999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談初中文言文翻譯的方法

2018-10-29 11:07:12撒雪妮
讀天下 2018年19期
關鍵詞:方法

摘要:文言文是中華民族的偉大文化遺產,它在中華民族文明的傳承中具有不可替代的作用,是我們應該繼承的寶貴的精神財富。但縱觀文言文教學,情況并不樂觀。特別是對于文言文翻譯的這一環節,更有必要對學生給予方法上的指導。《語文課程標準》中要求:“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內容”。本文從文言文翻譯的現狀談起,通過對文言文翻譯方法的探討,希望在文言文教學中對如何翻譯文言文有指導作用。

關鍵詞:文言文翻譯;方法;探索

一、 引言

掌握好文言文的翻譯方法,可以讓我們的學生在翻譯文言文的過程中積累到豐富的文言詞匯,亦可以體驗到古人在使用漢語時的一些習慣,那么學習文言文就輕松多了。《語文課程標準》中要求:“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內容”。也就是要求學生能理解文言文的基本內容。但是,我們山區的學生,由于基礎較薄弱,加之視野狹窄;并且,文言文受古今異義、一詞多義、詞類活用等方面因素的影響,以致我們的學生不能正確地翻譯文言文。因此,我們在進行文言文教學的時候,有必要教給學生一些文言文翻譯的方法。

二、 理論基礎

我們對于文言文的翻譯通常用兩種形式來處理,一種是意譯,另一種是直譯。直譯要求盡可能地將原文中的每個詞一一對應地譯出來,此法可以字字落實,能較好地積累文言詞匯;意譯就是翻譯原文的大體意思,此法比較流暢好懂。對于我們山區學生來說,只要能通暢連貫地用現代漢語如實地表達原文的意思就行。

三、 可行性在進行文言文翻譯時,掌握一些可行的翻譯方法是非常必要的

(一) 抄錄法,就是把文言文句子中的詞語對照抄錄

一般有兩種情況,一是對于特殊名詞可直接抄錄;如人名、地名、物名、官名、年號、日期等等。人名示例:《晏子使楚》中的“楚王”“晏子”直接抄錄;年號示例:《岳陽樓記》中的“慶歷四年春”的“慶歷”可以直接抄錄,直接譯作“慶歷四年的春天”就可以。

(二) 替換法,也就是說用現代詞語替換古代詞語

這也有兩種情況,一是把古詞換成同義或近義的現代詞,如:諸葛亮《出師表》中的“愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之”“愚”要換成“我”,“悉”要換成“都”,“咨”要換成“商量”。又如《曹劌論戰》中“小大之獄,雖不能察,必以情”“獄”“雖”分別用“案件”“即使”換之。就譯成“大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定要根據實際情況來處理。”另外值得注意的是,有些文言詞語,其字形在古今上完全相同,但詞的意義卻發生了變化。體現如下:1. 詞義擴大了。如:“江”“河”古代專指長江和黃河,現在泛指一切河流。“山”古代專指華山,現在指一般的山脈。示例:張養浩的散曲《潼關懷古》中“山河表里潼關路”的“山”指華山,“河”指黃河,與現代漢語中的“山河”意義不同。2. 詞義縮小。如:“妻子”古漢語中指妻子兒女,現在指男子的配偶。示例:陶淵明的《桃花源記》中的“率妻子邑人來此絕境”一句的“妻子”就屬此類。此類詞還有“所以”“可以”等。3. 感情色彩變化。如“卑鄙”古代表示地位低下,見識淺陋,并沒有貶義,現在指品質惡劣。示例:諸葛亮《出師表》“先帝不以臣卑鄙”中“卑鄙”即為地位低下,沒有貶義色彩。

(三) 調整法,就是把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式

如賓語前置、定語后置、主謂倒裝等在翻譯時要把這些倒置的成分調整過來,否則就不符合現代語法。如:《曹劌論戰》“何以戰?”一句是賓語前置句,“何”作“以”的賓語應譯為“憑什么打這一仗”。又如《岳陽樓記》中“居廟堂之高則憂其民”一句為定語后置,“高”為“廟堂”的定語,譯時應放在“廟堂”的前面。“甚矣,汝之不慧。”是主謂倒裝,意在強調謂語“甚矣(太過分了)”,應按“汝之不慧甚矣”的語序翻譯。

