999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語翻譯中跨文化視角轉換及翻譯技巧的研究

2018-05-29 09:14:02喻敏
成長·讀寫月刊 2018年4期
關鍵詞:跨文化

喻敏

【摘 要】隨著“地球村”概念的深入,世界各國之間的往來越來越密切,信息全球化的大環境下,文化共享也進入全球化。英語作為最受國際通用的語言,對全球范圍內文化的傳播起著重要的作用。但是在英語翻譯中由于地域、民族、傳統等各個方面的不同,使得異國文化信息在傳播中極易失真,加大了文化跨地域傳播的難度。因此這就要求專業的英語翻譯人員應該具備跨文化視角,采取有效策略,盡力保證翻譯的本真性,實現英語翻譯的最大價值。

【關鍵詞】英語翻譯;跨文化;翻譯技巧

真正的翻譯的意義絕不僅僅是用一種語言把另外一種語言表述出來,它重視的更應該是一種思維的廣度,以及原本文化的深度。因此,在翻譯過程中,翻譯人員必須深熟被翻譯作品所在國家的文化環境,發展歷史,思維方式等有著一定的了解,然后通過直觀易懂的翻譯語言向讀者表達出來。所以在翻譯中把握文化差異是重要的一環。本文筆者試圖通過對漢英之間文化差異進行分析,通過跨文化視角將語言轉換及翻譯的技巧。

一、跨文化視角的漢英不同表達方式研究

(一)相同詞語寓意的不同

由于地域文化的差異,同一個名詞詞語在另外一種語言中有時會有著完全不同的文化內涵,這就要求在翻譯工作中,把握詞匯內涵,合理運用。例如:狗在漢語中有罵人的意思,dog在西方卻是忠誠的象征;龍漢語中是神圣的象征,dragon在西方確是兇獸,殘暴的;月亮漢語中表達美好、團圓之意,moon在西方卻是虛幻,虛度等。

(二)英漢顏色詞語的不同運用

無論在什么地方,表示顏色的詞語都蘊含著豐富的其它意義,由于歷史背景,地域文化的差距,此類詞語在中英問表達中內涵不同,因此運用時候應根據本國語境注意轉換。

例如紅色在國內寓意較好,喜慶,愛國等,red在英語中卻有殘暴、血腥的意思。再有藍色在漢語中多是深邃,寬廣等褒義詞,英文表達blue可以指代悲傷、猶豫,沮喪,甚至有時候還會指作粗俗下流,如blue movie 、blue joke,黃色電影、葷段子,在漢語中此類意思用黃色表達。

(三)英漢互譯中成語的轉換

由于詞語含義的不同,因此一些成語在兩國文化中表達也不一致。例如:愛屋及烏翻譯成 love me ,love my dog ;一言九鼎可以翻譯成to speak by the card 。同理,一些俚語俗語兩國的不同表達,To talk shop 可以譯為三句話不離本行,fish in the air 水中撈月等等。

(四)特定詞語的特殊翻譯

英漢互譯中還存在一種特殊的現象就是,在別國找不到對應詞句,此類現象不是一國所獨有的,在遇到此類情況下,可以最大程度保持詞語的原真度,將此形象直接移到另外國家文化中,例如kung fu-功夫,Tai Chi-太極,此類中國特有現象譯成英文,另外還有此類成語英譯漢,例如Trojan-horse 特洛伊木馬,Pandorasbox—潘多拉魔盒。

二、英漢翻譯方式研究

1、直譯法:顧名思義就是按照字面意思直接翻譯,在遵循原文意思將原文直接翻譯過來的基礎上,保留原著的語言邏輯和文本結構。由于人都是感情動物,在思想或者情緒上有相似之處,有時,一些文章片段句子中的詞匯意思固定,跟要傳達的意思相一致,沒有特殊隱含意義時,可以直接翻譯,當然翻譯中,譯語應做適當調整[1]。在一定程度上這種翻譯方式能夠更直接純粹的反應出作者表達的情緒感情。

2、意譯法:意譯更注重意思的表達,只需要將文字意義表達出來,對文章結構,語言習慣等沒有具體要求。要求自然流暢,通俗易懂。因為文化差異的問題,翻譯中無法保留原文的字面意思和形象意義,就可以采用意譯的方法,重新選用讀者所熟悉的形象以代替原文詞匯,表達出“言外之意”,更容易被本國讀者所領悟[2]。

3、多種翻譯方式結合,是當前翻譯界最常用的方法。因為任何一篇優秀的翻譯作品都不是僅靠一種翻譯方法從一而終的翻譯出來的。選用直譯的方法在保持原文內容的準確度下,適當的采用意譯的方法,將其中晦澀難懂的部分轉化為讀者熟悉的語言模式,增加文章可讀性,同時有利于幫助讀者更清晰把握原文作者情感,領略作品魅力。

