傅俊杰 崔新平
摘 要: 名詞動用是指不改變詞的形態(tài),將一個名詞轉(zhuǎn)換為一個動詞,使該詞擁有新的意義和作用。本文從認知語言學(xué)角度出發(fā),對名詞動用這一轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進行理論分析,并結(jié)合轉(zhuǎn)喻的突顯性特征對名詞動用產(chǎn)生源因進行分析。
關(guān)鍵詞:名詞動用 認知 轉(zhuǎn)喻 突顯
一、引言
英語名詞動用是指詞性為名詞的詞被當做動詞來使用,并且不涉及任何形態(tài)變化的語言現(xiàn)象,是常見的詞類轉(zhuǎn)換之一。譬如:
I was back in the changing room?wolfing?tea and?sandwiches.
我回到更衣室,狼吞虎咽地喝茶、吃三明治。
Then he opened a restaurant, authored a book, and landed his own radio show.
后來他開了個餐館,寫了本書,還制作了自己的廣播劇。
在上述句子中名詞author一詞,源義為作家,作者。當author被使用做動詞的時候,意思則是創(chuàng)作,寫作。名詞wolf,源義是指狼。被當做動詞使用時,指的是狼吞虎咽。
關(guān)于名詞動用,學(xué)者對其的研究主要停留在對其上一級的詞類轉(zhuǎn)換上,而對單獨某一種譬如名詞動用現(xiàn)象的研究較少,而且大致都處在對認知方面,對于為什么會產(chǎn)生名詞動用這一現(xiàn)象的研究就較少。本文將通用認知語言學(xué)中的轉(zhuǎn)喻理論對名詞動用現(xiàn)象進行理論分析,并試圖采用轉(zhuǎn)喻的突顯性特征對名詞動用的產(chǎn)生并采用的源因進行分析。
二、轉(zhuǎn)喻
傳統(tǒng)觀點認為轉(zhuǎn)喻是一種修辭現(xiàn)象,是將兩個相互聯(lián)系的事物中,用其中一個事物的名稱指代另外一個事物的名稱。但是從20世紀80年代,對認知語言學(xué)的研究一步步的加深,轉(zhuǎn)喻不僅僅局限于一種修辭現(xiàn)象,而是升華到人的一般思維及其行為模式。
從認知語言學(xué)的角度出發(fā),轉(zhuǎn)喻是人們對事物的一種認知現(xiàn)象,主要指以同一事物易理解或觀察的方面來代替或表示作為整體的事物或該事物的其他方面或部分。由此可知,轉(zhuǎn)喻可以分為兩個組成部分-源概念以及目標概念。源概念指的是事物源本的概念,而目標概念則是源概念想要表達的概念。源概念以及目標概念屬于同一整體,或者說源概念包含了目標概念,兩者之間必然存在著聯(lián)系,即兩者之間存在著“相鄰”的關(guān)系,兩者可以相互指代,使語言更加簡單易懂。比如說句子 I bag a book.和I like reading Hemingway.前一句中bag作為源概念,源義指書包,而在句子中則的是裝書。書包包含了裝書這一用途即目標概念,因此人可以很聯(lián)想到句子中bag的意思。后一句也是同一原理,Hemingway一詞單獨出現(xiàn)的時候一般指的是作者的名字,但是放在句子中,可以很快的解讀到Hemingway的作品。
轉(zhuǎn)喻存在三種特性。第一種是轉(zhuǎn)喻的鄰近性特性。即前文所言,兩者都屬于同一整體,或者一個整體一個部分的關(guān)系。兩者在同一語言中可以表達出相近的意思。其次是轉(zhuǎn)喻的突顯特性,指的是兩者之間源概念的表達不明確或者難以理解,可以通過目標概念表述源概念使意思表達更加精確,更好理解。第三種特性則是可轉(zhuǎn)換特性,也就是就有相鄰關(guān)系的兩者在同一語言中可以相互指代。
三、名詞動用的認知分析
