劉艷麗
【摘 要】中國經典名著《西游記》中的“御弟”唐僧在日本影視動漫中發生了女性化形象變異,并屢次成為愛情主角,這引發了中國觀眾的爭議,認為日本人是在糟蹋中華文化。可在日本卻成了高收視率、高票房的保證,這不禁引起我們更深入的思考。唐僧的女性化變異與日本改編者對《西游記》的理解與闡釋有著必然聯系,同時也與后現代主義的時代特征、商業運營等因素有關。這也是中國文化在跨文化傳播中值得思考的一個問題。
【關鍵詞】《西游記》;唐僧女性化;變異分析
中圖分類號:J954 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)20-0100-02
一、引言
中國經典名著《西游記》進入日本后為了迎合本土大眾的趣味,進行了日本式改編,其中最獨特的就是唐僧的女性化變異。
日本西游影視劇自1978年到2007年共有六部,唐僧均由當時著名女優扮演,如夏目雅子、宮澤理惠、牧瀨里穗、深津繪里等,可謂是專注唐三藏女性化三十年。在形象上,是位脫去了神圣袈裟,著白冠白袍,細皮嫩肉、文氣、美麗的僧侶形象。2000年日本TV動畫《パタリロ西游記》以女性化唐僧(美少年唐僧)吸引了人們的眼球,并帶有色情情節。1979年的動畫《太空西游記》中,唐僧是成熟美麗的女性,她總能在危急時刻發揮自己的智慧、克服困難,成為三個男騎士的精神支柱。《七龍珠》里的“女唐僧”布爾瑪是一位獨立、勇敢的女孩。2008年的漫畫《大猿王》中,唐僧是不折不扣的成熟女性,與悟空以殺死釋迦為共同目標,踏上了前往西天的道路。《哆啦A夢大雄的平行西游記》中的三藏是一位可愛的女性,具有膽小怕事、軟弱無力、愛驚慌哭泣的性格,這不禁讓我們聯想起原著中的唐僧形象。日本在吸收原版《西游記》的精華的同時也在不斷地改革和創新,使之與日本本土文化相融合,與時代發展相適應,在文化傳播和商業運行上取得了巨大成功。研究唐僧女性化變異的原因,可以加深對跨文化傳播的認知、對日本社會及異文化的理解。
二、唐僧女性化變異的原因
(一)性別模糊的“中性美”唐僧
原版《西游記》中的唐僧具有性別模糊的中性美——區分不出男性或女性的超越性別的一種魅力。因此他在本質上就具有了被理解為女性的可能性。而這種可能性就為日本創作者將唐僧理解及發展為女性提供了一個基礎。
唐僧常表現出女人的氣質,具有母親般的溫柔、寬厚的心懷。不論對徒弟還
是對妖魔鬼怪都千般忍讓,萬分寬容。同時三藏也具有母性的操心性格,對瑣事不停地嘮叨,教訓起徒弟來沒完沒了。如此的形象不禁讓讀者想起自己操心的母親。唐僧如母親般體貼、操心的性格可能激發了日本作家將其改為女性的靈感。
另外,原著還讓唐僧暫時具有了女性的身體特性——懷孕的能力。第五十三回,唐僧和八戒喝了子母河的水之后,突然感到肚子疼,不料懷孕了。以前的章節中,唐僧雖具有女性特點,但性別還是男性。但讀到他懷孕的情節時,讀者就很可能感到他的性別不明確,甚至有性別被轉換的奇怪的感覺。三藏具有的這些濃厚的女性特性足以給日本作者提供了創造女性唐僧形象的靈感。因此日本西游中“創新”的女性化唐僧,從某種意義上來說也蘊含著對原典內容的一種自然的繼承。
(二)女性社會地位的提高
三藏被女性化可看作是女性社會地位提高的一種表現。在古代無論是中國還是日本,女性的地位都是極低的。所以在原著中,除了妖怪和個別神仙外根本沒有女主角。20世紀60年代后,以西歐為中樞進行的女權運動擴展到了全世界,并影響了全球的文化產業,投射在大眾文化中的女性形象也發生了改變。女性不再是一種邊緣角色,而是中心人物,在作品中占有重要位置。如1978年女性化的唐僧初次出現在日劇里,并獲得了極大成功,之后三藏也接連由女演員扮演。動畫《七龍珠》里的女唐僧性格豪爽,不需要男性的援助。她發明各種各樣新武器和機器,可以說她是獨立自主的現代女性的一個典型。《SF西游記》中的三藏不僅具有女性魅力,還有遠遠越過男性的才能。可以說大眾要求文化產品里的女主角具有與男性同等的能力和智慧。這體現了現代女性的社會地位,男女平等的思想。
