郭瀟穎
摘 要:哲學(xué)詮釋學(xué)強(qiáng)調(diào)了對文本的“傾聽”和“理解”,試圖消解人的主體性地位,來對抗科學(xué)方法論中的“把握”與“抓取”。因此“對話”成為讀者與文本關(guān)系的整體性框架,而不是主客體的對立或理性主體獨斷,在“對話”中文本與讀者構(gòu)成的應(yīng)該是一個相互影響、相互作用的對話整體,此時盲目地強(qiáng)調(diào)讀者主體性與譯者主體性甚至可以稱為是一種“侵略”。只有傾聽才能使得讀者與文本的對話得以有效進(jìn)行,學(xué)會“傾聽”文本并正確認(rèn)識文本的歷史性對于學(xué)術(shù)論文寫作有著指導(dǎo)性意義。
關(guān)鍵詞:哲學(xué)詮釋學(xué) 真理 傾聽
一、引言
詮釋學(xué)是一個解釋和了解文本的哲學(xué)領(lǐng)域,它也被描述為詮釋理論并根據(jù)文本本身來了解文本。通俗來講,其構(gòu)建分為兩個部分,一是作為個人的閱讀過程,二是作為學(xué)者的閱讀過程。而哲學(xué)詮釋學(xué)泛指對理解和解釋的現(xiàn)象及各個層次和各種情況的研究,它分為兩種不同的形式,一是分析的解釋學(xué),二是人文主義的哲學(xué)解釋學(xué)。它們根據(jù)現(xiàn)象學(xué)的傳統(tǒng)及其對客觀知識的批判來對文本解釋的條件進(jìn)行反思。
人本身有著巨大的局限,因而在一定意義上來講,人永遠(yuǎn)不可能認(rèn)識到真理,每個人也永遠(yuǎn)都不會說出真理。于文本中亦是如此,人能夠讀懂的“真理”及能夠理解的內(nèi)容永遠(yuǎn)是在人生或閱讀中經(jīng)歷或體驗過的事物。所以無論是作為個人還是作為學(xué)者,閱讀總是片面的也是個人的,由此讀者主體性的理論應(yīng)運(yùn)而生。而通過哲學(xué)詮釋學(xué)的解讀,我們應(yīng)當(dāng)認(rèn)識到盲目地強(qiáng)調(diào)讀者主體性與譯者主體性是一種侵略,讀者與文本的關(guān)系是對話與交流,應(yīng)該把自己放在傾聽者的位置。將方法論作為唯一的武器切割或抓取文本是非常粗暴的。要在敬畏作品的基礎(chǔ)上傾聽作者、傾聽文本。
二、文學(xué)中真理的不可知論
在哲學(xué)中,真理的不可知論由于在自然科學(xué)中極端的強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗論而受到過極大的批判,而在文學(xué)中,人對于文本的理解套用不可知論也未嘗不可。首先,真理的不可知論體現(xiàn)在對于文本的理解方面。其次,真理的不可知論還體現(xiàn)在對于文本的解讀方面。人永遠(yuǎn)也不可能認(rèn)識到真理這句話可以理解為每個人的人生經(jīng)歷和閱讀經(jīng)歷都是不同的,人的局限性決定人只會說自己認(rèn)識到的“真理”,我們永遠(yuǎn)也不可能站在自己的角度無窮地理解任何一個文本,能夠理解的內(nèi)容是曾經(jīng)經(jīng)歷過的體驗過的或在閱讀中獲得的有限的一部分。《長阿含經(jīng)》中曾經(jīng)記載過一個“盲人摸象”的故事,在這個故事中很好地解釋了上述的理論。
有四個盲人從來沒有見過大象,不知道大象是什么樣子,由于他們看不見,于是決定用手去摸。一個人摸到了大象的牙齒,他認(rèn)為大象就是一個大蘿卜。然而另一個人摸到的是大象的腿,在他看來大象是一根粗粗的柱子,第三個人摸到了大象的耳朵,他則吵嚷道:“不對,大象是一把大扇子!”而最后一位盲人卻摸到了大象的尾巴,因此他認(rèn)為大象只不過是一根繩子。四位盲人你爭我辯,都認(rèn)為自己說的才是對的。其實,他們沒有任何一個人摸遍大象,因而也沒有人說對大象的全貌。
