張成材
(青海師范大學 人文學院,青海 西寧 810008)
所謂文白異讀是指在方言中有些字讀書面語時是一個音,在口語中又讀成另外一個音,[1]96-99如在商州話中,“更”在“三更燈火五更雞”里讀[k??21],在“一覺睡到八更哩去啦”中卻讀[t?i?21]。這就是文白異讀。文白異讀的字必須是來歷相同,意義相同。也可以理解為《切韻》中一個音在今方言中讀成兩個音,一個文讀,一個白讀。需要注意的是,不是凡是異讀的字,都屬于文白異讀。[2]如普通話中的“盛”在“茂盛”中讀[???51],在“盛飯”中讀[t?h??35]。“茂盛”的“盛”[???51]是形容詞,“盛飯”的“盛”[t?h??35]是動詞。意義不同,來歷也不同。前者在《古今字音對照手冊》中為“承政切,梗開三去勁禪”,[3]193后者則為“是征切,梗開三平清禪”。[3]192這是兩個字用了一個形式,應該屬于典型的一般“異讀字”,而不屬于文白異讀范疇。又如動詞“解”《古今字音對照手冊》為“佳買切,蟹開二上蟹見”,[3]31“押解”的“解”為“古隘切,蟹開二去卦見”,[3]31而“解姓,解縣”的“解”為“胡買切,蟹開二上蟹匣”,[3]32也是非常典型的異讀字,而不是文白異讀。“歡迎”的“迎”有兩個讀音:一個為平聲字,《廣韻》為“語京切,庚韻,逢也”,讀[i?24];一個為去聲字,《廣韻》為“映韻,魚敬切,迓也”,商州話應該讀[?i?55]。新媳婦迎娶時穿的衣服叫“?i?55衣”,應該是去聲的“迎”。這兩個“迎”,字形、寫法一樣,但它是形同音不同的兩個字,也不能算典型的文白異讀。“花開花落”的“落”和“落下”的“落”,來歷相同,都是“盧各切,宕開一入鐸來”,但聲韻差別很大,意思也相去較遠,也不能算典型的文白異讀。眾所周知,在方言中,一字兩讀或多讀的現象非常普遍,但這種多讀現象的形成原因卻是錯綜復雜的。……