■張 蕓/山西省文化廳文化政策研究中心
在我國傳統(tǒng)民族器樂的發(fā)展過程當(dāng)中,將其他樂器上的音樂作品通過移植以及改編的方法移到本民族樂器的領(lǐng)域范圍之中進(jìn)行演奏是常見的一種現(xiàn)象。二胡音樂作品之中的移植作品就是在這樣的情況下出現(xiàn)的。通過將別的樂器之中的音樂作品及其表現(xiàn)手法進(jìn)行改編,改到適合二胡進(jìn)行演奏,這樣的作品我們就將它稱為二胡音樂作品之中的移植作品。移植作品大體上可以分為兩個方面,如果作品基本上與原作一樣的話我們就把它稱之為移植曲目;如果在原作的基礎(chǔ)之上加入了其他的創(chuàng)作成分我們就將其稱之為改編曲目。
在世界上現(xiàn)存的任何一項樂器之中,不論是哪一種,都是在這項樂器的演奏者之中出現(xiàn)了成熟的演奏家,才能夠得到進(jìn)一步的發(fā)展——出現(xiàn)能夠作曲的演奏家,在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步發(fā)展,才能夠出現(xiàn)專門的脫離演奏的本樂器的作曲家。二胡也是如此。雖然在五六十年代由于二胡的高速發(fā)展,出現(xiàn)了一批水準(zhǔn)質(zhì)量都非常高的二胡作品,但是對于二胡演奏家之中的水平較高的人來講,無論是從數(shù)量上還是從質(zhì)量上都不能夠滿足他們的需求[1]。在這樣的一個環(huán)境下,想要滿足日益增加的二胡曲目的需求就只有使用移植曲目的方法來填補人們對于二胡曲目的需求。
二胡在成為一種獨奏樂器之后,就注定了二胡在表現(xiàn)力以及演奏技巧上面有了更高的要求。……