999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“床”字之爭源于版本的訛變

2019-02-03 09:41:24王增進
青年文學家 2019年36期

王增進

摘? ?要:李白《靜夜思》原版中的“床”字含義簡單明了,就是指普通“室內睡床”。對唐代社會特點、語言習慣以及李白個人生活和創作習慣的考察,都證明了這一點。尤其是熊孺登詩《八月十五夜臥疾》和李白本人詩《夜坐吟》、《別內赴征》,堪稱這方面的鐵證。兩個“明月”版本與原版在詩意上大異其趣,內在邏輯上也迥然有別,這種版本的訛變才是“床”字之爭的根源所在。對《靜夜思》中“床”字的解讀不可一概而論,應區分不同的版本。

關鍵詞:李白;靜夜思;版本;訛變

[中圖分類號]:I206? [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2019)-36-0-05

想必李白自己也不會想到,他在《靜夜思》中似乎信手拈來的一個“床”字,在一千多年后的今天,會引發如此多的爭論。有人認為是“睡床”,其中又有“室內睡床”和“室外睡床”兩解[1];有人認為是“榻”、“胡床”、“馬扎”之類的坐具[2];還有人認為與“井”有關,指“井床”、“井欄”或“轆轤架”[3]。除此之外,尚有“床”“窗”通假說、“幾案”說、“檐廊”說[4]等等。雖然時任中國李白研究會會長的薜天緯早在2011年即已發出“床”字之爭“該劃句號了”的警示[5],但效果似乎適得其反,參與爭論者越來越多,新說迭出,幾近走火入魔。筆者撰寫此文無意于參與爭論,只是想告訴大家,事情的真相原本是多么地簡單,各種各樣的爭論是多么地荒唐和無聊,“床”字之爭當真是到了“該劃句號”的時候了。

那么,事情的真相又是什么呢?筆者通過比較李白原版《靜夜思》與流行的兩個“明月”版本之間的異同,結合對唐代社會、語言以及李白個人生活和創作習慣的考察,認為李白原版《靜夜思》中的“床”字含義簡單明了,就是指普通“室內睡床”,所有圍繞“床”字的爭論都源于后來流行的兩個“明月”版本。換言之,“床”字之爭與李白及其《靜夜思》原版無關,“罪魁禍首”是后人竄改而成的兩個“明月”版本。

一、原版中的“床”字就是指“室內睡床”

李白《靜夜思》在流傳過程中至少曾出現八種版本。其中,兩種版本最為重要。一種是宋代版本,“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。”學界一般認為,宋版即為李白原作。另一種是定型于明中后期的兩個“明月”版本,“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。”兩個“明月”版本經由《唐詩選》和《唐詩三百首》的傳播而變得家喻戶曉,影響遠超宋版[6]。

兩個“明月”版本無與倫比的普及度和影響力,導致一個非常不好的后果:學術界雖明知它不是李白原作,卻想當然地認為它在內容上與原作無大的出入,無論以哪個為藍本,都不會影響解讀的結果。有學者就明確指出:“不論是‘床前明月光還是‘床前看月光,這種版本上的細微差異,并不能顛覆人們對《靜夜思》整體詩意的理解。”[7]實際上根本不是這么回事。李白原版與兩個“明月”版本雖只有兩字之差,但在詩意上大異其趣,內在邏輯上也迥然有別。這一點后面詳論。現在,讓我們暫時忘記兩個“明月”版本的存在,摒除其干擾,靜下心來,仔細品讀《靜夜思》原版,看看李白究竟想表達些什么。

首句“床前看月光”讀來淺白,實另有深意。其中的“看”字至關重要,它表明在“床前”的不是“月光”,而是主人公。也就是說,主人公睡在床上怎么能見到地上的月光,又怎么能夠做出舉頭、低頭的動作等質疑,在李白原作里根本就不是問題,因為一個“看”字直接點明主人公是在“床前看月光”,根本就沒睡。更重要的是,關門關窗一般是上床休息前的習慣性動作,既然主人公并沒有睡,那么,房屋的門窗極有可能是開著的,這就為后面的舉頭望月做出了鋪墊。首字用“床”顯然是作者刻意為之:多數人在“靜夜”肯定眠于“床上”,作者卻言主人公是在“床前”,稀松平常的兩個字卻道出了主人公的夜不成寐。為什么此處的“床”只能是“室內睡床”,而不是“室外睡床”、“胡床”或“井欄”?因為若是后者的話,那只能表明主人公在戶外賞月,而“眾人皆睡我獨醒”的孤寂、夜不成寐的煎熬都無從顯現。這也是唐人在創作思鄉、懷遠、閨怨之類的作品時喜用“床”的意象且皆指“室內睡床”的原因所在。

