朱玉萍
摘 要 在新的時代背景下,我們日常使用的語言正悄然變化。本文就語言的變化作以下方面的的闡述:一,新型語言產生的背景及主要的表現方式,二,傳統語言沒落的表現及憂思。
關鍵詞 新型語言 表現 傳統語言 失落
中圖分類號:G122 文獻標識碼:A
隨著中國改革開放后國力的強盛以及互聯網的發展,中國與世界各國的交往交流日益頻繁,作為交流的主要載體----語言也隨之悄然變化:有新型語言的出現,也有傳統語言的失落。作為語文教師,對此社會現象給予相應的關注。
1新型語言產生的背景及主要表現方式
我國90年代以后出生的人,統稱為“新新人類”。他們身上最突出的特征是對傳統的蔑視和反叛,對時尚的敏感與前衛,自我意識強烈,這一特征在他們的日常語言上得到體現。具體表現大致為以下幾個方面。
1.1對港臺及外來語言能融會貫通
港臺片、韓劇、美劇和外國卡通片陪伴他們成長,因而他們對港臺及外來語言有著較為親近的感覺和較多的了解。他們張口“哇塞”,閉口“好拉風”,他們身上,能集體大叫“吔——”,并伴之以手舞足蹈。雖然找遍漢語辭典,均找不到這個“吔”,但我們卻無法在辭典中找到一個能將其替換下來的詞,它獨特的表達效果和魅力讓我們不能不正視它的存在。類似情況還有“酷”、“爽”、“懟”等等,這些詞在“新新人類”口中使用頻率極高,并極富神韻。
受港臺語言風格的影響,“新新人類”常常無視傳統的語法規范。如“生猛”,不再跟“海鮮”相連,考試成績好,十分生猛;運動會上大出風頭,表現生猛;相貌偉岸冷峻,生猛;長得歪瓜裂棗,亦可曰生猛。“生造詞”也是他們的拿手好戲,如表現在著裝上的內衣外穿,他們稱之為“出位”;“電視征婚”被他們叫做“速配”。在新新人類眼里,周星弛的《大話西游》完全可以和蘇軾的《念奴嬌赤壁懷古》相媲美!
1.2網絡語言風行
智能手機的普及,給“新新人類”帶來了一個全新的世界。他們造出了或接收了大量的網絡語言,并把這些語言帶入日常生活之中,大致有以下幾種情況。
其一,傳統的詞語被加以改造或被賦予了嶄新的含義。如“美眉”指美女,用漂亮的眉毛代稱美女。如“天才”指天生的蠢材,“忠厚”指臉皮象鐘一樣厚。還有就是將傳統詞語中的某些語素或民俗語言加以靈活運用,比如他們將初學上網技術尚不熟練者稱為“菜鳥”,把“你笨”說成”你小時侯被豬親過”等等,其詼諧、調侃與想象力令人忍俊不禁。
其二,英語的諧音詞、漢語拼音的縮寫以及英語詞組的縮寫大行其道。如“伊妹兒”,原名“電子郵件”,由“E-mail”音譯而來;使用漢語拼音和英語的縮寫,如“CEO”即首席執行官,相當于我們所說的總經理或總裁。TMD,本來是指美國彈道防御系統,因為和國罵的拼音簡寫不謀而合,所以成了罵人的專用語。這些簡寫縮寫同時也給人造成了困惑,如網友對你說BB,它可能是寶貝、孩子、情人,也可能是和你說拜拜。
其三,語言混搭。一種是漢語和外語混搭。語言漢語和外語夾雜。比如“你落伍了”,用“你?out?”了表達。一種是網絡游戲語言直接用于日常生活。比如“吃雞”,年長者的理解是一道菜肴,但是年輕人的“ 吃雞”是大吉大利,晚上吃雞的簡稱,是一個網絡流行詞,該詞最早來源于電影《決勝21點》,隨后在游戲《絕地求生:大逃殺》而火遍網絡,當你獲得第一名的時候就會有一段臺詞出現:“大吉大利,晚上吃雞”,所以,“吃雞”即指玩家在《絕地求生:大逃殺》等逃殺類游戲中取得第一。如果你沒有玩過這類游戲,根本無法理解這些網絡語言所代表的意義。
其四,用數字或用表情符號傳情達意,因為數字或符號遠比漢字來得簡捷方便。520代表我愛你,1314代表一生一世等。“@ @” 表示“好奇的眼光”;這些反映出他們對用簡潔圖形表達情感的偏愛和追求。網絡聊天很多語言用表情包代替,比如或者直接是斗圖聊天。圖文并茂,言簡意賅,是他們語言的一大特色。
