999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于類型框架理論的中國英語學(xué)習(xí)者移動事件習(xí)得實(shí)證研究

2018-02-03 12:11:23黃潔
新西部·中旬刊 2018年1期

黃潔

【摘 要】 本文以類型框架理論為視角,用實(shí)驗(yàn)法考察中國英語學(xué)習(xí)者移動事件的習(xí)得特點(diǎn)結(jié)果顯示:Talmy(2000)和Slobin(2004)的類型框架三分法理論具有合理的解釋力;中國英語學(xué)習(xí)者的移動事件編碼會受到母語遷移的影響,中介語呈平衡框架語特點(diǎn);高水平英語學(xué)習(xí)者與英語本族語者移動事件編碼差異顯著;高水平學(xué)習(xí)者多使用方式動詞,但總體低于英語本族語者;母語遷移不僅出現(xiàn)在語法層面,而且出現(xiàn)在認(rèn)知層面。

【關(guān)鍵詞】 類型框架理論;英語學(xué)習(xí)者;移動事件;習(xí)得特點(diǎn)

一、引言

長期以來,學(xué)者們致力于根據(jù)不同結(jié)構(gòu)特點(diǎn)將世界上的語言進(jìn)行分類研究,如根據(jù)詞序、格標(biāo)注、語素等特點(diǎn)進(jìn)行分類(Greenberg 1966; Whaley 1997 etc.)。近年來,隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展,有學(xué)者將認(rèn)知理論運(yùn)用到語言類型學(xué)中,兩者結(jié)合產(chǎn)生了新的研究領(lǐng)域—語言類型學(xué)(Cognitive Typology)(Talmy 2000; Croft 2001; Kemmer 2003 etc.)。語言類型學(xué)視角探討了語言語法結(jié)構(gòu)的認(rèn)知、功能、社會文化基礎(chǔ),并對不同語言進(jìn)行對比研究。

認(rèn)知角度的二語習(xí)得研究已經(jīng)成為學(xué)界主流,因此,Talmy(2000)和 Slobin(2004)提出的類型框架理論將會推進(jìn)二語習(xí)得研究的深入。

二、文獻(xiàn)綜述

1、宏事件研究綜述

Talmy(2000)提出“宏事件”的概念合成理論,兩個或兩個以上的簡單事件可以被概念合并化為一個事件,由一個句子或一個詞組表示。

然而,Slobin (2004) 發(fā)現(xiàn)有些語言似乎并不屬于這兩種類型框架,如漢藏語系、侗臺語系、霍卡語等。他發(fā)現(xiàn)這些語言是用平衡的語法形式編碼路徑和方式。于是Slobin (2004)提出了平衡框架語這一類目,將類型框架二分法理論修訂為三分法理論。

三分法理論提出后,有學(xué)者(Chen and Guo 2009 etc.) 發(fā)現(xiàn)漢語并不像Talmy所界定的那樣屬于附語框架語,而應(yīng)屬平衡框架語。根據(jù)Chen and Guo (2009)的研究,漢語將路徑和方式編碼在兩個動詞中,很難區(qū)分哪個是主要動詞。如例2:

(2) a. He walked in the building.

b. He walked.

c. *He in the building.

d. 他走進(jìn)樓了.

he walk enter building PFV

“He walked into the building.”

e. 他走了.

he walk PFV

“He walked.”

f. 他進(jìn)樓了.

he enter building PFV

“He entered the building.

如例2所示,漢語的路徑和方式用兩個動詞編碼,且可以隨意增減,而英語中的路徑通常由介詞或小品詞表達(dá),不可隨意將動詞去掉。

Chen (2005)還提出,英語中是用介詞或小品詞編碼路徑,因此數(shù)量較多,且常和方式動詞連用;漢語中介詞和小品詞不僅數(shù)量非常有限,也不常和方式動詞連用。英語用介詞和小品詞表路徑,漢語與之相反,常用動詞表示各種移動路徑,漢語的這一特點(diǎn)和附語框架語不同。

Chen and Guo (2009)研究了漢語、英語和土耳其語的移動事件表達(dá),發(fā)現(xiàn)英語多用方式動詞,土耳其語多用路徑動詞,而漢語經(jīng)常是兩種動詞一起使用。這一研究結(jié)論和Slobin (2004)的研究結(jié)果一致。