次句“疑是地上霜”也有多層含義。“霜”字既點出時令是秋季,又暗示夜已深。此外,“疑是”二字表明主人公明確知道不是霜。明知不是卻“疑是”,原因只能是境由心造,主人公心境似霜。由“床前看月光”的孤寂、清冷到“疑是地上霜”幻覺的產生,非常自然。“地上”二字點明“看”到的“月光”是在地上,由于門是開著的,所以很可能既包括室內的地上,也包括門前室外的地上,由此也解答了郭沫若等人“室內怎么會有霜”的疑問。同時,“地上”二字也從側面佐證主人公是在“室內”,因為只有室內看月,才會先看到“地上”的“月光”,而不是其他地方的“月光”或天上的“月亮”。從“地上的月光”到“天上的月亮”,這是室內看月合乎常理的步驟。如果是在室外,主人公視野大開,天空、大地、房屋、樹木、遠山等盡收眼底,根本沒必要循著“地上的月光”去尋找“天上的月亮”。

第三句“舉頭望山月”是看到地上如霜的月光后的自然反應。“山月”二字意味深長。唐詩中,“山月”多指西沉的殘月,故常出現在客子思鄉或閨人懷遠的作品中,以示主人公徹夜難眠。如李咸用《山中夜坐寄故里友生》:“展轉檐前睡不成,一床山月竹風清。”[8]溫庭筠《夢江南》:“山月不知心里事,水風空落眼前花。”李白此處用“山月”也是同樣的道理。不過,除此之外,李白可能還有二層用意。一是以“山月”暗示主人公旅居之地的偏僻,進一步渲染孤寂、清冷的氛圍。二便是以“山月”暗示主人公是在室內。唐代房屋屋頂舒展平遠,屋檐突出明顯,如果是中天明月,人即使站在窗前或門口也難以見月。“山月”則不然,與地面夾角小,室內可見。李白《春怨》云:“落月低軒窺燭盡,飛花入戶笑床空”,說的正是“低軒”的“落月”可以進入室內,反過來說,室內的人當然也可以望見“落月”。

末句“低頭思故鄉”,揭示了主人公夜不成寐的原因,同時呼應詩題中的“思”字。為什么是“低頭”思故鄉?“舉頭”望月的時候就不能思故鄉嗎?這正是太白的高明之處。“舉頭”和“低頭”兩個簡簡單單的動作,不僅使詩的畫面感陡然增強,而且暗示了思鄉之情的濃烈。因為按人之常情,思鄉應是由“舉頭”望月所生發,當情感漸漸濃烈、不能自已時方有“低頭”慨嘆、拭淚等動作,“低頭”的時候正是思鄉之情最濃烈的時候。作者巧妙地捕捉到了人們的這一心身反應規律,平淡無奇的“低頭”二字于是變得別有深意。但主人公“思”的具體內容是什么,作者并不明言,留給讀者想象填充,可謂計白當黑,不寫之寫!

綜上,李白原版《靜夜思》的意思很清楚:深秋的夜晚,客居異鄉的游子獨坐床前,難以入眠。月光灑在地上,孤寂的游子覺得它像一層寒霜般地清冷。游子下意識地抬頭外望,只見遠處山月當空,清光四散。游子不禁低下頭來,思念千里之外的故鄉。

“床”字的含義也簡單明了,就是指“室內睡床”。為避免歧義,李白至少在四處給予暗示:一是詩題中的“靜夜”,“靜夜”與“室內睡床”之間的聯想距離最近,唐代詩題中含有“靜夜”的詩,其中的“床”一般均指“室內睡床”;二是首句的“床前看”,此三字言明主人公并未上床休息,為“室內望月”提供了可能;三是次句的“地上”,先看到“地上”的“月光”,再“舉頭”望月,更像是在“室內”;四是第三句中的“山月”,使得天上的月亮在室內可見。

二、“室外說”主張者的質疑皆不成立

筆者對《靜夜思》原版的解讀,主張“室外說”的人可能不以為然。要徹底闡明李白所用“床”字是指“室內睡床”,就必須對主張“室外說”的人提出的種種質疑給出明確而合理的答復。

第一種質疑是,唐代盛行直欞窗,透光性差,且不具開閉功能,如何在“室內”望月?

