鄧穎平



【內容摘要】 作為法國最具影響力的新聞機構之一,《費加羅報》展現的中國形象很有研究價值。考慮到互聯網技術對法國傳媒業的影響——紙質出版物傳播力下降,網絡平臺傳播力增強,本文在《費加羅報》官網上2017年5月1日~2018年4月30日的涉華報道中,選取評論量超過100的文章,梳理其報道主題、消息源和關鍵詞,并初步分析其對塑造中國形象的影響。此外,本文還關注了報道在不同傳播介質上的編排差異以及“視覺效果”在展現中國形象時的作用。
【關 鍵 詞】 法國;主流媒體;《費加羅報》;中國形象
法國是第一個與中國建交的西方大國,是聯合國安理會常任理事國和歐盟核心成員國,還是多個非洲國家的前宗主國。法國國際廣播電臺在大多數非洲法語國家都能收聽,法國大報也會出現在當地官員和知識分子的案頭。因工作關系,筆者接觸過一些非洲法語國家的同行,他們普遍認為法國主流媒體在非洲法語國家“余威尚存”。因此,法國主流媒體的涉華報道無疑是中國形象“他塑”研究的重要對象。
一、研究對象
《費加羅報》是法國現存歷史最悠久的報紙,在法國國內和國際上都享有較高的知名度和影響力。根據法國報刊與媒體數據聯盟(ACPM)官方網站提供的數據,《費加羅報》紙質版在法國的付費訂閱量在2013年到2017年一直維持在30.5萬份以上①;在2018年前3個月的月度排名中,該報官網(Lefigaro.fr)的點擊率穩居法國新聞類網站第2的位置,頁面瀏覽量維持在1.1億次/月的水平,超過了在法國與之齊名的《世界報》的官網(Lemonde.fr)。而排名首位的電信運營商橙子電信的官網(Orange.fr)雖然提供新聞資訊,但只推送其他新聞機構的產品。
另外,《費加羅報》也是與中國互動較多的法國大報。2014年3月,習近平主席訪法前夕,曾在該報上發表署名文章。自2015年6月起,《中國日報》每月在《費加羅報》紙質版中推出一期法語版的《中國觀察》(China Watch),以增刊的形式發行。綜合以上原因,本文將《費加羅報》定為研究對象。
二、研究方法
2018年2月初,法國媒體計量學院發布了題為《2017互聯網之年》②的年度報告。報告指出,截至2017年年底,法國共有5200萬網民,占全國人口的83%,每天使用互聯網的網民約為4200萬。10年來,法國網民人數上升了40%。每天使用手機上網的人數達到3000萬,手機超過電腦成為使用最多的上網工具。報告認為,互聯網使受眾和新聞品牌的連接點增多。10年來,新聞媒體的網上受眾數量翻了一番,2/3的法國人表示,每月至少登錄1次新聞網站。對媒體而言,手機上網的普及使其紙質出版物的傳播力普遍低于數字出版物。
在傳統媒體時代,我們只能看到一張報紙的發行量。在新媒體時代,我們能通過瀏覽量、評論量和轉發量研究每篇報道的傳播力。因此,本文將網絡關注度高的報道作為研究重點,并將網絡關注度高的標準定為報道的評論量大于100。設置這一標準有以下兩個原因:第一,官網只展示評論以及評論量和轉發量的數據,不提供閱讀量的數據;第二,筆者對官網進行了一個月的觀察,評論量超過100并不常見,而且一旦評論量超過100,往往會出現觀點的爭鋒。
本文把研究時段限定在2017年5月1日~2018年4月30日。選擇這一時段的主要原因是新聞熱點多。第一,從法國來看,2017年5月7日,馬克龍當選法國總統,他的“變革”③會怎樣影響中法關系,這會不會影響《費加羅報》的涉華報道,值得研究;第二,從中國來看,這一年間舉行了多場受到國際輿論關注的政治和外交活動,如中共十九大、全國“兩會”以及法國總統馬克龍等外國領導人訪華;第三,這一年間,國際政治經濟形勢也出現了一些重要變化,例如敘利亞危機、中美貿易摩擦,等等。
2018年5月初,筆者通過《費加羅報》官網自帶的關鍵詞“中國”(法文Chine)進行搜索,從搜索結果中篩選出評論量超過100的報道,然后人工剔除掉相關性弱的報道,最后得到32篇關注度高的涉華報道,并通過內容分析法和話語分析法,從報道數量、報道主題、消息源和特別關鍵詞這四個方面對文章進行量化和質化分析。
三、關于《費加羅報》官網高關注度涉華報道的分析
(一)報道數量和主題