三、利用跨文化視角轉換及翻譯的意義

1、有利于促進文化融合。隨著世界一體化的發展,中西方文化的交流碰撞不斷加強,各種文化互相影響、互相滲透,有利于世界不同地域人們的互相了解,更加親近。比如現今采用西方文化白色婚紗結婚已被國內所接受喜歡。同樣,外國新娘新郎入鄉隨俗也不再拒絕西方文化中代表暴力血腥紅色的漢服。

2、有利于求同存異。人類世界一部分行為文化是約定俗成的,有相似性,但同時因為地域文化的差異,不同區域又都有著自己獨特的習慣和禁忌。交往的基礎是尊重,在進行跨文化交際時,尊重對方的文化習慣,是最基本的禮貌。因此通過閱讀優秀翻譯作品了解西方文化和習慣,有利于同其建立友好的關系。例如,中國談話中喜歡問別人個人情況以表示關心,而西方則不然,他們注重個人隱私,在與其交往時應避免涉及到隱私問題。

3、有利于避免閱讀誤差:跨文化視角的翻譯作品既保留了原文的內容原意,又通過讀者熟悉的語言習慣準確無誤的傳達了作品的韻味,避免了英文單詞的字面意思的局限性,將文章綜合處理,更容易被讀者理解和接受,降低了閱讀過程中由于文化不同而產生的閱讀誤差[3]。

4、有利于文學藝術傳播;文化沒有國界,民族的就是世界的,但卻因為語言的不同,使其產生了地域語種的界限,跨文化視角翻譯作品的出現,有利于文學作品傳播,讓世界范圍內的人受到更多的文化作品熏陶,有利于教化世民,弘揚優秀民族文化的。

四、總結

地域、宗教、種族、民族等促使世界范圍內產生了不同的優秀文化,跨文化視角翻譯技巧的出現,打破了這一系列阻礙,使得世界范圍內的文化求同存異,互相交流、融合,有利于個人的成長,也有利于整個人類文化的繁榮發展。因此不斷挖掘翻譯技巧,在英語翻譯中采用跨文化視角轉換及翻譯技巧有著十分深遠的意義,應該大力支持。

參考文獻:

[1]居祖純.《漢英語篇翻譯》[M].北京:清華大學出版社,1998年2月第一版

[2]許建平. 《英漢互譯實踐與技巧》[M]. 北京:清華大學出版社,2003年11月第二版

猜你喜歡
跨文化
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
海外工程的跨文化管理
中日跨文化協作研究
遼寧經濟(2017年12期)2018-01-19 02:34:09
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
跨境電子商務中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
也談跨文化研究在中國
解讀電視劇“鄙視鏈”——海外劇跨文化傳播中的偏見
論詞匯的跨文化碰撞與融合
江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
主站蜘蛛池模板: 国产丝袜无码一区二区视频| 乱色熟女综合一区二区| 国产小视频免费观看| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 欧美国产日韩另类| 国产精品三级av及在线观看| 精品国产一区91在线| 一级毛片在线播放| 久久这里只有精品8| 波多野结衣在线se| 特级毛片8级毛片免费观看| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 亚洲国产高清精品线久久| 久996视频精品免费观看| 亚洲人成成无码网WWW| 久久精品人人做人人爽电影蜜月 | 高清不卡一区二区三区香蕉| 亚洲精品第五页| 欧美国产成人在线| 精品国产美女福到在线直播| 欧美国产综合色视频| 国产精品自拍露脸视频| 激情综合五月网| 麻豆AV网站免费进入| 国产成人一级| 亚洲精品男人天堂| 色综合中文综合网| 国产黄在线观看| 国产在线91在线电影| 久久综合九色综合97婷婷| 在线观看精品自拍视频| 亚洲成人精品| 亚洲精品午夜无码电影网| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频 | 波多野结衣在线se| 成人福利在线看| 黄色在线网| 成人欧美日韩| 国产成人精品一区二区三区| 美女被操91视频| 人人91人人澡人人妻人人爽| 最新国产精品鲁鲁免费视频| 无码 在线 在线| 久久精品视频亚洲| 最新国产高清在线| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 国产新AV天堂| 久久福利网| 国产美女无遮挡免费视频网站| 精品视频免费在线| 自拍欧美亚洲| 天堂成人av| 国产不卡一级毛片视频| 亚洲大尺码专区影院| 中文字幕日韩视频欧美一区| 日本一区二区三区精品视频| 国产一区二区三区视频| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 免费无码一区二区| 国产成人精品视频一区视频二区| 九九热视频在线免费观看| 欧美色图久久| 国内毛片视频| 日韩二区三区无| 找国产毛片看| 一级不卡毛片| a级毛片免费网站| 国产精品19p| 67194亚洲无码| 亚洲国产天堂在线观看| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 中文字幕欧美日韩高清| 国产主播在线一区| 草逼视频国产| 四虎永久免费在线| 一级毛片a女人刺激视频免费| 国产伦片中文免费观看| 国产乱子伦视频三区| 久久国产精品国产自线拍| 另类欧美日韩| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 成人免费黄色小视频|