整體而言,“唐代盛行直欞窗”這句話并沒有錯,但以此來解讀唐詩卻并不妥,因為詩人在唐代是一個非常特殊的群體,他們詩中描繪以及現實中出入的場所的窗戶形制與普通人家往往并不一樣。從唐詩來看,出現頻率最高的并不是直欞窗,而是“綺窗”、“紗窗”、“高窗”、“竹窗”等。重要的是,這些窗戶都是具有開閉功能的。李商隱《瑤池》:“瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動地哀。”韓宏《漢宮曲》:“綺窗夜閉玉堂靜,素綆朝垂金井寒。” 李商隱《深宮》:“金殿銷香閉綺櫳,玉壺傳點咽銅龍。”李商隱:《宿晉昌亭聞驚禽》:“羈緒鰥鰥夜景侵,高窗不掩見驚禽。”熊孺登《八月十五夜臥疾》:“寂寞竹窗閑不閉,夜深斜影到床前。”李白自己的詩中也有不少提到窗戶開閉的,如《憶襄陽舊游贈馬少府巨》:“開窗碧障滿,拂鏡滄江流。”《經亂離后天恩流夜郎》:“紗窗倚天開,水村綠如發。”《贈僧崖公》:“啟閉八窗牖,托宿掣雷霆。” 因此,以“唐代盛行直欞窗”為由質疑李白“室內”望月的可能性并不成立。

尤其值得注意的是熊孺登的《八月十五夜臥疾》,全詩為:“一年只有今宵月,盡上江樓獨病眠。寂寞竹窗閑不閉,夜深斜影到床前。”此詩不僅說明“竹窗”可以開啟,關鍵是最后一句“夜深斜影到床前”傳遞了這樣的信息:秋天的晚上,中天的月亮是照不進室內的,若能照進,適逢佳節,詩人不可能不以之入詩;“夜深”后,斜月的光亮完全可以透過開著的“竹窗”照到室內的“床前”,反過來說,如果此時臥病在床的詩人起身到“床前”獨坐,也完全可以透過開著的“竹窗”望見天空的月亮,而這很可能正是《靜夜思》主人公所為。從這一意義上說,此詩與《靜夜思》的區別無非是,主人公一個臥病在床上,一個思鄉在床前。筆者前面說,《靜夜思》主人公在“床前”望月合情合理,“明月”不可見而“山月”可見,在熊詩中得到強有力的佐證。

第二種質疑是,唐詩中,室內看到月光的例子很多,但室內看到月亮的幾乎沒有,如果《靜夜思》是“室內望月”,那便是孤例,孤例怎么能有說服力呢?

的確,唐詩中,室內看到月光的例子比比皆是,如白居易《燕子樓》:“滿床明月滿簾霜,被冷燈殘拂臥床。”元稹《嘉陵驛》“墻外花枝壓短墻,月明還照半張床。”孟郊《汴州離亂后憶韓愈、李翱》:“孤門清館夜,獨臥明月床。”岑參《宿歧州北郭嚴給事別業》:“疏鐘入臥內,片月到床頭。”杜荀鶴《山中寄友人》:“破窗風翳燭,穿屋月侵床。”李賀《秋涼詩,寄正字十二兄》:“夢中相聚笑,覺見半床月。”類似的詩至少還有上百首,此處不一一列舉。

相較而言,“室內望月”的詩要少得多。但少得多的原因是多數人多數時候會選擇“室外望月”,并不表示室內無法望月。唐詩中,描寫“室內望月”的也還是有一些的。杜甫《月夜》:“今夜鄜州月,閨中只獨看。”李端《云際中峰居喜見苗發》:“高窗不可望,星月滿空山。”元稹《和樂天重題別東樓》:“賸鋪床席春眠處,乍卷簾帷月上時。”竇裕《洋州館夜吟》:“門依楚水岸,身寄洋州館。望月獨相思,塵襟淚痕滿。”鄭錫《望月》:“高堂新月明,屋殿夕風清。”齊己《秋夕書懷》:“破落西窗向殘月,露聲如雨滴蓬蒿。”

