
[第五十輯]老北京人“賣山音兒”
外地人如果跟北京人接觸的時(shí)間長(zhǎng)了,就會(huì)覺得北京話特別有意思。換句話說(shuō)就是耐人尋味。為什么會(huì)覺得有“意思”呢?因?yàn)楸本┰挸擞哪硪粋€(gè)特點(diǎn)是含蓄和委婉。
含蓄也是北京人的性格特點(diǎn),因?yàn)槔媳本┤松钤诨噬系难燮さ紫拢Y數(shù)多,規(guī)矩大,講究有里有面兒,生活中有許多忌諱,所以造就了北京人說(shuō)話的含蓄與委婉,這一特點(diǎn)自然也體現(xiàn)在北京土話中。
北京人說(shuō)話,有時(shí)不直截了當(dāng),而是繞兩圈兒,而且一詞多意。不了解北京風(fēng)土人情,不清楚北京的歷史掌故,有時(shí)確實(shí)讓人摸不著頭腦。有時(shí)明明北京人在諷刺您,譏笑您,您還以為他說(shuō)的是好聽的呢。
“德性”是個(gè)好詞兒吧,可是到了北京人嘴里,卻成了罵人的話。假如你開玩笑過了頭兒,把北京人惹惱了,他會(huì)隨口說(shuō)“德性”或“德性勁兒的”。一個(gè)人干了壞事、丑事兒,北京人會(huì)說(shuō):“瞧他那德性!”單看字面兒都是好詞,實(shí)際上是正話反著說(shuō),說(shuō)你“德性”,其實(shí)是“沒德性”。 老北京有句土話叫“賣嚷嚷兒”或“賣山音兒”。這倆詞是指有話不直說(shuō),指桑罵槐地讓對(duì)方難堪。
比如:屋里有幾個(gè)人,乙說(shuō)的話,甲不受聽,但甲并不跟乙明說(shuō),而是沖大伙兒說(shuō):“誰(shuí)呀這是,早起沒刷牙吧?怎么把一宿的口臭都帶到這兒來(lái)了?出門之前刷刷牙、漱漱口不費(fèi)事吧?”
乙一聽這話,明白了,會(huì)說(shuō):“得了嘿,別賣山音兒了。我知道您沖著我來(lái)的。”您看北京話有意思吧?
鄰居張二嬸一個(gè)人在家,張一哥的同事來(lái)串門兒。按老北京規(guī)矩,女人單獨(dú)在家是不能進(jìn)門的。同事的臉厚,問張_二嬸:“我大哥沒在家?”張二嬸說(shuō):“沒在。”“我大哥干嗎去了?”張二嬸說(shuō):“你大哥磨刀去了。”這句話的話外音是:你趕緊走吧。不走,二哥拿刀跟你算賬來(lái)了。您瞧北京人說(shuō)話多巧妙?
馬三立有段相聲,諷刺愛吹牛的人。甲說(shuō)了許多大話,最后,乙問甲:“你飯量怎么樣?”甲說(shuō):“什么飯量怎么樣?”乙問:“你一頓吃幾碗干飯?”甲說(shuō):“我也不知道自己吃幾碗干飯。”
不知自己吃幾碗干飯,是一句北京土話,是嘲諷生活中那些不知天高地厚之人的。