2傳統語言失落的表現
2.1新型語言對現代漢語的沖擊
面對“新新人類”中日益流行的“前無古人,后有來者”的語言,漢語已經受到巨大的挑戰和“沖擊”,借用眼下一句時髦的話,這對漢語“既是挑戰,也是機遇”,!對于“新新人類”中流行的健康和充滿活力的語言,我們則應給予足夠的關注、了解甚至參與,有助于我們對他們進行語言的教育和培養,甚至也可為我們自己的語言平添生氣和活力。但是由于它們形成的歷史短,追求的是方便簡單快捷的交流和娛樂,基本上是處于隨心所欲的狀態,沒有形成體系更不用說符合漢語語法規范了,但它們的生命力強,流傳范圍廣,不可避免對我們傳統語言造成一定的沖擊。
2.2文言文學習“日薄西山”
新新人類直言,現代是科技及信息時代了,還學習文言文干什么?可見他們對傳統語言的排斥。而他們不明白,漢語最博大精深的地方就在文言文。可以說是文言教育造就了文學大師,文言學習形成純粹、典雅的漢語語感,文言是白話的根基。20世紀上半葉,中國文壇上空升起的一片“璀璨”群星:魯迅、胡適、梁實秋、張愛玲等等,他們光華四射、文采灼灼、風流儒雅,學貫中西、鑒古知今。他們能靈動地駕馭白話,“壘筑”起白話漢語的華彩篇章。
隨著文言學習的薄弱,20世紀下半葉的中(下轉第123頁)(上接第115頁)國文壇卻“頓失光彩”、“暗然失色”,再也沒有涌現出一個靈動地駕馭白話的“大師群體”,堪稱“文學大師”的只有寥寥幾位。更多的是網絡小說。網絡作品誠然可以滿足人們娛樂休閑的需要,卻大多沒有深刻的 社會意義和強大的生命力,不可能象司馬遷的《史記》,曹雪芹的《紅樓夢》等一樣被人們千年傳頌。
形成這種現象的一個最合理、最令人信服的解釋,是20世紀上半葉的大師們,具有深厚、扎實、完整的文言根基,少年時期就基本已經形成一種以文言本位的“語感”。這種文言本位的“語感”,跟隨他們成人,伴隨他們終生,奠定他們文字表達的基本格局,形成了他們文字表達的“下意識”,使得他們運用語匯時,總是比較純粹、凝練、典雅、古樸,他們能夠自如、嫻熟地從古詩文中,選取極富表現力和生命力的詞匯、詩句,生動、鮮活地或摹像、或寫意、或達情,寥寥數語,便傳神極致。而現在的年輕人,除了能背誦教科書中學來的幾首有限的優秀古詩詞外,基本沒有別的文言文知識的積累。我們的教科書中,文言文的篇幅也在日益縮減,各種語文考試中文言文的題量也占的分值不高,可見,我們的傳統語言正在人群中悄悄的失落。
與英文相比,漢語的不被重視有目共睹,令人深思的是,漢語逼仄的場所,倒不是海外,而是內地。據說,新加坡把精通英語的人戲稱為“精英”,把精通華語的人戲稱為“精華”。在中國內地,做精英的比較多,做精華,不少人倒不太樂意。如此“重視”英文、忽視漢語,直接效果就是除了能向父母寫封“缺錢速寄”的信還算順暢,其他文稿就難以下筆,或是勉強完成,大多語法不通;擴展到社會,連商品的品牌,都要起個諸如“什么娜斯”、“什么迪奧”之類假洋鬼子的名字,似乎沾上中文名字就吆喝不出好價錢。這一切都無聲的闡明,漢語正在受到來自英語的巨大挑戰。
綜上所述,新新人類的新型語言正在火爆,文言文甚至正規的白話文的學習正在的逐漸淡出人們的生活舞臺,英語是從娃娃抓起,銳不可擋,傳統語言的命運真的令人擔憂了。中華民族要想文化復興,傳統文化欲進校園,引導學生學習一些用傳統語言書寫的經典文章和詩詞歌賦,是當務之急。在改革開放的大形勢下,中國對外交流與合作是大勢所趨,在網絡日益成為工作和生活的另一個平臺,我們的漢語及語文教學該何去何從?也許余光中老先生的提醒不無意義:“英文充其量是我們了解世界的一種工具而已,而漢語才是我們真正的根,我們文學創作的根!當你的女友改名為瑪麗,你怎能送她一首《菩薩蠻》?