在這個故事中,眾人對大象的認(rèn)識如此片面有以下緣故,一是每個人都不可能摸到大象的全部,二是受到經(jīng)驗的限制,摸到卻不能理解或體會的部分無法形容出來。閱讀文本時也會有類似的情況發(fā)生,作為讀者,我們能夠理解的部分、觸摸到的部分,就是這些我們感受過的部分。只有我們曾經(jīng)有過這樣的理解,才能形容出這一部分像一個“光滑的大蘿卜”或是總結(jié)其為一根“草繩”,若我們連蘿卜或草繩都未曾見過,也很難理解或描述出一個新的閱讀感受。在這一點上,狄爾泰認(rèn)為體驗是指我們個體憑借自己曾經(jīng)的經(jīng)驗,逆向指向我們的自我認(rèn)識,其實人類的生活經(jīng)驗和我們自身的體驗是一個詮釋學(xué)循環(huán)。也就是說,正是我們的自身體驗極大地豐富了人生經(jīng)驗,又是因為人生經(jīng)驗從而使我們理解更多,使我們得到更加多彩的自身體驗。
由此,狄爾泰將文學(xué)中真理的不可知論又做了進(jìn)一步的延展,“一方面,我們通過我們得以理解我們整個生命的方式可以達(dá)到的思想來設(shè)想我們的經(jīng)驗,另一個方面,我們得以理解我們整個生命的方式本身正是對我們已有的各種經(jīng)驗的解釋①。”我們當(dāng)下的生命經(jīng)歷影響著對于未來的預(yù)期,同時我們具有的經(jīng)驗也重新規(guī)范了對于過去的理解。同理,對于文本的預(yù)期依賴于我們理解過的方式,來自于曾經(jīng)的閱讀體驗,也正是因為過去的閱讀體驗或生活經(jīng)歷影響了我們對于文本的理解。兩者之間的共鳴來自于理解和經(jīng)驗的聯(lián)結(jié),而理解和經(jīng)驗是螺旋式盤旋的關(guān)系。
在閱讀中,人生經(jīng)歷與曾經(jīng)的閱讀體驗將會產(chǎn)生極大的影響,因此在學(xué)術(shù)論文的寫作中,為了盡可能避免認(rèn)識的局限性,我們應(yīng)當(dāng)盡可能多地閱讀文本與先行研究,才能做到“站在巨人的肩膀上”看到更多有價值的線索。要想實現(xiàn)與文本甚至作者進(jìn)行深度的對話與交流,就必須進(jìn)行深厚的專業(yè)積累,豐富完善自己的知識構(gòu)架與體系并且不斷更新,達(dá)到一定的專業(yè)高度。
三、正確認(rèn)識文學(xué)的歷史性
文學(xué)的歷史性是指從文學(xué)文本和歷史的關(guān)系著眼,強(qiáng)調(diào)歷史性因素對文學(xué)文本的決定性意義②。歷史性因素過去曾因為妨礙文學(xué)意義的正常呈現(xiàn)而被傳統(tǒng)詮釋學(xué)家拋棄,他們堅定地認(rèn)為,從過去傳承下來的文學(xué)已經(jīng)脫離原來的世界,文本與原來世界的歷史關(guān)聯(lián)并未保存下來。然而,對于文學(xué)意義來說,任何向未來時空的進(jìn)展都不可能排除歷史性因素及其影響,希求無歷史性的文本是一種滑稽的幻想③。因此,如何正確認(rèn)識文學(xué)的歷史性并超越它,讓文學(xué)的歷史性為文本閱讀、傾聽文本產(chǎn)生積極影響具有十分重要的現(xiàn)實意義。
人是歷史性的存在,由于人的局限性和所處時代的局限性,我們與作品之間常常會隔著巨大的“歷史鴻溝”,我們對于作品的閱讀和理解受到了當(dāng)下社會、文化、價值觀的影響,受到了歷史的制約,所以我們對于作品的理解是無法做到面面俱到,無法看清全貌的。于是便會產(chǎn)生作品理解的“歷史性”這一課題。我們終身都會處在一定的歷史境遇中,都會受到社會環(huán)境、歷史因素和自身價值觀、世界觀的影響,在文學(xué)閱讀活動中,無論是前理解還是當(dāng)下對于文本的理解一定會有時代和歷史的烙印,我們所說的“視域”正式由于這個“歷史鴻溝”和時代的不同、社會的變化,導(dǎo)致我們讀者與文學(xué)作品之間處在完全不同的處境。有學(xué)者將作者所在之處稱為“原初視界”,與此相對,我們閱讀的人們處在“現(xiàn)今視界”,我們與作者之間的巨大鴻溝難以消除。