(三)現代社會風尚與商業運營的推動
哲學解釋學認為,任何藝術作品一旦誕生就包含了作者那個時代的歷史視野,而后代對其進行闡釋的人又包含了他所在時代的當代視野。日本《西游記》體現了不同時代的思維,它表現的是現代人的生活、情感,和中國古代社會完全不同。70、80年代,后現代主義成為日本人的熱門話題。中國《西游記》在海外跨文化傳播中必然會融入日本編者所處的這個時代的社會風氣與思想烙印。
后現代主義興起后,日本人越發注重豐富自己的業余生活,打高爾夫、網球、出入餐館、舞廳、海外旅游等娛樂活動日益風行,表露出高消費、重消遣的世俗欲望。對日本大眾來說三藏式的崇高、嚴肅的人物已滿足不了心中的娛樂本能。而大眾文化就是要最大限度謀求利益,營利是唯一目的。影視藝術誕生以來,除了早期有不少探索式的影片外,絕大多數都是以賺取利潤為目的,賠本賺吆喝是無法實現產業化、商業化運營的。因此,世俗化、科幻化、娛樂化等能夠滿足大眾娛樂性要求的方式都成為了日本西游題材的法寶,尤其是日本動漫。把原本就具有女性特點的唐僧進一步變異為女性唐僧,并引入婚戀主題。如《悟空道》中的女唐僧具有迷人的女性魅力,并毫無顧慮地展現自己的性感。她經常穿著薄薄的長袍,有意無意地展露自己的迷人身材。孫悟空對女性三藏產生了戀情,沙僧也對她懷有欽仰的情感。可以說師徒之間的信愛變為男女之間的情愛正是這部作品的獨到之處。《太空西游記》里的三藏穿著富于動感的短褲、戴著時尚的帽子,而且她和孫悟空之間互有好感。她可愛的容貌與超凡的魅力受到了青少年階層的熱烈歡迎。《パタリロ西游記》中,唐僧和哪吒、紅孩兒、盤古三個少年發展為復雜的四角同性戀關系,演繹出一段耽美愛情。《最游記》將唐僧變為女性甚至為其配槍。總之,這些女性化唐僧形象都是為了滿足現代大眾的娛樂性要求而創造出來的,最終目的當然是商業營利的需要。
三、結語
日本人憑借一絲不茍的鉆研精神,以當下的眼光、歐美化的思維方式對傳統題材進行二度創作,把古典的故事情節與現代性的時尚風貌相結合吸引大眾,最終使傳統文化煥發出新的魅力。日本《西游記》的成功是文化上的成功,也是商業上的成功。
中國人對日本的女性化唐僧感到陌生,甚至認為顛覆和褻瀆了原著。而日本大眾也不愿意看到非日本化的東西,他們希望能表達日本式的情調和精神。所以,唐僧的女性化變異是在母版的基礎上進行的日本本土化的一個整合、創新過程,與后現代主義的時代特征、商業影視動漫運作機制、創作者對原著的理解等諸多因素有關。而衍生出的大量日式西游文化產品,卻形成了世界級的影響力,甚至反過來影響中國,擁有大批中國的粉絲。總之,《西游記》既是中國的、也是世界的,不同國家對其不同的文化闡釋,只會增加這部經典的豐富性,絲毫不會減損其原有的光芒。
參考文獻:
[1]宋貞和.日本大眾文化中三藏的女性化[J].明清小說研究,2010(2):249-250
[2]李萍.《西游記》在日本影視中的傳播變異分析[J].徐州師范大學學報,2012(1):154
[3]齊學東.試論日本《西游記》題材動畫片的藝術特色[J]. 武夷學院學報,2013(2):49
[4] 高常于.中日兩國有關《西游記》的原著翻譯、影視作品、游戲作品的比較研究[J].經濟視野,2014(8):410
[5]劉飛.試析日韓對中國古代經典文學的影視改編[J].攀枝花學院學報,2018(1):56.