更何況,李白自己就有好幾首“室內望月”的詩。《玉階怨》:“卻下水晶簾,玲瓏望秋月。”《長相思》:“孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆,美人如花隔云端。”《單父東樓秋夜送族弟沈之秦》:“卷簾見月清興來,疑是山陰夜中雪。”《望月有懷》:“寒月搖清波,流光入窗戶。”《春怨》:“落月低軒窺燭盡,飛花入戶笑床空。”《別內赴征》:“夜坐寒燈連曉月,行行淚盡楚關西。” 《夜坐吟》:“冬夜夜寒覺夜長,沉吟久坐坐北堂。冰合井泉月入閨,金缸青凝照悲啼。”特別是《夜坐吟》,不僅題目與《靜夜思》相近,詩中場景和詩意也與《靜夜思》酷似。

可見,《靜夜思》是“室內望月”的孤例一說并不成立。

第三種質疑是,即便“室內說”也能講得通,但“室外說”無需開門、開窗、落月等附加條件,詩的解讀更順暢,意境更開闊,情感也更易于引發共鳴,既如此,為什么不能理解為“室外望月”呢?

其實,筆者在前面已做出部分解釋:如果主人公是在室外,那只能說明他在賞月,深夜無眠的孤寂和清冷便無從顯現,從而缺少了低頭思鄉之前的情感鋪墊,也減弱了打動人心的力量。另外,先看到地上的月光,再抬頭看天上的月亮,更像在“室內”。但要徹底否定“室外說”,尚需進一步的解釋。

通過前面的分析可以看出,只要對唐代的建筑、詩歌、語言以及李白個人的生活和創作習慣有足夠的了解,原版《靜夜思》便很容易解讀,“床”字的含義也簡單明了,就是指“室內睡床”。但是 ,既如此,圍繞“床”字的諸多爭論又是從何而來的呢?答案就是后世對原版竄改而成的兩個“明月”版本。

兩個“明月”版本具有很強的迷惑性。表面看起來,它只是更換了原版當中的兩個字,把首句的“看”換成了“明”,又把第三句的“山”換成了“明”,詩歌在流傳過程中出現如此些微的變化實屬正常。正是由于這一原因,在兩個“明月”版本經由《唐詩選》和《唐詩三百首》而得以廣泛普及之后的數百年間,人們一直想當然地認為它只是對原版的進一步潤色和加工而已,并未對原版構成大的戕害或顛覆。而問題恰恰出在這里,對兩個版本進行對比分析后便會發現,兩個“明月”版本無論在詩歌意境還是內在邏輯上都與原版有很大的不同。

從詩歌意境上看,原版《靜夜思》給人的突出印象是兩個字:“冷”和“濃”。從首句的“看月光”,到次句的“地上霜”,再到第三句的“望山月”,直至最后一句的“思故鄉”,全詩都是“冷”色調。《唐宋詩醇》評李白另一首五絕《勞勞亭》云:“二十字無不刺骨”[9],其實,《靜夜思》亦然。作者苦心營造這樣一種“冷”色調,顯然是為了烘托主人公思鄉情感之“濃”。詩的色調愈“冷”,思鄉的情感愈“濃”,直擊人心的力量也愈強。

然而,兩個“明月”版本徹底顛覆了原版的詩歌意境。“看月光”改成“明月光”,“望山月”改成“望明月”,色調驟然由“冷”而“暖”。相應地,濃濃的鄉愁也轉而為淡淡的鄉思。對這樣的轉變,學者歷來都是稱贊有加,名之曰“哀而不傷。”且先不說這種“暖”色調與次句的“疑是地上霜”在意義上存在明顯的沖突,重要的是,所謂“哀而不傷”根本就不是李白絕句的風格。李白絕句的典型風格是:借助情景的描繪和氛圍的營造將主人公的情感推向極致,從而引起讀者情感上的強烈共鳴,收到語短意長、愈小而大的藝術效果。李白絕句的代表作,如《怨情》、《玉階怨》、《勞勞亭》、《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》、《宣城見杜鵑花》、《靜夜思》(原版)等等,其中的閨怨無不是深深的,別情無不是滿滿的,鄉愁無不是濃濃的。像兩個“明月”版本這樣平淡無奇的思鄉詩,乃太白所不為也。