名詞動用是認知語言學(xué)中轉(zhuǎn)喻理論的產(chǎn)物,可以用轉(zhuǎn)喻認知方式之一的范疇-屬性認知方式來進行解釋。范疇-屬性認知方式是指范疇是屬性(主觀意義上的)和特性(客觀意義上的)的整體,范疇和屬性之間可以相互轉(zhuǎn)換。在這里,范疇為源概念,屬性則是目標概念。范疇主要是指人們在物質(zhì)世界相交互的時候根據(jù)對物質(zhì)及事物的屬性和特性的分類,將具有相似屬性或者特性的事物歸為一類并存儲在腦海中的心理概念。比如說書、電器、杯子、床等都屬于人對事物進行范疇化的結(jié)果。根據(jù)概念,范疇化的事物是人經(jīng)過對物質(zhì)及事物的判斷的具有相似屬性或特性的整體。在英語名詞動用的現(xiàn)象中,名詞指的是已經(jīng)被范疇化的事物,在被當做動詞使用之后指的是屬性。比如說名詞bed,指的是床,一般人對床的理解會有睡覺這一屬性,而這一屬性就可以被使用做動詞。譬如,The kid should bed at ten o'clock.又比如說名詞eye,指的是眼睛,常見的功能屬性是看,可被使用為動詞。如:Sally eyed Claire with interest.在范疇化的名詞一般都是多個屬性或者特性的整體,因此這就導(dǎo)致名詞動用時意義的變化,比如說名詞knife一詞,常見的功能屬性有切,同時也有刺,殺一類的屬性,在當做動詞使用的時候意義也會存在差異。比如說 I knife an apple.以及Dawson takes revenge on the man by knifing him to death.在前一句中,knife代表的是切一類的意義,但是在之后一句則是拿刀殺的意思。在不同場景中,根據(jù)被使用的屬性的不同,同一名詞在被當做動詞使用時所產(chǎn)生的意思也會隨之改變。
轉(zhuǎn)喻理論屬于認識語言學(xué),屬于一種人對事物的認知模式。換個角度看,名詞動用現(xiàn)象的產(chǎn)生和使用受到人對事物的概念的影響。在人使用名詞動用這一過程中,名詞作為源概念,而被當做動詞時的概念為目標概念。根據(jù)轉(zhuǎn)喻理論,源概念與目標概念必須有鄰近關(guān)系,而這一關(guān)系的判定受人主觀意向判定,即人了解轉(zhuǎn)喻理論中的源概念以及目標概念,并且判定兩者有相近的聯(lián)系。舉一個較為極端的例子,一個對雪球形成沒有任何概念的人去理解該句子From those early days ,the business has?snowballed.由于缺少雪球是一點一點變大的概念,因此此人無法解讀這一句子。此外,人對場景的理解同樣會影響到名詞動用的意義。人會因為事物場景的主觀意向不同,而導(dǎo)致自己對語言理解存在偏差。比如house一詞,常見的功能屬性有住宿這一屬性,但是與此同時,house一詞也具有給人提供庇護這一屬性。所以短語to house those people,在一部分人眼中會理解為給那些人提供住宿,但是在其他人眼中則理解為給那些人提供庇護。
四、名詞動用的動因分析
前文主要是讀者對句子中名詞動用的理解,本小節(jié)從轉(zhuǎn)喻理論中的突顯特性來解釋為什么語言使用者會使用名詞代替動詞。突顯特性,指的在兩者之間源概念的表達不明確或者難以理解,可以通過目標概念表述源概念使意思表達更加精確,更好理解。從上文可知,名詞屬于范疇,而動詞化的名詞屬于名詞的某一屬性的體現(xiàn)。根據(jù)突顯特性,可以認為動詞化的名詞將名詞表達得更加充分。
認知語言學(xué)家堅持百科知識語義觀,他們在承認語義完形整體性的同時也注重整體的可分解性,詞或更大的語言單位是激活知識網(wǎng)絡(luò)的觸點,詞的語義不是孤立的一組必要和充分的特征,而是互相聯(lián)系構(gòu)成了一個巨大的網(wǎng)絡(luò)。[1]也就是說,在看到一個名詞的時候,腦海里面會激活一個網(wǎng)點,再激活一片與之相關(guān)的區(qū)域,也就是認知域。在這認知域中包含名詞范疇本身,范疇包含的屬性以及該名詞與事物或動作之間的聯(lián)系。三者存在鄰近性的關(guān)系,因此三者可以相互轉(zhuǎn)換。名詞動用可以認為是同一認知域下范疇包含的屬性與名詞與動作之間聯(lián)系,并相互作用的結(jié)果。比如說到錘子hammer一詞,我們會想到實物,及其一系列敲打的動作。出現(xiàn)在句子中被當做動詞使用的時候,是錘子的敲打?qū)傩院颓么騽幼鞯慕Y(jié)合,如The workers kneel on the ground and hammer the small stones in.又比如說瓶子bottle,我們會聯(lián)想到把什么東西放到瓶子中去的動作,它與瓶子的可裝卸屬性相結(jié)合,就可以得到句子Did she do things like bottling fruit or making jam?
