999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Status of Dharmacharya Fazun in the History of Translation

2018-12-07 05:15:56劉麗婷
校園英語·中旬 2018年11期

【Abstract】This article is based on documentary method and studied many translations of Dharmacharya Fazun. All of the study came to four conclusions: (1)Dharmacharya Fazun has made a big contribution to the translation of Buddhist Texts, thus built a milestone in the history of Buddhist translation. (2)The translation thought of Dharmacharya Fazun has a large impact on the later generations. (3)The translation of him has a positive influence on the communication of culture between Hannese and Tibetan. (4)Dharmacharya Fazun held an important position in the history of translation.

【Key words】Dharmacharya Fazun; cultural communication; translation

【作者簡介】劉麗婷,陜西服裝工程學(xué)院。

1. The translation career of Dharmacharya Fazun

Fazun, (1902-1980), whose original name was Wen Genggong, was born in Hebei province.

1.1. Main translations of Dharmacharya Fazun

Fazuns translation contain a broad category, including Mediation on The Mean, Mind Only, The Exoteric Teaching of Buddhism, Tantra, Hetuvidya, Anecdotes, Dictionaries and so on.

Fazun is good at both Tibetan and Chinese, due to this, Fazun also called “Xuanzang in Contemporary Time”. His representative works contain The Great Exposition of the Stages of the Path to Enlightenment, The Great Exposition of Tantra, the Biography of Tsongkhapa and the Biography of Atisha. The translation of the Biography of Tsongkhapa and the Biography of Atisha made the exoteric and Tantra Buddhism spread in to Chinese main land at the first time.

Apart from Tibetan to Chinese translations, Fazun also did a lot Chinese to Tibetan translations. This is obvious especially after the establishment of Peoples Republic of China. As a member of Beijing translational union of Bodhi Society, from 1950 to 1954, he had translated On the Peoples Democratic dictatorship, and On New Democracy and Social History of Development and so on. All of these translations built a bridge for cultural communication between Hannese and Tibetan; whats more, these also become the thought basis of the unity and bloom of our country.

1.2 Dharmacharya Fazuns translation thoughts

His thoughts of translation could reduce to three aspects.

(1)Quote others translations and make sure their accuracy.

This principle went through all the process of his translations, he always adopt the advantages of different speech with his own unique opinion and thought. For example, when he was translating the original work of the Exposition of The Stages of the Path Enlightenment,F(xiàn)azun referred to two different versions in Lhasa city, which made his translation accurate and liable.

(2)Respect the tradition of Buddhism and keep the original feature.

Fazuns translation paid much attention to the tradition of Buddhism and the speech of the honorable teacher. Under this principle, the proper noun of Buddhism were all according to the old examples, and if there was no examples, he would follow the original Tibetan or just adopt the advises of his teachers. As for those name of places and people, he would transliterated them or made note.

(3)Use literal translation as main method with free translation as supplementary.

The broadness of his reading eyesight and the reservation of the true meaning had opened up a new road of keeping characteristics of the central plains to the translators then.

2. Conclusion: summarization of Dharmacharya Fazuns status in the translation history

Firstly, the amount of his translation, the sum of translation is 75 volumes, totally 1335 pieces. The large amount of his translation not only got the praise of the later generation, but also commended by learners from overseas.

Secondly, his translation include both Hannese and Tibetan as well as the exoteric and Tantra Buddhism. His translations are a bridge which linked the cultural communication between Han and Tibetan.

Lastly, the thoughts and theories embodied in his translations not only showed his faith, expressiveness and elegency in his works but also an important reference for the later learners who want to be successful in the translation.

In a word, it is worthy for us to study and record Fazun due to his great contribution to the translation.

References:

[1]周祝英.現(xiàn)代五臺山著名高僧法尊法師[J].五臺山研究,2005,2.

[2]李尚全.法尊法師在現(xiàn)代中國佛教史上的地位[J].南京曉莊學(xué)院學(xué)報,2010,1.

[3]羅桑嘉措.談藏傳佛教典籍在翻譯方面的若干問題[J].法音,1994,6.

[4]溫金玉.法尊法師與普化寺[J].五臺山研究,1995,2.

主站蜘蛛池模板: 在线无码私拍| 亚洲精品无码在线播放网站| 欧美精品二区| 成年女人a毛片免费视频| 无码国产伊人| 欧美日韩久久综合| 国产拍在线| 狠狠综合久久| 欧美翘臀一区二区三区| 91国语视频| 黄网站欧美内射| 99伊人精品| 热re99久久精品国99热| 亚洲男人在线天堂| 玖玖免费视频在线观看| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 毛片视频网址| 日本亚洲欧美在线| 国产乱视频网站| 激情国产精品一区| 国产精品蜜芽在线观看| 日韩欧美国产另类| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 国产成人91精品免费网址在线| 久久96热在精品国产高清| 亚洲AⅤ无码国产精品| 成人综合网址| 嫩草在线视频| 中文字幕2区| 欧美乱妇高清无乱码免费| 亚洲欧美精品一中文字幕| 久久久四虎成人永久免费网站| 国产成人精品免费视频大全五级| 国产精品女同一区三区五区| 很黄的网站在线观看| 久久窝窝国产精品午夜看片| 亚洲精品欧美重口| 日韩精品视频久久| 1769国产精品视频免费观看| 蜜桃视频一区二区三区| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 国产麻豆另类AV| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 精品午夜国产福利观看| 欧美精品导航| 免费国产在线精品一区| 国产精品福利在线观看无码卡| 2022国产91精品久久久久久| 国产乱子伦精品视频| 国产精品一区在线麻豆| 国产午夜精品鲁丝片| 浮力影院国产第一页| 国产在线日本| 欧美一区日韩一区中文字幕页| a亚洲视频| 最新国产你懂的在线网址| 欧美日韩免费| 亚洲av日韩综合一区尤物| 国产一区二区免费播放| 欧美一级在线看| 福利视频99| 最新国产在线| 亚洲性影院| 波多野结衣在线se| 青青青国产免费线在| 97国产成人无码精品久久久| 免费人成网站在线高清| 国产成人禁片在线观看| 国产青青草视频| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 精品国产91爱| 国产精品尹人在线观看| 99热这里只有精品在线观看| 精品91视频| 精品午夜国产福利观看| 免费啪啪网址| 欧美高清国产| 国产99欧美精品久久精品久久| 日韩欧美综合在线制服| AV网站中文| 天天视频在线91频| 亚洲精品桃花岛av在线|