但兩個“明月”版本的最大問題尚不在于此,而在于其內在邏輯錯亂,近乎不可解,各種爭論便由此而生。首句“床前明月光”明確指出,在“床前”的不是主人公,而是“明月光”,再加上詩的題目中含有“靜夜”二字,很自然地會讓讀者以為主人公是躺在室內的床上。也就是說,將“看”換成“明”,一字之改便把主人公由床前移到了床上。更重要的是,如果主人公躺在室內的床上,那么,可以推知房屋的門窗應當都是關閉的,因為在清冷的秋夜,不可能敞開門窗睡覺。由此便會生發一系列的疑問:既然躺在床上,如何做出第三句和第四句中提到的“舉頭”和“低頭”的動作?既然門窗是關閉的,如何能看到“床前”的“明月光”,而且還是像“地上霜”一樣皎潔的“明月光”?室內的地上怎么可能有霜?既然是如霜皎潔的“明月光”,那就說明月在中天,可唐代的房屋都有明顯突出的屋檐,中天的“明月”怎么可能照進室內?既然“明月光”照在“床前”,那就說明并沒有照在床上,更沒有照在主人公的頭部,那主人公怎么可能“舉頭”望見“明月”?顯然,如果堅持傳統看法,認為“床”是指“室內睡床”的話,上述種種疑問便無法得到清晰、合理的解釋。于是,自然會有人意識到,詩中的“床”應當不是指“室內睡床”,而是位于“室外”的某種物什,如果“床”在“室外”的話,上述種種疑問便都迎刃而解了。“室外睡床說”、“井欄說”、“胡床說”等等便是這樣出場的。

因此,問題其實已經很清楚,圍繞“床”字的所有爭論皆由兩個“明月”版本所引發,因為在這一版本中,將“床”理解為“室內睡床”的確是講不通的。

明白了這一點,便不難理解,為什么參與爭論的各方幾乎都是以兩個“明月”版本為藍本,甚至多數都直接標明于文章題目中,如《“床前明月光”中的“床”究竟為何物》、《“床前明月光”的“床”還是解釋為“睡床”為好》、《也談“床前明月光”的“床”》、《從“床前明月光”說“床”》、《“床前明月光”新解》[10]等等(這些文章的作者也不想想,假如換成李白原版的“床前看月光”,還有爭論的必要嗎?)。同時,也不難理解,為什么在《靜夜思》問世后長達一千多年的時間里,人們并不認為其中的“床”字存在歧義,皆以“室內睡床”作解,而在兩個“明月”版本逐漸流行并攫取“正位”之后,才出現各種各樣的爭論。

四、結論

李白原版《靜夜思》中的“床”就是指“室內睡床”。對原版文本的解讀,對唐代門窗形制、語言習慣以及李白個人生活和創作習慣的考察,大量同類作品的存在等等從不同角度證明了這一點。尤其是熊孺登詩《八月十五夜臥疾》和李白本人詩《夜坐吟》、《別內赴征》,堪稱這方面的鐵證。

兩個“明月”版本與原版在詩歌意境和內在邏輯上有很大的不同,其中的“床”字無法解讀為“室內睡床”,而這正是“床”字之爭的主要起因。

《靜夜思》中的“床”字何解?此問題的解答不可一概而論,必須區分不同的版本。在李白原版中,“床”字就是指“室內睡床”,這方面鐵證如山,已無繼續爭論的必要。在兩個“明月”版本中,“床”字不宜解為“室內睡床”,至于是解為“井欄”、“胡床”還是“室外睡床”,由于該版本已不是李白的作品,因而也就失去了判斷的標準,無論何解均無不可,同樣不再有爭論下去的必要。

注釋:

[1]參見魯梁:《“床前明 月光”的“床”還是解釋為“睡床”為好》,《北京大學學報(哲學社會科學版)》,1996年第5期;倪傳龍:《也談“床前明月光”的“床”》,《語文月刊》,1999年第 8期;胥洪泉:《“床前明月光”之“床”究竟為何物》,《解放日報》,2008年1月14日;袁茹:《李白〈靜夜思〉版本嬗變及其詩學思想闡釋》,《安徽大學學報(哲學社會科學版)》,2010 年第 2 期。