綜上所述,三分法理論對于移動事件編碼類型似乎更有解釋力。

2、二語移動事件習(xí)得研究綜述

Talmy(2000)的二分法理論被廣泛應(yīng)用于二語習(xí)得領(lǐng)域(e.g., Cadierno 2008)。有研究二語學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語移動事件的理解(Inagaki 2002; Inagaki 2006; etc.), 有研究與母語類型框架不同的二語習(xí)得者的中介語特點(diǎn) (Cadierno and Lund 2004; Navarro and Nicholadis 2005 etc.) ,這些研究關(guān)注二語移動事件習(xí)得的不同方面,但共同的結(jié)論是:若二語習(xí)得者的母語與目標(biāo)語分屬不同的類型框架時,二語習(xí)得者對目標(biāo)語移動事件的習(xí)得會深受母語類型框架的影響,致使二語習(xí)得者對移動事件的習(xí)得難以達(dá)到本族語者的程度。

Inagaki (2001, 2002)對日本英語學(xué)習(xí)者的研究發(fā)現(xiàn),對母語類型框架不同的二語習(xí)得者來說,目標(biāo)語的移動事件理解存在難度。

Cadierno (2008) 總結(jié)到:二語學(xué)習(xí)者在表達(dá)移動事件時傾向于用母語的類型框架,通過映射的方式建構(gòu)基于母語的意義。

綜上所述,以往移動事件習(xí)得研究多基于Talmy的類型框架二分法理論。基于Talmy和Slobin的類型框架三分法理論的中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)得研究并不多見。本研究擬在類型框架三分法理論視角下,將漢語歸至平衡框架語,考察中國英語學(xué)習(xí)者移動事件編碼特點(diǎn),以及母語類型框架對中國學(xué)習(xí)者移動事件習(xí)得的影響。

二、中國學(xué)生的移動事件習(xí)得研究

基于Talmy, Slobin等人的研究,結(jié)合Cadierno等人的總結(jié),本文提出以下研究問題。

1、研究問題

(1)Talmy和Slobin的類型框架三分法理論是否合理?

(2)中國學(xué)習(xí)者移動事件的編碼是否會受到漢語的影響?中介語為何種類型框架?

(3)高水平英語學(xué)習(xí)者與中等水平英語學(xué)習(xí)者,高水平英語學(xué)習(xí)者與英語本族語者的移動事件編碼有無明顯差別?endprint

(4)中國英語學(xué)習(xí)者方式動詞使用與英語本族語者有何差別?

(5)高水平英語學(xué)習(xí)者與中等水平英語學(xué)習(xí)者的方式動詞使用有何差別?

2、研究方法

(1)實(shí)驗(yàn)研究:本研究實(shí)驗(yàn)有三組受試參加。

第一組為漢語本族語者,由20名西安外國語大學(xué)會計(jì)專業(yè)的自愿者組成。

第二組為英語學(xué)習(xí)者,包括20名西安外國語大學(xué)2015級商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生。這20名學(xué)生均通過英語專業(yè)四級考試,成績在65~88之間。根據(jù)英語專業(yè)四級考試成績,這一組受試又進(jìn)一步被分為兩組:1)高水平英語學(xué)習(xí)者,共9人,專業(yè)四級成績在85(含)以上;2)中等水平學(xué)習(xí)者,共11人,專業(yè)四級成績?yōu)?5~84。

第三組為英語本族語者,由15名西安外國語大學(xué)英美留學(xué)生組成。

(2)實(shí)驗(yàn)步驟:三組受試分別觀看8個視頻短片,每個短片之后,每位受試寫出一句話來描述短片里發(fā)生的事件。第一組漢語本族語者用漢語描述,第二組英語學(xué)習(xí)者用英語描述,第三組英語本族語者用英語描述。每個短片長度為7到15秒。這8個視頻短片包括8個移動事件。短片沒有出現(xiàn)任何對話、字幕。觀看視頻前筆者對三組受試進(jìn)行簡潔的任務(wù)描述。第一組漢語本族語者用漢語描述;第二組和第三組用英語描述。接著用一段女孩吃香蕉的視頻作為范例。

3、研究步驟

首先,對三組受試者在表達(dá)移動事件時的類型框架傾向、高水平學(xué)習(xí)者和中等水平學(xué)習(xí)者的類型框架進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并通過單因素方差(ANOVA)分析幾組受試移動事件編碼有無明顯差異。

其次,對三組受試的方式動詞使用頻次、高水平學(xué)習(xí)者與中等水平學(xué)習(xí)者方式動詞使用頻次進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并通過單因素方差(ANOVA)分析幾組方式動詞使用頻次有無明顯差異。

三、結(jié)果與討論

1、附語框架語使用傾向的結(jié)果與討論

首先統(tǒng)計(jì)兩組本族語者的語言材料,即漢語本族語者和英美本族語者的語料,分析語料中的類型框架傾向,以驗(yàn)證Talmy和Slobin的類型框架三分法理論,結(jié)果如圖1所示:

在描述視頻中的移動事件時,英語本族語者主要使用附語框架語(80.46%),而動詞框架語傾向率僅為19.54%。漢語本族語者主要使用平衡框架語和動詞框架語(50.35%平衡框架語,49.65%動詞框架語)。這兩組的單因素方差分析為(F [1, 49] = 5.45, p < 0.05),差異顯著,表明英語和漢語移動事件編碼分屬兩個不同類型框架。這和Slobin (2004)的研究結(jié)果一致。此數(shù)據(jù)不僅驗(yàn)證了Talmy和Slobin的類型框架三分法理論的合理性,也說明本實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)的合理性。

由圖可見,中國英語學(xué)習(xí)者使用附語框架語和動詞框架語傾向分別為62.19%, 37.81%。中國英語學(xué)習(xí)者和英語本族語者的類型框架單因素方差分析為(F [1, 46] = 16.914, p < 0.05),差異顯著,說明中國英語學(xué)習(xí)者的移動事件編碼與本族語者差別明顯,這意味著移動事件編碼習(xí)得對于中國英語學(xué)習(xí)者是難點(diǎn)。

那么中介語與漢語是否屬同一類型框架?筆者對英語學(xué)習(xí)者與漢語本族語者的類型框架進(jìn)行單因素方差分析,結(jié)果為(F [1, 37] = 2.496, p = 0.123),數(shù)據(jù)顯示無明顯差異,這說明中國英語學(xué)習(xí)者的移動事件編碼與漢語屬同一類型框架,可見中介語受到母語遷移的影響。

2、高水平英語學(xué)習(xí)者、中等水平英語學(xué)習(xí)者、英語本族語者附語框架語比例分析

高水平英語學(xué)習(xí)者、中等水平英語學(xué)習(xí)者、英語本族語者附語框架語比例分析如圖2所示。

總體看來,高水平英語學(xué)習(xí)者的附語框架語使用比例高于中等水平英語學(xué)習(xí)者,但仍然低于英語本族語者。高水平英語學(xué)習(xí)者與中等水平學(xué)習(xí)者附語框架語使用比例的單因素方差分析為(F [1, 19] = 0.001,P = 9.76),無明顯差異,說明盡管高水平英語學(xué)習(xí)者的英語專業(yè)四級平均分?jǐn)?shù)高于中等水平學(xué)習(xí)者,他們對移動事件的編碼仍受母語遷移的影響。

高水平英語學(xué)習(xí)者與英語本族語者的附語框架語使用的單因素方差分析為(F [1, 48] = 117.05, p < 0.001),差異顯著。說明盡管高水平英語學(xué)習(xí)者整體英語能力較高,但對英語類型框架的習(xí)得還遠(yuǎn)未達(dá)到英語本族語者的程度,也說明了英語類型框架的習(xí)得要難于其他方面的習(xí)得。

3、移動方式編碼分析結(jié)果與討論

Cadierno (2008), Inagaki (2002, 2006)提出,雖然鼓勵英語學(xué)習(xí)者多使用附語很重要,但在判斷學(xué)習(xí)者的移動事件習(xí)得水平時,附語的使用不是唯一的因素。學(xué)習(xí)者是否注意到移動方式,以及如何表達(dá)移動方式也同等重要。

筆者對漢語本族語者,英語學(xué)習(xí)者和英語本族語者的移動方式編碼情況進(jìn)行考察,并對這三組受試是否注意到移動方式,以及如何編碼移動方式進(jìn)行統(tǒng)計(jì),結(jié)果如圖3所示。

首先根據(jù)主要動詞的使用趨向進(jìn)行統(tǒng)計(jì),英語本族語者更傾向于用移動方式做主要動詞(58.34%),詳情可見例5a(例5為實(shí)驗(yàn)實(shí)例),漢語本族語的這一傾向只有36.21%。51%的漢語本族語者傾向使用路徑動詞,如例5c.中國英語學(xué)習(xí)者方式動詞的使用傾向?yàn)?9.21%。此數(shù)據(jù)表明,在編碼移動事件時,英語本族語者更多的注意到移動方式。

52.88%的中國英語學(xué)習(xí)者沒有使用方式動詞,如例5b。有7.91%的學(xué)習(xí)者選擇用詞組表達(dá)方式,如例5d。而英語本族語者未見用詞組表達(dá)移動方式。這說明,英、漢兩種本族語者的移動事件識解不同。

5 a. The girl jumped up the stairs

b. The girl went up the stairs.

c. 女孩出了家門endprint

d. The girl went to the playground on her skateboard.

