999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Study of English Translation of Chinese Animal Idioms from the Relevance Theory

2018-07-18 17:52:04王珍顧亞玲
智富時代 2018年5期

王珍 顧亞玲

1.Introduction

Chinese idioms, as one of the most important language structures in Chinese language, are widely employed both in literary works and daily communication. Compared to normal phrases, Chinese idioms are more expressive in some cases. Chinese animal idioms, which have simple structure and profound meaning, are regard as essence and epitome of Chinese culture. Besides, since Chinese animal idioms are founctioned as a kind of cultural load, it is a significant and complicated duty for the translator to correctly and properly transfer the meaning from them. Namely, the translation of Chinese animal idioms demands us to be extremely careful, otherwise, readers will be misled in their understanding. For instance: “狗血淋頭” originally refer to the meaning that one person is been badly cursed. But according to its superficial meaning, it is easily to be translated to “poor dogs blood on”. Therefore, the major rule that must be obeyed is the full consideration of the difference between Chinese and Western cultures while translating then and thinking over the cognitive environment and receptive ability of readers.

2.An analysis of English translation of Chinese animal idioms from the Relevance Theory

2.1 The criterion for successful translation——“optimal relevance”

For exploring optimal relevance, the condition of relevance should be clarified firstly. “The notion of a contextual effect is essential to a characterisation of relevance. We want to argue that having contextual effects is a necessary condition for relevance, and that other things being equal, the greater the contextual effects, the greater the relevance” (Dan sperber and Deirdre Wilson119). However, Dan Sperber and Deirdre Wilson made a further research finding an extent-conditions format:

Extent condition 1: an assumption is relevant in a context to the extent that its contextual effects in this context are large.

Extend condition 2: an assumption is relevant in a context to the extent that the effort required to process it in this context is small. (125)

Taking these two assumptions into consideration, “optimal relevance” can be defined as people getting the greatest contextual effects with the least effort.

Translators are responsible for the optimal relevance in translation, that is, people are always managing to have successful translated text that aims at achieving optimal relevance. In order to reach optimal relevance, it is a duty for translators to bring readers in a certain contexts and completely understand the meaning. Necessarily, the readers are subconscious to accept this information once they glance over them.

Essentially, optimal relevance, as a principle, provides a new interpret for the process of translation. Considering the cognitive environment and acceptable level of the target audiences, translators have more chances to choose more suitable approaches to express the original meaning and to make the expectation of target readers realized.

3.Conclusion

Having discussed the animal idiom translation in light of relevance theory, this paper now is in the position to draw some points of this study.

This paper centers on the basis of the Relevance theory in the process of analyzing translation of Chinese animal idioms. Researches havefound many applications of the Relevance theory in translation, and they help the translators find the optimal relevance in idiom translation. The conclusion of the translation of idioms on the basis of The Relevance Theory can be reached as follow:

On the basis of relevance theory, the process of translation is regarded as a way of language communication, that is to say, an ostensive-inferential communication, and it also has a significant principle——the optimal relevance. Relevance theory believes that all of human communications are finished in the process of reaching for optimal relevance, so that translators and readers are managing to get the most relevance in the course of any intercommunication. In order to express the original meaning and make readers easily understand the translated text, the translators not only have to make correct cognition of the intension of the writer, but take the cognitive environment and habit of the readers into consideration so as to help the readers find the most optimal relevance between the translated version and primary text, and then the readers are able to get theoptimal relevant text without paying much effort, hence the near-perfect communication can be achieved via reading printed forms.

To sum up, this paper, based on the relevance theory, gives a relatively comprehensive discussion of the different methods of translation for achieving optimal relevance in the English translation of Chinese animal idioms.As the research of this paper is limited, while Chinese animal idioms are more complex than what discussed here to some extent. In translating animal idioms, it is also important to analyze the animal image in them (mainly the cultural acceptance of them in the target culture). Based on the analytic results, various translation methods should be adopted flexibly to transfer the meaning of idioms more accurately so that the optimal relevance can be achieved and the target readers can have a corresponding comprehension.

主站蜘蛛池模板: 97国产在线视频| 欧美亚洲第一页| 1024国产在线| 亚洲视频二| 67194亚洲无码| 亚洲第七页| 免费高清自慰一区二区三区| 麻豆精品国产自产在线| 国产福利在线免费| 久久这里只有精品8| 久久精品91麻豆| 尤物亚洲最大AV无码网站| 午夜不卡视频| 欧美视频在线观看第一页| 国产无码性爱一区二区三区| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 亚洲综合亚洲国产尤物| 欧美成人a∨视频免费观看| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 日韩av无码DVD| 欧美伦理一区| 国产无码在线调教| 999国产精品永久免费视频精品久久| 色吊丝av中文字幕| 亚洲第一色视频| 国产成人一区| 超碰免费91| 亚州AV秘 一区二区三区| 国产成人精品一区二区三在线观看| 国产成人精品一区二区免费看京| 久久伊人操| 无码国产伊人| 激情成人综合网| 91国内视频在线观看| 久久9966精品国产免费| 亚洲无码视频一区二区三区| 国产丝袜第一页| 国产激情无码一区二区三区免费| 伊人久久大线影院首页| 粉嫩国产白浆在线观看| 国产成人精品一区二区| 亚洲日韩国产精品综合在线观看 | 亚洲午夜国产片在线观看| 91视频青青草| 国产精品思思热在线| 亚洲男人天堂2018| 成人欧美在线观看| 精品少妇人妻av无码久久| 中文字幕日韩视频欧美一区| 亚洲系列中文字幕一区二区| 老司机久久99久久精品播放| 国内精品自在自线视频香蕉| 中文精品久久久久国产网址| 国产免费好大好硬视频| 久久精品无码中文字幕| 伊人网址在线| 精品久久高清| 午夜精品久久久久久久99热下载 | WWW丫丫国产成人精品| 欧美日韩免费| 久久亚洲中文字幕精品一区| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 欧美一级在线看| 精品国产成人三级在线观看| 国产高清免费午夜在线视频| 中文字幕首页系列人妻| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 国模极品一区二区三区| 久久精品视频一| 久久精品视频亚洲| 色婷婷成人| 欧美日韩国产在线播放| 成人综合久久综合| 国产欧美日韩另类精彩视频| 欧美成人精品高清在线下载| 玖玖精品在线| 日韩在线中文| 国产97视频在线| 久热这里只有精品6| 四虎在线观看视频高清无码| 99久久这里只精品麻豆| 午夜福利视频一区|