在費加羅報官網的欄目分類中,本文所研究的32篇報道大多數出現在“國際新聞”版塊(19篇),其次是“經濟”版塊(6篇,其中5篇出現在“經濟形勢”子版塊,另有1篇在“消費”子版塊),接下來是“科學與環境”版塊(3篇),其余4篇分別出現在“國際觀察”“特約評論”“法國新聞”“科技與互聯網”版塊。
按照報道主題,本文把這32篇報道分成政治外交類 (19篇)、社會類(5篇)、經濟類(4篇)、科技類(3篇)、軍事類(1篇)。其中,政治外交類占比最大,是最受關注的涉華報道議題。
《費加羅報》涉華報道主題分布
從這些報道的發布時間上看,大多數關注度高的報道都出現在重大事件發生之時。其中,馬克龍訪華6篇,中國“兩會”6篇,中共十九大3篇,特朗普訪華1篇,中美貿易摩擦1篇,金正恩訪華1篇,美、英、法空襲敘利亞1篇。
從作者來看,該報駐華記者普呂耶特(Cyrille Pluyette)完成了其中的15篇,其余17篇的作者很分散,有該報駐其他國家的記者,也有經濟、科技領域的資深記者,還有專門為網絡部撰稿的記者或者自由撰稿人,還有幾篇稿件署名是《費加羅報》網站編輯部和法新社。
(二)報道消息源
消息源對于新聞報道的重要性是不言而喻的。外媒記者在報道中國時使用哪些消息源,是否采信中國的消息源?分析這些問題可以幫助我們進一步了解《費加羅報》眼中的中國形象。
1.《費加羅報》涉華報道中的官方消息源
筆者根據多年的觀察發現,“夾敘夾議”或者“事實與觀點混雜”是法國新聞寫作的一大特色。因此,在以新聞專業主義的標準來審視法國的新聞報道時,經常會發現報道中的事實缺乏消息源。盡管如此,筆者還是從這些報道中找到了一些清晰明確的消息源并進行了整理和分析。
在官方消息源中,中方主要為國家領導人和外交部、商務部等政府部門,法方主要是國家領導人和總統府、外交部、財政部、海關等政府部門。此外,其他官方消息源還包括美國和俄羅斯等國國家領導人等。
在引用官方消息源時,《費加羅報》基本上能做到渠道權威、內容客觀和態度中立,例如中國外交部發言人對美、英、法空襲敘利亞的回應,雖然法國政府和中國政府在這個問題上存在嚴重分歧,但是報道中兩次直接引用了該發言人闡述的中國立場。但是,在使用部分直接引語引用官方消息源時,記者有時會根據自己的判斷進行“剪輯”或者加入一些主觀評價。
除了國家領導人的公開講話和官方機構的公開表態,《費加羅報》官網也多次引用中國媒體的報道作為消息源。在本研究時間段內,《人民日報》、新華社、中央電視臺、《中國日報》和中國網均被引用過1次,被引用最多的是《環球時報》英文版(Global Times),共4次。
表1 《費加羅報》涉華報道中引用的中國媒體消息源
在大多數情況下,這些媒體被《費加羅報》貼上了“官媒標簽”,突出所引述媒體的官方色彩,顯然是有意借此影響受眾的判斷。有研究認為,“一些中國官方媒體在一定程度上被標簽化思維所累,遭遇‘官媒標簽下的公信力尷尬”①。但也存在例外,比如《費加羅報》在引用馬克龍訪華前接受中國網專訪的內容時,就沒有說明中國網是什么性質的媒體,只說這是一家免費的新聞網站。②
2.《費加羅報》涉華報道消息源方面存在的瑕疵
(1)評論量最高的報道:消息源僅限法方,缺乏中方聲音。
在這32篇網絡關注度高的涉華報道中,評論量最高的是專門為網站寫稿的記者德·馬雷夏爾(Edouard de Mareschal)的一篇中資企業收購法國農田的報道③,共有918條評論和5700次轉發。文章采訪對象眾多,但全部是法國人,如當地市長、監管農村土地的政府機構負責人、農民、農場經營者、當地老人等,沒有對中國相關企業和人士進行采訪。記者僅根據這家企業網站法語頁面上提供的信息對企業進行了簡單介紹,并未進一步揭示這起收購的目的和雙方的溝通過程。整篇報道突出了當地人對這起收購的不理解和不滿情緒。
(2)轉發量最高的報道:消息源單一,缺乏權威性。