英語本族語者與中國英語學(xué)習(xí)者方式動詞使用的單因素方差分析為F ([1, 37] = 4.124, p < 0.05),差異顯著,說明中國英語學(xué)習(xí)者對移動方式的編碼不同于英語本族語者。而中國英語學(xué)習(xí)者與漢語本族語者的單因素方差分析為F([1, 30] = 0.001, p = 0.969),無明顯差異。這說明中國英語學(xué)習(xí)者的移動事件編碼深受母語遷移影響。

4、高水平英語學(xué)習(xí)者、中等水平英語學(xué)習(xí)者移動方式編碼討論

高水平英語學(xué)習(xí)者、中等水平英語學(xué)習(xí)者與英語本族語者移動方式編碼如圖4所示:

數(shù)據(jù)表明,高水平學(xué)習(xí)者比中等水平學(xué)習(xí)者多使用方式動詞(41.21%,37.21%),但總體仍低于英語本族語者。高水平學(xué)習(xí)者、中等水平學(xué)習(xí)者方式動詞使用的單因素方差分析值為(F [1, 37] = 4.124, p < 0.05),表明這兩組學(xué)習(xí)者方式動詞使用無明顯差異。這說明即使是高水平英語學(xué)習(xí)者的移動方式編碼也未達(dá)到英語本族語者的程度。

四、結(jié)語

本研究主要驗(yàn)證Talmy和Slobin(2004)的類型框架三分法理論對中國英語學(xué)習(xí)者移動事件編碼的解釋力。本研究將漢語歸至平衡框架類型語,重點(diǎn)考察母語類型框架對中國英語學(xué)習(xí)者移動事件習(xí)得的影響,研究結(jié)果總結(jié)如下:

1、Talmy和Slobin的三分法理論將漢語和英語分別歸至平衡框架語和附語框架語具有合理的解釋力。

2、中國英語學(xué)習(xí)者的移動事件編碼會受到母語遷移的影響,中介語呈平衡框架語特點(diǎn),與漢語屬同一類型框架。

3、高水平英語學(xué)習(xí)者與中等水平學(xué)習(xí)者移動事件編碼無明顯差異。但高水平英語學(xué)習(xí)者與英語本族語使用者移動事件編碼差異顯著。

4、研究數(shù)據(jù)顯示,中國英語學(xué)習(xí)者對方式動詞的使用與英語本族語者差異顯著。英語本族語者傾向使用移動方式做主要動詞,而中國學(xué)習(xí)者受母語遷移影響,除用移動方式做主要動詞外,或用短語表示方式,或用路徑動詞做主要動詞,而忽略移動方式。

5、高水平學(xué)習(xí)者比中等水平學(xué)習(xí)者多使用方式動詞,但總體低于英語本族語者。高水平學(xué)習(xí)者、中等水平學(xué)習(xí)者對方式動詞使用無明顯差異。這說明即使是高水平英語學(xué)習(xí)者的移動方式編碼也未達(dá)到本族語使用者的程度。

本研究反映了中介語的特點(diǎn):移動事件編碼受到母語遷移的影響;母語遷移不僅出現(xiàn)在語法層面,而且出現(xiàn)在認(rèn)知層面。

本研究的缺陷之一是樣本較小,未能考察到中國學(xué)生初學(xué)者或低于高中生水平的低水平學(xué)習(xí)者移動事件編碼特點(diǎn)。缺陷之二是本研究只考察了二語學(xué)習(xí)者及本族語者的書面語編碼特點(diǎn),而沒有考察口語的移動事件編碼特點(diǎn)。待未來建立了具有可比性的語料庫后再在這兩個方面作進(jìn)一步研究。

【參考文獻(xiàn)】

[1] Beavers, John, Levin, Beth, & Tham, Shiao W. 2010. The typology of motion revisited. Journal of linguistics 46, 331–377.

[2] Caiderno, Teresa. 2008. Learning to talk about motion in a foreign language. In N. Ellis & P.Robinson (eds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition ,239–275. New York, NY: Routledge.

[3] adierno, Teresa & Lund, Karen. 2004. Cognitive linguistics and second language acquisition:Motion events in a typological framework. In B. VanPatten, J. Wiliams, S. Rott & M.Overstreet (eds.), Form-meaning connections in second language acquisition , 139–154.Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

[4] Chen, Liang. 2005. The acquisition and use of motion event expressions in Chinese .Unpublished doctoral dissertation, University of Louisiana at Lafayette.

