史淼
打磨傳承兒童經典優秀之作,正是每一位童書出版人的責任與使命。
2016年,我迎來了女兒壹壹的誕生,也迎來了人生中又一個新階段。原本,我在明天出版社擔任《幼兒園》雜志的文字編輯,產假結束后,低幼圖書出版中心主任凌艷明老師交給我一本黑白色調的圖畫書,問我有沒有興趣挑戰一下,編輯一本國外的優秀圖畫書作品。
就這樣,我與圖畫書《小貓咪追月亮》結緣。它曾經于2010年在我社出版,六年過去了,這本書并沒有隨著歲月的流逝而被淡忘,相反,作為一部經典之作,它依然深具魅力和感召力。而打磨傳承兒童經典優秀之作,正是每一位童書出版人的責任與使命。
純真質樸的經典之作
北京發行中心作為明天出版社的營銷推廣部門,向來具有獨特的眼光和敏銳的洞察力,《小貓咪追月亮》這一選題在低幼圖書出版中心和北京發行中心雙方共同的努力合作下被提上日程,并成為社里的一個重點項目。
這本書的作者凱文·漢克斯是美國著名的暢銷童書作者,其作品曾獲凱迪克金獎、凱迪克銀獎、紐伯瑞獎銀獎等,并多次榮登《紐約時報》暢銷榜。《小貓咪追月亮》是凱文的第三十四部作品,在2005年一舉榮獲美國圖畫書最高獎項——凱迪克金獎。
這是一本清淺又質樸的圖畫書,講述了一個非常簡單的故事:小貓咪第一次看到天上圓圓的滿月,以為是一碗牛奶,它想盡辦法要得到這碗牛奶,卻屢屢失敗。當她沮喪地回家時,發現家里的門廊下正有一碗牛奶在等著她。如何把簡單清淺的故事講得妙趣橫生、高潮迭起,讓孩子們百讀不厭,這就要靠作者的敘事功力了。凱文·漢克斯以擅長捕捉孩子們的日常生活和情感而深受少兒讀者的歡迎。他的創作總是貼近童心,在簡單的故事中,在粗獷稚氣的圖畫中,出其不意地引起孩子們的情感共鳴。
反復打磨,精益求精
對于引進版圖畫書而言,尋找一位合適的譯者,反復打磨優化譯稿是重要的編輯環節。在前期的圖書選題策劃會上,低幼圖書出版中心與北京發行中心成員集思廣益,經過一番探討后,決定請黃磊的女兒黃憶慈來翻譯這本圖畫書。此前,我們沒有嘗試過請兒童譯者來翻譯童書作品,但是如果這位譯者能夠以準確的字詞表達和純真的兒童視角來完成翻譯,無疑是給這本圖畫書帶來了錦上添花的效果,在孩子的世界里,他們心靈之間有更多彼此理解的默契。于是,我們將約稿意向傳達給了黃憶慈,她看過圖畫書后欣然同意,并很快給了我們翻譯的初稿。與以往的譯稿相比,黃憶慈的翻譯方式更具有兒童特質,字里行間傳達出兒童語言的天真樸素。在譯稿的優化打磨階段,我們與黃磊老師保持密切暢快的溝通,在往來的微信和郵件中,字里行間我們都感受到他謙虛的為人、深厚的文學素養和濃濃的父愛。
《小貓咪追月亮》的出版上架時間是2018年3月,經歷了四季的輪回,編輯與營銷都付出了汗水與努力。在此,特別感謝我的分管領導——副總編輯劉蕾老師、美術編輯李寶華與碁超老師,他們體諒我無法出差,在春節前遠赴深圳,親臨印廠監印,確保了這本圖畫書的高品質呈現。
正如著名思想家、文學家羅曼·羅蘭所言:“兒童的生命是無限的,它是一切。”《小貓咪追月亮》這本圖畫書讓我體會到了一種對成長的關懷、致敬與尊重,能為孩子們編輯出版這樣的圖畫書,是一種自豪,希望孩子能在嬰幼兒階段,遇到這本圖畫書,在經典的光芒下,在摯愛的守護中,健康快樂地成長,成為一個更好的自己!