這32篇報道中轉發量最大(25000次,在《費加羅報》官網上超過1000次的轉發,顯示就變成以千為單位,精確到小數點后一位)的是互聯網與科技記者特魯希略(Elsa Trujillo)的報道《中國開始實施原本要在2020年啟動的公民誠信評分系統》④。報道大量引用了一位名叫庫恩海(Katika Kühnreich)的研究員的觀點,至于她在哪個機構做研究報道只字未提,權威性明顯不足。另外,報道還采信了YouTube自媒體賬號Extra Credits(擁有140多萬訂閱者)的一條英語短片,短片的解說詞說:“買國貨、工作表現好、在社交平臺吹噓本國經濟的人可以得到信用分,發表異見、進行可疑的網絡搜索、紅燈時亂穿馬路的人會被扣分”,記者沒有對這些信息的可信度做進一步核實,就把這段話翻譯成法語放在了稿件第二段。
(3)個別報道消息源不明確。
《費加羅報》駐華記者普呂耶特的報道《中國維持經濟增長目標,擴大軍費開支》兩次引用專家的話,均沒有提供專家的名字、國籍、機構等信息,如“一些專家早就預測到政府會努力抑制巨大的公共和私人債務(規模已超過國內生產總值的2.5倍)及金融風險”①。駐美國記者杰利(Philippe Gélie)的報道《特朗普對中國發起貿易戰》里,法語里的泛指人稱代詞“on”②也成了消息源,“在白宮有人說,‘我們只是對一個特別的侵犯者(指中國)進行戰略自衛”。這篇報道還引用了一位特朗普顧問的話,既沒有提供姓名,也沒有說明他是否不愿透露姓名。
在這32篇報道中有1篇沒有提供任何消息源的信息,這篇題為《五個不愛熊貓的理由》③的報道獲得了384條評論和約5500次轉發。
(三)特別關鍵詞
為了進一步探討這些網絡關注度高的報道中的中國形象,本文還將通過梳理一些特別關鍵詞進一步分析。
1.“中國”的代稱
法語寫作忌諱重復。在撰寫新聞時,記者會避免自始至終用“中國”(la Chine)來指代中國,以下是在這32篇報道中出現的“中國”的代稱。
表2 《費加羅報》官網涉華報道中 “中國”的代稱
據筆者觀察,和英語的“regime”一樣,在法語中,“régime”作“政權”之意時是貶義的。在法國,這是一種頗有意識形態色彩的判斷。2018年5月初,筆者把這個單詞放到《費加羅報》官網搜索引擎中,搜索結果的第一頁中提到的國家有敘利亞、朝鮮、古巴、委內瑞拉和伊朗。
另外3個代稱中,“大國”出現的次數最多,有時候單獨使用,有時候加上形容詞“經濟的”“新興的”。由此,筆者認為,在《費加羅報》的報道中,“大國”是中國的一種形象,是結合中國經濟實力、發展狀況做出的客觀評價。但在個別報道中,如涉及南海問題和釣魚島爭端的段落里,“大國”“亞洲大國”的提法則在一定程度上投射出該報道認為中國的實力會對相關問題的各方角力產生影響。
2. 與“一帶一路”相關的表述
在這32篇報道中,有4篇報道談及“一帶一路”,其中3篇是馬克龍訪華期間的報道。另外1篇是題為《重建,敘利亞轉向亞洲》①的報道,報道專訪了新書《敘利亞,毫無結果的戰爭》的作者碧尚(Frédéric Pichon),他認為“這一巨大的公路、鐵路和能源走廊將把遠東和歐洲連接起來,敘利亞完全有理由參與進來”。另外,在這段采訪中,網站編輯還附上了該報2017年7月到8月發布的系列報道《新絲綢之路,五站之旅》 ②。在這4篇報道中,共9次以“新絲綢之路”(les nouvelles routes de la soie)來指稱“一帶一路”。在進一步說明時,記者通常會用“計劃”“方案”(projet)來指代“一帶一路”。這4篇報道無一例外地提到“一帶一路”是對基礎設施領域的巨大投資,將會極大提高整個區域的互聯互通。
與中國傳媒大學尹明明副教授和陳夢竾的研究③進行對比后,筆者發現,《費加羅報》官網上與“一帶一路”相關的高頻詞出現了一些積極的變化。在她們研究的時段(2017年1~6月),《費加羅報》和《世界報》對“一帶一路”的報道中使用頻率較高的詞(如“霸權”“野心”“戰略”“征服”)在上述4篇報道中只出現過一次,即上文提到的“戰略”。筆者認為,這一變化既與中國對“一帶一路”倡議的公開宣講和大規模溝通有關,5月中旬舉行的“一帶一路”國際合作高峰論壇就是最好的例證,也和馬克龍總統的支持表態有關。在上述研究時段,法國處于“領導權移交期”,論壇召開時,馬克龍剛剛入主愛麗舍宮,不過,他還是派了法國前總理拉法蘭作為政府代表參會。經過半年多的考慮,在來華訪問前,馬克龍接受中國網的書面采訪,明確表示法國支持“一帶一路”倡議,并將參與其中,還提議共建“生態絲綢之路”。