整一個名詞動用的理解理論可以被認為:名詞在名詞動用充當中間成分,將其設(shè)為A,而動作設(shè)為B,屬性設(shè)為C。A產(chǎn)生聯(lián)想動作B,通過聯(lián)想動作去判定A的屬性C。再由A聯(lián)系B,C建立鄰近性,B,C相互轉(zhuǎn)換形成名詞動用這一現(xiàn)象。
而名詞動用使用理論可以被理解為:作者想通過句子描述事件,因此作者最先確定的是動作B,由動作B聯(lián)想到屬性C,再由屬性C聯(lián)想到名詞A,再通過A使B,C產(chǎn)生聯(lián)系,使B,C相互轉(zhuǎn)換。無論是從使用或者理解的角度,名詞都是充當橋梁作用,為屬性與動作之間提供聯(lián)系。屬性與動作之間的轉(zhuǎn)換導(dǎo)致了原本是靜態(tài)的名詞出現(xiàn)動作,更為生動。
舉一個例子:Tom kill a person using a knife.與Tom knifed a person.這兩個句子所表達的都是湯姆用刀殺了人。兩句話都存在著knife一詞,前一句簡單直接理解。而后一句則是需要激活knife這一認知網(wǎng)點,再通過這一認知網(wǎng)點激動認知域,在認知域中突顯“用刀殺人”這一過程,在屬性中突顯knife,“刀殺”這一屬性,最后在knife上突顯自身的一部分語義,以及用刀殺人這一動作過程,在句法上形成動詞的概念。
名詞動用相比于其他動詞,體現(xiàn)了動作過程的同時也突顯了自身原有的意思。比如上一句Tom knifed a person.可以翻譯成湯姆殺了人,也就是 Tom killed a person.前一句在意義上突顯了湯姆用刀殺這一工具,而后一句則沒有。或者說句子 It will snowball into a serious problem.與句子 It will become a serious problem.兩個句子都代表這將變成一個大問題,但是前者還體現(xiàn)了一點一點變大這一屬性,突顯了問題一點一點擴大的過程,使句子更加具有動感。除了動態(tài)感外,名詞動用在某些句子中還可以體現(xiàn)語言的經(jīng)濟原則以及勝利原則,用最簡練的語言表達最多的意思。在句子Tom knifed a person.與Tom kill a person using a knife.中在兩者表達同一意思時,名詞動用更加簡練。
最后得出結(jié)論,名詞動用相對傳統(tǒng)動詞而言突顯動作的同時還體現(xiàn)了名詞自身的屬性,使句子更加生動。除此之外,在某些句子中,名詞動用還體現(xiàn)了語言的經(jīng)濟原則與省力原則。這兩個原因?qū)е铝嗣~動用在英語中被廣泛使用。
五、結(jié)語
由上文可知,名詞動用屬于認知語言學(xué)中轉(zhuǎn)喻理論中的范疇-屬性理論,受人的認知與主觀意向影響。名詞動用的過程是名詞,名詞屬性同名詞的相關(guān)動作三者相互轉(zhuǎn)換的結(jié)果。名詞充當中間成分,為名詞屬性同名詞相關(guān)動作提供聯(lián)系,建立鄰近性,使名詞屬性與名詞相關(guān)動作可以相互轉(zhuǎn)換,形成名詞動用的結(jié)果。
而名詞動用的動因由兩方面構(gòu)成,第一方面是名詞動用可以凸顯動作的同時也可以體現(xiàn)名詞一部分語義使句子更加生動。另一方面,名詞動用在一部分句子遵循了語言的經(jīng)濟原則和省力原則。
參考文獻
[1] 程琪龍.概念框架和認知[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[2] 劉建穩(wěn).認知語言學(xué)理論下的轉(zhuǎn)喻機制——兼談轉(zhuǎn)喻與隱喻的關(guān)系[J].宜賓學(xué)院學(xué)報,2011,11(11):82-85.
[3] 方媛媛,尹錫榮.名動轉(zhuǎn)類理據(jù)及語義差異分析[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報2010,19(1):78-82
[4] 王文斌,王脈.名轉(zhuǎn)動詞的認知闡釋[J].寧波大學(xué)學(xué)報:人文科學(xué)版,2008(2):42-48.
[5] 汪洋.轉(zhuǎn)喻的理解與翻譯探析[J].文教資料,2017(11):37-40.
[6] 汪斐.認知語言學(xué)框架下的轉(zhuǎn)喻分析[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報 2017(4):406-407.
[7]吳小芳&姚志英 英語名詞動詞化的認知語言學(xué)研究 [J].長春工業(yè)大學(xué):社會科學(xué)版,2015(3):93-95.
[7] 武仲波.英語詞類轉(zhuǎn)換的認知機制研究[J].長江師范學(xué)院學(xué)報,2010,26(5):70-73.