孔雪飛
高職英語教育的目標是使學生具備一定的英語交際能力,而目前高職英語口語教學中存在著重知識技能輕跨文化交際能力的培養。本文通過對職英語口語教學中跨文化交際的障礙成因的分析,提出并探究高職英語口語課堂教學的策略,對優化課程設計、完善情景創設、提高高職英語口語的教學效果等具有一定的借鑒意義。
1 培養跨文化交際能力的必要性
改革開放以來,隨著國際社會的發展,交流的密切,英語作為國際語言發揮著重要的作用。許多的外商和外資企業進入中國工作和學習,這就使得跨文化的交際日益重要,現代企業不僅需要應聘者能用英語在工作中進行最基本的交流,也需要對西方國際的文化詳細的掌握才能和外國友人進行有效的溝通。
傳統的高職英語教學側重英語語言知識的講授,把英語A.B級考試的通過率作為衡量英語教學水平的標準之一,教師在課堂上忽略了學生實際運用英語語言能力的培養,使得很多的高職生在離開校園后缺乏與外國人有效溝通交流的能力,在交往過程中往往達不到交際效果,從而在社會上也就缺少了競爭力。
高職教育不同于大學教育,《 高職高專教育英語課程教學基本要求》中指出,高職高專教育的英語課程是以培養學生實際運用語言的能力為目標,突出教學內容的實際性與應用性…能在一般交際與涉外業務活動中進行簡單的交流。作為“應用型”人才的高職高專學生不僅要掌握英語語言的基礎知識,還要熟悉語言在實際涉外交際環境中的運用與交際環境的文化背景。
2 高職英語口語教學中跨文化交際的障礙成因
2.1英語語言環境欠缺
高職高專學生英語基礎普遍薄弱,再加上害羞、自卑等心理因素,其結果往往是不盡如人意,口語停留在較低水平,在和外國人交流的時候往往感覺到無話可說,一個重要的原因就是在平時的學習中缺少英語語言環境的練習。在課堂教學中學生處于被動的無聲狀態, 機械的模仿,他們不明白“如何說”、“不說什么”。中西方姓名的結構是不一樣的,中國人的姓氏在前,名字在后,而西方人的名字則相反,在口語交際中,如果雙方已經熟悉,可以直呼其名,在第一次見面時應在形式前面加上諸如 “Mr.”(男士), “Miss” (未婚女士)或 “Mrs” (已婚女士) ,而有些學生卻弄混淆了中西方姓名的結構,出現了Mr John的稱呼,讓人費解,究其原因是平時的練習不夠。
2.2英語口語教學方式單一,教師跨文化意識不強
我國大部分英語教師主要從書本中或他們的老師那里獲得英語社會文化知識的相關知識,對其沒有親身感受,也不是所有的英語教師能有機會出國留學或生活,因此對于英語國家相關的文化背景知識的了解還是有局限性,教學中對語言和文化關系的駕馭能力常顯不足。在高職英語口語教學上主要還是停留在一定詞,字,句等語言知識的教授上,在教學過程中一般只重視學生語言使用過程中形式是否正確,表達是否流暢,往往忽視培養學生針對具體的場合使用恰當語言的能力,學生跨文化交際能力不強,有時甚至運用漢語的語言交際標準來套用英語,導致交流障礙。
2.3缺乏對中西方文化在口語中互相影響的因素的了解
中西方兩種文化背景的人們說話的方式或習慣不盡相同。在跨文化的交際中, 人們總是習慣于用自己的說話方式來解釋對方的話語。這就可能對對方的話語做出不正確的推論。在跨文化交際時,交談雙方可能會出現談話方式上的差異, 也就是語言運用方面的差異。高職高專學生語言的輸入和儲備量有限,在用英語表達的時候還是習慣中文思維。
例如:“問候”是開始談話的最通常的方式之一。中國人見面時會說“Have you eaten?”(吃過飯了嗎 ?)這常常使英美人感到困惑,而英美人見面時用“Hello” , “How do you do?”等問候語。
再如在一些詞的表達上,例如,中國人想表達“不用謝”時會說“No thanks.”而英語的標準說法卻是“You are welcome.”運用這種方式與人交際時就會讓對方感到迷惑不解,導致交際出現障礙。
中國人素有尊老的傳統美德。為了表示禮貌,主人會對來客說“您比我年長,請上座”,如果按字面意思表達為“You are older than me. You take the upper seat.” 西方人聽了肯定會心里不舒服,心里想:我有那么老嗎?這時候,中文表達的原意已經被歪曲了,于是矛盾就產生了。
3 高職英語口語教學中培養跨文化交際能力的策略
3.1首先要加強英語教師的文化素養
英語教師的文化素養是學生跨文化交際能力的培養的基礎,作為英語教師應該不斷的學習和參閱有關英語國家社會、政治、經濟、歷史、宗教和風土人情及生活方式等內容的書籍,報刊和雜志。積極的參與語言教學界的相關研究,不斷豐富自己的文化素養。學校也可以邀請外籍教師到學校開展培訓講座,和教師面對面的交流,條件允許的話應該提供英語教師出國留學的機會,讓教師更直觀更直接的接觸西方文化,從而提高教師對跨文化交際的認識。
3.2改變教學模式,改革教學內容
高職學生作為“應用型”人才,英語課堂的教學更應該注重英語知識的運用能力,教師在口語教學內容中應該結合現實生活,提供大量的鮮活的文化差異的事實,盡可能的創設更多的語言交際環境,鼓勵學生參與到語言交際中,從而增強學生在口語交際中對文化差異的適應和處理能力。例如,
教師讓不同的學生扮演來自不同國家、具有不同身份的人物, 就諸如婚姻、職業、時間觀等問題進行討論。討論過程中要求學生提出與其扮演的身份相符合的觀點。
3.3創建英語文化教學環境
良好的英語口語教學效果不僅依賴于先進的教學、理念、優質的師資隊伍、得當的教學方法,更依賴于合理的英語文化教學環境的構建。 高職院校可建設英語文化教學環境,通過各種裝潢裝飾來營造濃厚的英語文化氛圍。比如可以設置英語國家文化長廊,英語國家文化體驗園等,讓學生通過實物的接觸更深刻的了解中西方文化的差異。
3.4利用網絡教學平臺開展“線上口語課堂”,培養大學生的跨文化交際能力
智能手機普及率在目前的大學校園里基本上達到了100%,學生可以隨時隨地通過手機接收教師發送的多媒體信息,并可以進行評論、討論等互動。高職學生由于英語基礎薄弱,在課堂上羞于開口,而教師通過構建“線上口語課堂”與學生互動,了解學生需求,及時調整發布的內容,彌補了部分學生不愿意在課堂上與教師溝通的不足。此外,網絡平臺可大量傳送多媒體文件,在課堂外學生可通過觀看視頻、圖像等文件了解相關的英語國家的相關文化知識。總之,高職英語口語教學必須面向就業崗位的英語應用需求,服務于高職教育培養復合型專門人才的需要,因此必須將高職英語口語教學納入到跨文化交際的視角之下,探討其教學之道,既要重視語言教學,也要重視文化教學。在教學過程中應該多結合口語交際練習提高跨文化交際能力,使得學生在今后的工作和對外交流中更加得心應手,適應時代的發展和國際交流的要求。
(作者單位:柳州城市職業學院公共教學部)