四、同一報道、不同介質的對比:
以《馬克龍和習近平聯合應對全球性挑戰》報道為例
為了便于分析,筆者曾把這32篇報道拷貝到WORD文檔里并統一字號。然而這種研究方法并不嚴謹,因為稿件脫離了原始的、真實的刊發狀態,這會“稀釋”文字之外的信息對受眾的影響。無論是在傳統的紙質版面上,還是在使用了交互視頻的網站上,讀者看到的報道不只是文字,還有其他視覺效果,圖片和視頻自不必說,紙質報紙上的排版、對關鍵句的特殊處理也會影響到受眾對報道內容的理解。下面以《馬克龍和習近平聯合應對全球性挑戰》①報道為例進一步說明。
這篇報道于2018年1月9日首次刊發在《費加羅報》官網上,1月11日更新。標題下方插入了一個視頻,內容是《費加羅報》前駐華記者圣·保羅(Patrick Saint-Paul)對馬克龍訪華的點評,分析了此次訪問的國際環境——特朗普“退出”亞洲,中國在歐洲的傳統貿易伙伴——德國正處于選舉期。這部分內容和文字報道的內容沒有任何重合之處,但可以幫助受眾更深入地了解這次訪問,特別是標題中提到的中法聯合應對全球性挑戰的契機和前景。
而在2018年1月10日《費加羅報》紙質版的第6版國際新聞中,視頻的位置被副標題取代了,其內容是報道中一個長句的縮寫——“國家元首告訴中國的一號領導人,他在‘普世權利(droits universels)方面的一些關切。”顯然,這樣的排版是為了把該文作者認為最重要的信息放在最顯眼的地方,方便那些只看標題或者先看標題再決定讀不讀全文的讀者,因為這句話的原文在報道的第三段結尾,而且更長更復雜。以下是對這一長句的翻譯:“法國總統前一天呼吁和共產主義巨人結成新的同盟,他同時提醒,兩國存在‘差異,他說他向習主席提到‘一些關切,特別是‘普世權利方面的。他公開解釋過自己謹慎處置這一問題的原因,他認為比起‘隔著玻璃板喊話和挑釁的外交手段,‘高效友好的方法能取得更多成果。”
結合上下文,綜合《費加羅報》對馬克龍訪華的系列報道,考慮到法國媒體報道該國領導人訪華時“繞不開的話題”,考慮到法國與中國在意識形態上的差異,筆者認為,在本文中“普世權利”是指代“人權”(droits de lhomme)。在這樣一篇主題是兩國合作的報道中玩“人權”的文字游戲,是法國媒體的慣常做法。
在兩種媒體介質上對人權議題的兩種呈現,是基于受眾分析做出的選擇。《費加羅報》紙質版的讀者年齡普遍大于網絡版讀者,年齡大的法國人對中國的刻板印象更多、更深,因此紙質版要考慮他們對此次訪問的期待,即對人權議題的期待,因此要把和人權有關的內容提到副標題的位置上。在網絡版上,一些網友也評論了報道中與人權有關的內容。正如前文提到的,評論量超過100就會出現觀點的爭鋒,有的網友認為“比起空客的合同,跟中國政府談人權更重要”,有的網友則認為這些“法式抱怨”很可笑,“他們對什么都有意見,然而大多數人從來沒去過中國”。
五、結 論
通過瀏覽《費加羅報》一年來關于中國的報道,結合對這32篇評論量超過100的報道的分析,筆者認為,該報對中國高度重視,其長期向中國派駐記者也是一個例證;該報對中國的報道較為全面,覆蓋政治、外交、經濟、軍事、科技、社會等議題;從主題來看,政治外交類比重最大,網絡關注度高的報道也集中在這一領域,這說明法國媒體和受眾是把中國放在大國關系,特別是中法關系、中美關系,乃至更大的國際格局中來觀察的;從報道角度來看,雖然一些記者還是按照刻板印象和獵奇心理來報道中國,這讓包括筆者在內的懂法語的中國讀者讀起來很不舒服,但是考慮到刻板印象和獵奇心理并非只體現在涉華報道中,因此在對法國媒體做類似的學術研究時,研究者應該時刻提醒自己保持“平常心”和中立。簡單來說,就是不要因為外國媒體報道了中國確實存在的問題就認定外媒在“抹黑中國”。作為法國歷史悠久的主流媒體,《費加羅報》不是“逢中必反”的“觀點紙”。雖然意識形態和“政治正確”還將繼續影響該報的涉華報道,但是我們應該看到它對中國的開放態度。
其實,中國自身的狀態和變化、中國形象的“自塑”和外國媒體對中國形象的“他塑”是動態的、互相影響的。作為國際傳播的實踐者,筆者認為,除了了解外國媒體如何報道中國之外,還應該了解他們報道的動機,以及他們的受眾關注的領域,這樣我們才能做好預判,在針鋒相對的時候發出入耳入心的聲音,講好中國故事,提高國際傳播的效果。