[5] Chen, Liang & Guo, Jiansheng. 2009. Motion events in Chinese novels: Evidence for an equipollently-framed language. Journal of pragmatics 41, 1749–1766.

[6] Croft, William. 2001. Radical construction grammar: Syntactic theory in typological perspective.Oxford: Oxford University Press.

[7] Greenberg, Joseph H. 1966. Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements. In J. H. Greenberg (ed.), Universals of Language , 73–113.Cambridge, MA: MIT Press.endprint

[8] Inagaki, Shunji. 2001. Motion verbs with goal PPs in L2 acquisition of English and Japanese.Studies in Second Language Acquisition 23.153–170.

[9] Inagaki, Shunji. 2002. Japanese learners acquisition of English manner-of-motion verbs with locational/directional PPs. Second language research 18(1)3–27.

[10] Inagaki,Shunji.2006. Manner-of-motion verbs with locational/directional PPs in L2 English and Japanese. In R. Slabakova., S. Montrul & P. Prevost (eds.) Inquiries in linguistic development , 41–68. Amsterdam: John Benjamins.

[11] Kemmer, Suzanne. 2003. Human Cognition and the Elaboration of Events. In M. Tomasello(ed.) The New Psychology of Language Vol. 2, 89–118. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

[12] Slobin, Dan I. 2004. The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In S. Str?mqvist & L. Verhoeven (eds.), Language in mind: Advances in the study of language and thought , 157–192. Cambridge, MA: MIT Press.

[13] Spring,Ryan & Horie, Kaoru: How cognitive typology affects second language acquisition: A study of Japanese and Chinese learners of English. Cognitive Linguistics, 2013:689-710.

[14] Talmy, Leonard. 2000. Toward a cognitive semantics: Typology and process in concept structuring . Cambridge, MA: MIT Press.

[15] Whaley, Lindsay J. 1997. Introduction to typology: The Unity and diversity of language .Thousand Oaks, CA: Sage.

【作者簡介】

黃 潔(1979-),碩士,西安外國語大學(xué)商學(xué)院講師,研究方向:認(rèn)知語言學(xué).endprint

主站蜘蛛池模板: 97人妻精品专区久久久久| 欧美天堂久久| 国产亚洲欧美另类一区二区| 免费播放毛片| jizz亚洲高清在线观看| 91九色最新地址| 精品国产一区二区三区在线观看| 国内精自视频品线一二区| 国产h视频免费观看| 中文字幕永久在线观看| 无码内射在线| 激情无码字幕综合| 国产毛片高清一级国语| 片在线无码观看| 91青青在线视频| 久久久久免费看成人影片| 亚洲日本中文综合在线| 国产日韩欧美黄色片免费观看| 色老二精品视频在线观看| 久操线在视频在线观看| 精品福利网| 欧美日韩在线亚洲国产人| 国产99免费视频| 99精品视频在线观看免费播放| 国内精品久久久久鸭| 成人在线观看不卡| 青青操国产视频| 久久精品这里只有国产中文精品| 高清大学生毛片一级| 亚洲精品天堂在线观看| 国产精品冒白浆免费视频| 天堂网国产| 亚洲热线99精品视频| 在线看片免费人成视久网下载| 99这里只有精品免费视频| 国产精品久久精品| 伊人久久久久久久| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 老司机精品99在线播放| 精品久久久久成人码免费动漫| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 亚洲免费人成影院| 国产成人综合网| 久久精品人人做人人爽电影蜜月 | www精品久久| 91小视频版在线观看www| 蜜桃视频一区二区| 色综合成人| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 午夜少妇精品视频小电影| 91口爆吞精国产对白第三集| 国产国拍精品视频免费看| 三区在线视频| 青青操国产视频| 国产精品2| 久久综合九色综合97婷婷| 中文字幕有乳无码| 97综合久久| 国产农村1级毛片| 欧美专区日韩专区| 亚洲aaa视频| 亚洲人成网址| 午夜精品久久久久久久2023| 欧美区一区| 欧美激情一区二区三区成人| 沈阳少妇高潮在线| 国产欧美日韩精品第二区| 国产精品亚洲а∨天堂免下载| 久草视频精品| 波多野结衣中文字幕一区| 国产噜噜在线视频观看| 免费aa毛片| 欧美翘臀一区二区三区| 久久99热66这里只有精品一| 国产精品亚欧美一区二区三区| 亚洲日本中文字幕乱码中文| 日韩精品视频久久| 亚洲av日韩av制服丝袜| 91久久青青草原精品国产| 99视频精品全国免费品| 欧美亚洲国产一区| 天天摸夜夜操|