(四) 增補法,就是把文言句子中省略的成分如主語、謂語、賓語、介詞等補充出來,以求句意的完整

如《扁鵲見蔡桓公》:“醫之好治不病以為功。”句中“以”后面省略了代詞“之”(治好病),翻譯時就要補出來,應是“醫生喜歡給沒病的人治病,把治好‘病當作自己的功勞。”再有,在古漢語中,數詞可以直接修飾名詞,但在現代漢語中數詞必須與量詞結合成數量結構后才能修飾名詞。因此,對于這類有數詞的語句進行翻譯時應在數詞后加上量詞構成數量結構來修飾名詞。如《口技》中“撤屏視之,一人,一桌,一椅,一扇,一撫尺而已”的“一人”“一桌”“一椅”“一扇”“一撫尺”數詞修飾名詞都沒有量詞,翻譯時應對應把這些量詞“個”“張”“把”“把”“塊”補出來才清楚連貫。

(五) 省略法,也就是在文言文中有些虛詞只有某種語法作用,而沒有實在意思,翻譯時該虛詞可省略不譯

如:陶淵明的《桃花源記》“南陽劉子驥,高尚士也”一句中的虛詞“也”可省略不譯。又如《捕蛇者說》中的“悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西”此句的“之”字用在主語和謂語之間,起取消句子獨立性的作用,可省略不譯。

(六) 選擇法,在文言文中一詞多義、一詞多用的現象很常見,因此進行翻譯時要選用恰當的詞義

如孟子《生于憂患,死于安樂》中的“威天下不以兵革之利”的“兵”是一個多義詞,它有“兵器;士兵、軍隊、軍事、戰爭”等義項。例句中的“兵”翻譯時應選擇“兵器”。對于文言文翻譯的方法,我們應作客觀處理,不能作片面的理解,而要綜合地運用,并在運用中不斷體會、總結、歸納,希望能達到觸類旁通、舉一反三的效果。

作者簡介:

撒雪妮,四川省攀枝花市,米易縣第三初級中學校。

猜你喜歡
方法
中醫特有的急救方法
中老年保健(2021年9期)2021-08-24 03:52:04
高中數學教學改革的方法
河北畫報(2021年2期)2021-05-25 02:07:46
化學反應多變幻 “虛擬”方法幫大忙
變快的方法
兒童繪本(2020年5期)2020-04-07 17:46:30
學習方法
用對方法才能瘦
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 02:42:52
最有效的簡單方法
山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:23
四大方法 教你不再“坐以待病”!
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:47:34
賺錢方法
捕魚
主站蜘蛛池模板: 伊人久久福利中文字幕| 永久成人无码激情视频免费| 日韩无码真实干出血视频| 国产日韩欧美成人| 综合五月天网| 青草精品视频| 欧美不卡视频在线| 手机在线国产精品| 国产免费福利网站| 亚洲三级成人| 啪啪国产视频| 日本五区在线不卡精品| 男女精品视频| 国产成人综合在线视频| 在线免费观看AV| 国产丝袜丝视频在线观看| 97综合久久| 97久久超碰极品视觉盛宴| 日韩精品无码一级毛片免费| 人妻21p大胆| 午夜综合网| 99r在线精品视频在线播放| 久青草网站| 干中文字幕| 午夜a视频| 久青草免费在线视频| 欧美五月婷婷| 欧美不卡二区| 综合色在线| 97免费在线观看视频| 久久青草免费91观看| 久久夜色精品| 久久精品国产电影| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 丝袜无码一区二区三区| 色有码无码视频| 久久免费精品琪琪| 九九热视频精品在线| 青青热久免费精品视频6| 国产欧美自拍视频| 亚洲天堂首页| 国产第二十一页| 亚洲人成亚洲精品| 亚洲无码高清一区| 九九热精品在线视频| 欧美成在线视频| 国产成人a在线观看视频| 国产黄在线免费观看| 中文字幕永久在线看| 国产精品吹潮在线观看中文| 免费在线a视频| yy6080理论大片一级久久| 91色在线视频| 天天综合天天综合| 国产在线麻豆波多野结衣| 免费观看男人免费桶女人视频| 久久国产毛片| 伊人精品成人久久综合| 亚洲资源站av无码网址| 久久永久免费人妻精品| 国产九九精品视频| 久久男人视频| 麻豆AV网站免费进入| 全部免费毛片免费播放| 久久精品亚洲专区| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 91午夜福利在线观看| 色综合手机在线| 欧美a在线| 亚洲天堂精品在线观看| 日本在线国产| 亚洲成人免费在线| 国产网站黄| 国产在线观看第二页| 精品欧美一区二区三区在线| 成人在线不卡| 日韩精品资源| 色婷婷天天综合在线| 亚洲五月激情网| 无码aaa视频| 色成人综合| 一级福利视频|