① 筆者譯自http://www.acpm.fr/Support/le-figaro。
② 法國媒體計量學院官網:“2017互聯網之年”,http://www.mediametrie.fr/internet/
communiques/l-annee-internet-2017.php?id=1830,這份報告的一大創新之處是調研對象為約3萬名2歲以上的法國人。
③《變革》是馬克龍在大選期間出版的一本帶有自傳性質的競選綱領。2018年1月,馬克龍訪華之際,四川人民出版社出版了該書中文版。
① 章曉英、張怡晟:“中國英文媒體的國際影響力和公信力研究”,《國際傳播》2017年第6期。
② 出自上文提到的題為《馬克龍承諾至少每年訪問一次中國》的報道。
③《費加羅報》官網:“在阿利埃省,一個中國企業買了900公頃地,讓當地人咬牙切齒”,http://premium.lefigaro.fr/actualite-france/2018/02/02/01016-20180202ARTFIG00008-dans-l-allier-l-achat-de-900-hectares-de-terres-par-un-chinois-fait-grincer-des-dents.php#figp-author。
④《費加羅報》官網:“中國開始實施原本要在2020年啟動的公民誠信評分系統”,http://premium.lefigaro.fr/secteur/high-tech/2017/12/27/32001-20171227ARTFIG00197-la-chine-met-en-place-un-systeme-de-notation-de-ses-citoyens-pour-2020.php#figp-author。
①《費加羅報》官網:“中國維持經濟增長目標,擴大軍費開支”,http://premium.lefigaro.fr/conjoncture/2018/03/05/20002-20180305ARTFIG00034-la-chine-maintient-son-objectif-de-croissance-et-accelere-ses-depenses-militaires.php。
② 通常用于口語,根據上下文可以譯成“咱們”“有人”“有些人”。
③《費加羅報》官網:“五個不愛熊貓的理由”,http://premium.lefigaro.fr/sciences/
2017/06/22/01008-20170622ARTFIG00360-cinq-raisons-de-mepriser-les-pandas.php。
①《費加羅報》官網:“重建,敘利亞轉向亞洲”,http://premium.lefigaro.fr/vox/monde/2017/09/12/31002-20170912ARTFIG00125-pour-sa-reconstruction-la-syrie-se-tourne-vers-l-asie.php。
② 五站分別是中哈邊境的霍爾果斯、老撾的磨丁、巴基斯坦、吉布提和雅典,報道鏈接:http://premium.lefigaro.fr/conjoncture/2017/07/31/20002-20170731ARTFIG00247-sur-les-nouvelles-routes-de-la-soie-un-voyage-en-cinq-etapes.php。
③ 尹明明、陳夢竾:“法國主流媒體‘一帶一路報道研究——以《費加羅報》和《世界報》為例”,《國際傳播》2017年第6期。
① 《費加羅報》官網:“馬克龍和習近平聯合應對全球性挑戰”, http://premium.lefigaro.fr/international/2018/01/09/01003-20180109ARTFIG00193-la-france-et-la-chine-unies-face-aux-defis-de-la-planete.php。