Fall 秋天
金秋時節,漫山遍野的樹葉由深綠漸漸變淺,直至金黃,看起來比夏天多了一些跳躍的暖意。南瓜成熟,被人們雕刻成南瓜燈,點亮孩子們討糖果時歡喜的臉。秋,是成熟的季節。
“秋天”有兩種說法:autumn和fall。兩者意思一致,用法一致,至于什么時候用哪個詞,很多時候取決于說話者的心情。 Autumn說起來比fall稍微復雜一點,因此,在美式英語中,大多數人會選擇更容易的說法:fall。比如:
Its fall! 是秋天了!
I love fall. 我愛秋天。
Fall is here.秋天來了。
It was a lovely fall evening. 多么美的秋日黃昏。
Which do you like better, spring or fall? 你更喜歡春天,還是秋天呢?
當然,以上例句中的fall都可以被同義詞autumn取代,表達的意思一樣。
Fall 掉下;摔跤
春夏秋冬四季輪轉。春天花會開,夏日蟲鳴不止,秋天葉子飄落,冬天白雪皚皚。
Leaves fall in fall. 秋天葉子會掉。在這個句子中,fall既指季節“秋天”,又指動作“掉落”。來看其他例句:
The leaves fell. 葉子掉了。
I fell into a hole. 我掉到洞里了。
Tom fell off his bike. 湯姆從自行車上摔下來了。
The curtain fell. 窗簾掉下來了。
Many trees fell down. 很多樹都倒了。
Dont fall on the floor! 別摔到地上了!
I let it fall. 我讓它倒了。
What fell on me? 什么東西掉到我身上了?
無論是樹上的葉子或果實,還是天空中飄落的雨滴,或者人們、動物從某個高處跌向低處,都可以用fall來表達由上而下的動作。注意,我們在描述“掉落”這個動作時,動作已經完成了,所以動詞時態通常選用過去時態或者完成時態。
Fall For More? Fall的進階用法
除了“秋天”和“掉落”這兩個基本意思外,fall還經常和其他介詞一起組成不同的詞組,用于更復雜的情況。比如:
·開心時
I fell in love. 我戀愛了。彼此相愛的兩個人“掉入”愛河之中,形象貼切。
我們也可以在短句后加上介詞with,那么愛上的可以是人,也可以是物、城市、電影等。比如:
I fell in love with New Zealand.我愛上了新西蘭。
I fell in love with Ramen.我愛上了拉面。
I fell in love with Mickey Mouse.我愛上“米老鼠”了。
·悲傷時
Tom fell apart. 湯姆崩潰了。試想一下,一個人因為遭遇不順或者挫折,心情“掉得”七零八落的情形,fall apart也就形象地表示某人心情崩潰的樣子。
·安靜時
We fell asleep. 我們睡著了。夜里,我們聊著聊著就“沉入”到夢境中,睡著了。
They fell silent. 他們不說話了。一個讓人無法面對的問題被提出來之后,大家都“陷入”沉默,沒人說話。
關于fall的幾種用法,記住了嗎?記得走路要小心,不要fall down摔跤。秋天fall到來的時候,我們可以看葉子飄落,享受熱巧克力的暖意,在舒服的家中安靜睡覺fall asleep。
欄目主持:Diego,一個充滿想象力的美國文藝青年,彈著夏威夷四弦琴,畫著漫畫,做著營養師。帶著家人看這世界的花花綠綠、草長鶯飛,就是人生最大的滿足。