王小麗 巨春飛
摘 要:文章探討了在專業課單片機教學中應用雙語教學的理論可行性依據和在具體教學過程中可以遵循的科學可操作性過渡階段。同時探討了可能出現的問題和問題解決的過程和結果。最后認為雙語教學在專業教育和時代進步中具有舉足輕重的作用。
關鍵詞:單片機 雙語教學 實踐模式
Abstracts: The article discusses the theoretical possible application of using Chinese and English teaching in university level microcontroller course, as well as applicable processes in real-class situations. It also analyzes possible problems and proposed solution processes and results. The final analytical conclusion suggests that multi-language lectures can have critical positive impact in professional education.
keywords: microcontroller bilingual instruction practical mode
一.引言
語言是人類文明的標志之一,又是人類重要的交際工具,更是在信息交流過程中獲得進步的工具,多掌握一種語言就意味著多掌握了一種觀察和認識世界的方法。漢語因中華文明和中國現代的崛起而成為強勢語言,我們現在的大中國也因這幾十年的改革開放活躍經濟的發展,已經有了與世界一流爭雄的能力和地位,國家的戰略定位,是我們為制造大國,要力爭到“雙創”目標。
冷靜思考時,不可否認世界科學技術的重心尚在美國和歐洲。科學技術的傳播方式從來就是從中心到邊緣地帶擴散的,雖然我們現在在世界上有了一定的地位和影響,但我們仍是發展中國家,處于邊緣地帶,而英語除了作為交際的職能外,還是一種能衍生出科技和財富的工具,所以我們必須加強英語學習,才能較快掌握發達國家的先進科學技術,使我們真正立于世界一流的地位。
二.單片機雙語教學的意義
單片機技術作為微型計算機是完全的計算機衣缽傳承,不論是硬件的各種名稱和術語,還是軟件的結構和程序都是地道的英語思維和用語。過去的經驗也可知,當我們將有些東西翻譯過來的時候,確實有點兩不靠、四不沾、是是而非,用漢語的思維方式去理解的時候總有點文不對題、詞不達意。這是因為翻譯者也是有不同的背景和理解局限,表達出來的東西不是能夠完全的到位,我們看翻譯出來的東西總有“吃別人嚼過的東西”的感覺,不但吸收了翻譯者的“口水,還丟失了食物的原味。
之所以在單片機課程中用雙語教學,是因為英語方面的學習可以幫助學習者更原汁原味地吸收知識點和理解原知識點所在的內容和結構。但是消化并吸收進而升華則要靠母語的強大的思維能力的加工,才能真正變成學習者血液里的基因,雙語教學的最高境界大概于此吧。
雙語教學的提法有兩種,一種是“bilingual education”叫做雙語教育,另外一種是“bilingual school ”叫做雙語學校教育,但是國內學者通常寫成“bilingual teaching”或者“bilingual instruction”,也就是現在普遍的提法叫做“雙語教學”
三.單片機雙語教學的可操作性實踐
單片機雙語教學能夠達到的最高境界應該是設計結構和軟件程序的時候,直接用英語思維方式,這樣就可以依循設計本來的思路和模式,做出最有效的合理的規劃,寫出最緊致的程序,縮短時間,提高效率。
但是要達到這樣的程度不是一朝一夕、一招一式短時間能完成的,尤其是思維方式大不一樣的我們。因此我們需要按照科學的學習規律和有效的思維方式一步一步來引導前行。讓學生完成從被動學習到主動學習最后達到自然學習。
第一階段的被動學習:講授過程還是以漢語為主,先以漢語講解知識點、結構等理論。思維引入以后要及時串入英文的詞匯、術語以及相關的表達方式。要達到讓學生知道相應的知識點在英文中的描述,所以這個階段要求學生先要掌握和學習大量的必需的專業詞匯和術語。例如:haredware、software、port、stack pointer、push、pop、interrupt vector、serial interface、parallel interfacel、baud rate、compiler......等等.
第二階段的主動學習:當專業理論知識學習進到一定的深度,學生已經對專業知識的體系有了一定的認識,并且有了一定的專業詞匯基礎以后,學習者會有主動學習的愿望了,表現在看了一章一節的專業內容以后,會去想要知道,這段內容在英語里會用怎樣的詞匯和語句來表達呢。于是去尋找對應的英語內容,看的懂的話,看過之后會有一種原來如此的會心一笑的滿足感,并且以此繼續進行下去。如果沒有看懂會急切地尋找詞典或者英漢對照本,直到將其搞懂,這時候明顯是興趣和求知欲已經拉動學習者的思維進入了狀態,也就是說的主動學習狀態的表現。此時最好配以方便的專業詞典,或者是能夠有英漢對照的版本在手邊。這些垂手可得的材料一定要能夠方便及時地解決學習者的需求。使得主動學習的熱情會不斷地持續下去,使其能夠量變到質變進入到自然學習的狀態。
第三階段就是水到渠成的自然學習狀態。到了這個狀態會很自然地拿到英文的資料來獲取自己想要的知識點和結構體系,不但能看得懂字面的意思,而且領會到字面背后的涵義,慢慢習慣性地進入到英文的思維習慣里,也許會偶爾有些許的生僻詞匯和術語,但是只要很快地查到,是不會影響思維的。甚至會暫不需要查詢而采用猜測方式,讓思維繼續進行下去,直到一氣呵成完成整個體系的知識獲取,然后再回來查詢驗證,結果是不錯的,正如所想,如此這般將會更增強自己的信心和繼續熟練積累下去的勇氣。
四.單片機雙語教學的問題
凡事有個過渡,剛開始的時候學習者會有顧此失彼的慌亂感,為了記得英文的專業術語往往忽略了專業知識的理解,這是很多教課的老師經常會提起的問題,也是很多的初學者有點迷茫的階段。但是正是這個階段是積累的過渡階段,是為質變積累的量變的階段,隨著積累的增加,理解力的加深,融會貫通的狀態就會出現,也就是說隨著英文專業詞匯掌握的越多越會幫助你理解專業知識,因為本身英文的專業詞匯帶有專業知識的涵義和幫你理解的聯想,是個相互促進的過程,這個過程融合的越好,你的過渡過程會越短,理解力會越深,等到你能夠在英文思維和中文思維中間來回的切換的時候,思維的壁壘就不存在了。也就是說你從糾結過程中的量變過渡到了質變,完成了蝶化。此時拐回來你會感謝前面糾結的過程,感謝那個讓你在慌亂的折磨中完成量變的積累,有了今天的升華。因此這個問題是可以解決的問題。
五.單片機雙語教學的展望
中國現在處于騰飛的關鍵階段,更需要新知識作為新能量的補充。在單片機雙語教學中加強雙語思維的訓練是助推進步的關鍵環節。如果能夠順利達成,那么吸收領域內的核心關鍵技術知識,為由制造大國過渡到制造強國儲備更多的人才是教育者必須心中有數的事情。