日常生活中,人們所說的“孺子牛”來源于魯迅的《自嘲》:運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。破帽遮顏過鬧市,漏船載酒泛中流。橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。躲進小樓成一統,管他冬夏與春秋。這首詩最早是魯迅寫給柳亞子的。《魯迅日記》1932年10月12日記有“午后為柳亞子書一條幅”,并錄下本詩和跋語。
其實,“孺子牛”一詞早已經出現。在古代,“孺子”是指小孩子的,尤其是指幼兒。“孺子牛”最早是出自 《左傳·哀公六年》:齊景公有個小兒子名叫荼,齊景公非常溺愛他。有一次,齊景公和荼在一起嬉戲,齊景公作為一國之君竟然口里銜根繩子,扮著牛的樣子,讓小兒子騎著、牽著玩花樣。不料,小兒子一不小心跌倒,把齊景公的牙齒拉折了。
齊景公臨死前遺命立荼為國君。齊景公死后,荼繼承了王位。但是陳僖子要立公子陽生,并在齊國大臣田乞協助下陽生篡位,將荼流放后害死。在擁立新主的時候,齊景公的大臣鮑牧對陳僖子說:“汝忘君之為孺子牛而折其齒乎?而背之也!”
鮑牧的意思是陳僖子你忘了君王給荼做孺子牛的時候折斷牙齒的事了嗎?今天你違背了先王的遺命啊!從這個典故來看,那時“孺子牛”的原意是表示父母對子女的過分疼愛。
按此理解,魯迅“俯首甘為孺子牛”的本意并非是為“大眾”無私奉獻,而是泛指“后輩”,對后輩“甘為孺子牛”。但后人的揣測分析越來越多,漸漸將“孺子牛”精神升華和拓展。郭沫若在1962年1月16日《人民日報》《孺子牛的質變》一文中提到,洪亮吉《北江詩話》卷一引錢季重作的柱帖“酒酣或化莊生蝶,飯飽甘為孺子牛。”郭沫若指出“但這一典故,一落到魯迅的手里,卻完全變了質。在這里,真正是腐朽出神奇了。”現在我們常常用“孺子牛”來比喻心甘情愿為人民大眾服務,無私奉獻的人。