯系密不可分,知識結構是意識和技能的基礎,意識結構是知識和技能結構的內在動力,技能結構則是知識和意識結構的最終目的。“獨木不成林”,每一個結構每一個環節都是相互影響的,教師應該在教學中注意三個結構的融會貫通,達到培養日語跨文化交際人才的目的。
綜上所述,日語跨文化交際能力的培養模式多種多樣,方法策略也千變文化,但唯一的本質是對于人才的培養需要經過知識、意識、技能的培訓。因此,首先要求教師在日語教學中,要有意識地培養學習者能夠敏銳地發現、解讀跨文化交際中的文化不同點,并迅速能夠與本民族文化進行關聯與比較。學生只有具備這樣的能力,才不會在文化價值觀差異面前失去民族自尊心和自信心。同時,要求日語學習者不僅要掌握日語語言知識、日本文化價值觀以及交際禮儀知識,更重要的是要有使用語言正確交際的能力,克服日本文化不適應的能力,自我調整融入日本社會的能力。在全球經濟一體化的大背景下,日語教師在跨文化教學中應結合用人單位的需求以及市場的變化,不僅要培養學生“硬技能”,更要教給學生“軟文化”,使學生成為一個既有本領又有情懷的跨文化交際人才。