[2]參見晏炎吾:《從“床前明月光”說“床”》,《字詞天地》,1984年第3期;劉國成:《“床”字小議》,《語文月刊》,1984年第11期;程瑞君:《唐詩名篇詞語新解五則》,《北京大學學報(哲學社會科學版)》,1995年第2期;馬未都:《〈靜夜思〉新解》,《中華讀書報》,2008年3月19日。

[3]參見王曉祥:《“床前明月光”新解》,《杭州師范大學學報(社會科學版)》,1986年第4期;朱鑒珉:《床·井欄·轆轤架》,《北京師范大學學報(社會科學版)》,1989年第5期;張連舉:《“床前明月光”新解》,《人文雜志》,1997年第1期;宣炳善:《李白〈靜夜思〉的民俗學闡釋》,《民間文化》,1998年第2期。

[4]參見趙蕾:《李白詩“繞床弄青梅”之“床”字新解》,《古典文學知識》,2006年第1期;周同科:《“床前明月光”本義與“床”一“牀”通假字說》,《南京大學學報(哲學·人文科學·社會科學)》,2013年第6期。

[5]薜天緯:《〈靜夜思〉的討論該劃句號了》,《文史知識》,2011年第12期。

[6]參見袁茹:《李白〈靜夜思〉版本嬗變及其詩學思想闡釋》,《安徽大學學報(哲學社會科學版)》,2010 年第 2 期。

[7]周同科:《“床前明月光”本義與“床”一“牀”通假字說》,《南京大學學報(哲學·人文科學·社會科學)》,2013年第6期。

[8]《全唐詩》,中華書局,1999年版。下引唐詩皆自《全唐詩》,不再作注。

[9]《唐宋詩醇》(上卷),第146頁,中國三峽出版社,1997年版。

[10]參見注釋[1][2][3]。

主站蜘蛛池模板: 国产系列在线| 亚洲欧美另类色图| 日本免费一区视频| 4虎影视国产在线观看精品| 欧美人在线一区二区三区| 欧美成人精品一区二区| 国产成人精品一区二区不卡| 中国国产一级毛片| 国产偷国产偷在线高清| 波多野结衣中文字幕一区二区| 91精品国产丝袜| 国产高潮流白浆视频| 免费一级大毛片a一观看不卡 | swag国产精品| 色成人综合| 91精品人妻一区二区| 久久久久青草线综合超碰| 天天色天天操综合网| 国内丰满少妇猛烈精品播| 亚洲系列中文字幕一区二区| 国产高清在线丝袜精品一区| 黄色网站不卡无码| 亚洲日韩欧美在线观看| 456亚洲人成高清在线| 国产综合网站| 国产精品自拍露脸视频| 九九视频免费在线观看| 亚洲国产日韩欧美在线| 国产91久久久久久| 任我操在线视频| 99在线观看精品视频| a色毛片免费视频| 日本亚洲成高清一区二区三区| 亚洲第一在线播放| 直接黄91麻豆网站| 青青青草国产| 亚洲日韩日本中文在线| 永久免费av网站可以直接看的 | 久久国产亚洲欧美日韩精品| 久久五月视频| 无码网站免费观看| 国产精品三区四区| 欧美精品不卡| 亚洲国产成人麻豆精品| 国产精品 欧美激情 在线播放| 99热免费在线| 欧美中文一区| 精品無碼一區在線觀看 | 国产成人亚洲欧美激情| 国产精品久线在线观看| 无码免费试看| 国产第一页屁屁影院| 中文字幕无码电影| 999国内精品视频免费| 国产xxxxx免费视频| 少妇精品久久久一区二区三区| 日韩欧美中文在线| 六月婷婷综合| 精品视频在线一区| 在线国产毛片| 久青草国产高清在线视频| 亚洲精品视频在线观看视频| 国产无套粉嫩白浆| 人妻夜夜爽天天爽| 国产青榴视频| 麻豆国产在线观看一区二区| 视频一本大道香蕉久在线播放| 亚洲人成影视在线观看| 日韩少妇激情一区二区| 免费一级毛片| 国产成人精品免费av| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 99视频精品全国免费品| 狠狠色成人综合首页| 久久黄色一级视频| 国产精品黄色片| 尤物国产在线| 久热re国产手机在线观看| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 国产精品真实对白精彩久久| 免费无码AV片在线观看国产| a欧美在线|