面對這種情況,我們不應(yīng)該將這樣的挑戰(zhàn)看作是閱讀文本、深度理解文本中的障礙,而是要將其看作是理解文本過程中的一種幫助,正是因為這鴻溝的存在,為我們提供了創(chuàng)造性理解文本的巨大可能性。換句話說,文學(xué)意義在歷史中產(chǎn)生,在歷史中發(fā)展,同時,歷史也處在永無止境的流動中,是未完成的過程,在歷史中生成的文學(xué)意義保持了一定的未定性,在局限中的歷史環(huán)境下進(jìn)行理解也賦予了文本相應(yīng)的歷史性的意義。這樣的開放性,既給了我們讀者一個被歷史拘囿的環(huán)境,又給予我們一個創(chuàng)造的本領(lǐng),使我們超越了歷史。
伽達(dá)默爾認(rèn)為文學(xué)的傳統(tǒng)精神和當(dāng)代的詮釋精神是一種彼此呼應(yīng)并趨向融合的關(guān)系④,在某種意義上,詮釋傳統(tǒng)即是詮釋當(dāng)下,所以我們在學(xué)術(shù)論文的寫作中,要站在一定的時代高度,既不能被歷史和傳統(tǒng)所限制,又不能過于強(qiáng)調(diào)當(dāng)代的精神,要用一種流動而開放的視野重新閱讀文本、審視作品。要盡量擺脫歷史性的巨大局限,立足于時代的高點,又要勇于承認(rèn)我們的歷史性,承認(rèn)被歷史所局限的部分,同時也要抱有自信,正是這樣的局限也賦予了我們所解讀的文本以當(dāng)下的文學(xué)意義。
四、批判極端的讀者主體性
依據(jù)詮釋學(xué)理論,我們首先應(yīng)當(dāng)關(guān)注作品所隱含的價值取向,關(guān)注文本的社會作用,而不是鼠目寸光地局限于眼前的文字和閱讀文本后想象出來的意義。后現(xiàn)代離開文本主體的絕對的讀者主體論將讀者主體推向極端,把讀者主體絕對化,鼓吹超越文本的讀者主體性,這樣會產(chǎn)生很多問題。比如,完全排除文本主體對讀者主體的制約,產(chǎn)生各種違背文本主體的奇談怪論。作品并非是毫無本質(zhì)的,它是有深度、有層次和結(jié)構(gòu)的。閱讀過程其實就是讀者主體對于文本和作者(甚至是譯者)進(jìn)行一種深層次理解。一旦不立足于文本說話,一旦脫離作者原意而強(qiáng)調(diào)極端的讀者主體性,很可能就會產(chǎn)生對于文本的過度解讀。
其次,極端的讀者主體性可能導(dǎo)致過強(qiáng)的閱讀預(yù)期,甚至將閱讀預(yù)期滲透到對文本的分析之中。如我們在分析芥川龍之介小說《竹林中》時,通過閱讀,關(guān)于真兇究竟是誰這個問題我們會有一個直覺的判斷和閱讀預(yù)期,但無論是直覺的判斷還是閱讀預(yù)期都不能夠成為我們在文本分析時的論據(jù)和理由,真相隱藏在文本之中,隱藏在作者給的每一個用詞、細(xì)節(jié)描述與情節(jié)之中,要從文本出發(fā),而非自己的閱讀預(yù)期。
閱讀是我們讀者對于作品和作者的一種理解,但過分的強(qiáng)調(diào)讀者主體性卻使得我們只能理解到作品含義中極淺薄的表層,卻不可能深入文本,理解到其中的深層次含義。然而,正是這深層次的含義,才是作者真正想要表達(dá)的,才是我們讀者能夠與作品和讀者進(jìn)行靈魂對話的部分。所以,若是要與作品進(jìn)行深層次的靈魂交流,就不能過分的堅持讀者主體性,要用一種包容和開放的態(tài)度,且我們要有足夠的閱讀和專業(yè)素養(yǎng)。
當(dāng)今社會一直過于強(qiáng)調(diào)個人,突出每一個人的主體性固然有其優(yōu)點,能夠更好的調(diào)動每一個人的主觀能動性,但過強(qiáng)的主體性也會割裂客體,所以與文本對話要求對話主體超出自己的“主體意識”,用伽達(dá)默爾的話講叫“與他人同思,去向某個他人而回到自身”。他認(rèn)為“對話”的目的在于理解,這里的“理解”并不是指對話各方要消除各自的分歧差異達(dá)到完全的相同,而是一種保持自身差異的同時又互相贊同,即所謂的達(dá)成共識,和而不同⑤。而盲目地強(qiáng)調(diào)讀者主體性與譯者主體性甚至可以稱為是一種“侵略”。只有傾聽才能使得讀者與文本的對話得以有效進(jìn)行。
真理不是主體對客體的方法論作用,不是主體在對客體的觀看、抓取、認(rèn)識和占有中所獲得,而是存在者于存在之整體性中對真理的傾聽、感應(yīng)、理解和分有,哲學(xué)詮釋學(xué)也被稱為是“傾聽哲學(xué)”⑥。學(xué)術(shù)論文的寫作中,我們要站在適當(dāng)?shù)慕嵌龋鳛橐粋€“忠誠”的讀者去正確理解作品的含義,與此同時再根據(jù)自己的生命體驗尋求屬于自己的個性化理解。學(xué)會“傾聽”文本、與文本“對話”對于學(xué)術(shù)論文寫作有著指導(dǎo)性意義。
五、結(jié)語
詮釋學(xué)中有三個基本的要素,其一是文本的含義,其二是作者的原意,其三則是讀者的理解。這三者之中,最核心的部分是文本的含義,從文本出發(fā),用文本說話,這才是我們閱讀的核心,理解的基礎(chǔ)。只有通過文本細(xì)讀,深入的理解作品想要表達(dá)的含義,才能與作品進(jìn)行對話。與此同時,我們也要對文本抱有一種敬畏之心,保持自己與作品之間的距離,不能任意地過度解讀文本、割裂文本。在學(xué)習(xí)文學(xué)理論等方法論并將其內(nèi)化之后,學(xué)會傾聽文本,達(dá)到從理解到對話的境地,而不能一味地強(qiáng)調(diào)讀者主體性,將文學(xué)理論生搬硬套來切割文本,提取文本進(jìn)行分析。當(dāng)然,讀者在閱讀文本的過程中,想要理解文本,就必須要有卓越的寬廣視界,用概念說話,有理論支持,才能寫出優(yōu)秀的學(xué)術(shù)論文。深入理解和解釋哲學(xué)詮釋學(xué)有著重大的現(xiàn)實意義,聯(lián)系到文本閱讀和學(xué)術(shù)活動,實踐詮釋學(xué)理論也給予我們學(xué)術(shù)論文寫作以方法和思路的指導(dǎo)與建議。
注釋
① 陳云真.從“理解”到“對話”——伽達(dá)默爾哲學(xué)詮釋學(xué)簡論[J].現(xiàn)代婦女(下旬),2014(12):343-344.
② 鄒廣勝.讀者的主體性與文本的主體性[J].外國文學(xué)研究,2001(04):1-7.
③ 陳琪.伽達(dá)默爾的效果歷史觀對文學(xué)閱讀理論的影響[D].山東大學(xué),2014.
④ 伽達(dá)默爾.真理與方法——哲學(xué)詮釋學(xué)的基本特征[M].洪漢鼎,譯.北京:商務(wù)印書館,2007.
⑤ 李本友.文本與理解—語文閱讀教學(xué)的哲學(xué)詮釋學(xué)研究[D].西南大學(xué),2012.
⑥ 吳建廣.德意志浪漫精神與哲學(xué)詮釋學(xué)[J].中國社會科學(xué),2013(09):67-85,206.
參考文獻(xiàn)
[1] 陳云真. 從“理解”到“對話”——伽達(dá)默爾哲學(xué)詮釋學(xué)簡論[J].現(xiàn)代婦女(下旬),2014,(12):343-344.
[2] 鄒廣勝.讀者的主體性與文本的主體性[J]. 外國文學(xué)研究,2001(04):1-7.
[3] 陳琪.伽達(dá)默爾的效果歷史觀對文學(xué)閱讀理論的影響[D].山東大學(xué),2014.
[4] 伽達(dá)默爾.真理與方法——哲學(xué)詮釋學(xué)的基本特征[M].洪漢鼎,譯.北京:商務(wù)印書館,2007.
[5] 李本友.文本與理解—語文閱讀教學(xué)的哲學(xué)詮釋學(xué)研究[D].西南大學(xué),2012.
[6] 吳建廣.德意志浪漫精神與哲學(xué)詮釋學(xué)[J].中國社會科學(xué),2013(09):67-85,206.