摘 要:英文報刊作為基本的信息載體之一,在語言學習中對詞匯能力的影響不可小覷。詞匯能力不僅指詞匯廣度,也包括詞匯知識深度。文章針對高職學生在詞匯知識深度方面存在的問題,分析英語報刊詞匯的特點,提出利用報刊閱讀深化英語詞匯知識的方法和策略,以期得到一些詞匯教學的啟示。
關鍵詞:英文報刊;高職;英語學習者;詞匯知識
在語言中,有三大要素,分別是語音、詞匯和語法,其中詞匯的地位和作用是非常突出的,其實思維概念的基本單位,如果不能夠保證詞匯的數量,也就無法實現人和人之間的溝通和交流。隨著教育教學改革的開展,新課標對英語詞匯教學提出了更高的要求,高職學生需要認知的單詞數量是3400個,其中的2000個單詞需要正確拼寫。
一、 高職學生英語詞匯學習誤區
對于高職院校的學生來說,其較為普遍的問題是英語基礎比較薄弱,其詞匯儲備量沒有達到相關要求。大部分學生主觀認為,自己英語成績不好是因為詞匯的儲備量少,如果要對成績進行提高就要背單詞,可以說,在其認知中,詞匯儲備量的增多就意味著成績的提高。當開展英語學習的時候,要應用英語對自己的想法進行充分表達,實現英語交際的目標,就必須掌握更多的詞匯。不過,在實際教學中,很多學生會將更多精力花費在背單詞上,但是,他們還會遇到另外的難題和疑問,那就是,即使已經學過的單詞,也沒有對其詞性和詞義進行充分掌握和區別。同時,對于基本詞匯搭配的了解也是非常少的,在閱讀和交際的過程中不能夠對其進行有效應用。此種問題的存在是有著相關原因的,主要是因為學生對詞匯學習的理解是有誤差的,只是簡單地記憶詞匯的發音、拼寫和基本意義,當開展學習的時候,將其關注點放在這些方面,沒有對詞匯另外方面的知識做到足夠重視,主要包括內涵和語法等等,導致其詞匯組合等方面的能力沒有得到有效培養和提高。那么,學生雖然背了大量單詞,但是在實際的交往中,仍舊不能夠對其進行充分應用,也就無法對自己的想法進行有效表達。從中能夠看出,只是死記硬背單詞是沒有效果的,無法對詞匯的深層涵義進行相應理解,也就不能夠對其進行有效應用。
二、 利用英文報刊深化詞匯知識
(一) 建立語義網絡,增加詞匯語義連接
要為學習者對目標詞進行長時間的記憶提供重要保障,并且,實現其將語境作為重要依據提取相關詞匯,需要對合理的語義網絡進行有效構建。與此同時,實現詞匯語義之間的連接也是至關重要的,有著非常重要的作用和影響,需要對其做到足夠重視。
在英文報道中,經常出現的表達方式有It is understood..../It is said.../It is reported.../A source who asked not to be identified disclosed/cited as saying.../Foreign wire services were quoted等。
新聞語言的風格是非常獨特的。在此例子中,在消息的來源不方便為公眾所知,但是必須要在第一時間將其公布的時候,相關撰稿人員就會對這些方式進行充分應用,由此對消息的背景進行相應交代。
(二) 了解詞匯構成和使用規律,提高學習效率
其一,在詞綴英語構詞法之中,affixation構詞能力是高于其他方法的。主要的做法是,對prefix或者suffix進行添加或者是交叉合成等,由此,使得學習者產生聯想記憶。在英語報刊中出現的頻率比較高的詞綴有able,ish,less,ic,anti等等。
其二,復合詞的構成,一般是將至少兩個詞進行相應拼接,由此,使其成為一個新詞,對大量復合詞進行充分應用,能夠使其作用得到充分發揮,一方面能夠對篇幅進行有效節省,除此之外,能夠對所要表達的意義的清晰度和間接性進行有效提高。比如,football, classroom, soulmate, pencilbox, housework, flying, fish, runningwater, shorthand, doubledealer, touchmenot。再比如,cruisemissile, humanshield, freezingcold, warweary, topheavy, coldblooded, selfimprovement, blueeyed, greenhouse, greenhand, outline等等。在遇到復合詞的時候,有些問題是需要注意的,部分詞語是能夠將作為成分的基本詞作為著手點的,在此基礎上,同上下文的語境進行充分結合和聯系,對新詞的涵義進行有效推測。還有的詞語的出現,并不是原本兩個詞簡單疊加產生的,而是對新詞義進行有效引申,是尤為需要對其進行記憶的。
(三) 挖掘詞匯文化內涵,準確理解詞匯含義
在文化中,宗教信仰占據著至關重要的位置,是其重要組成部分,它是一個民族同其他民族文化相區別的重要標志,與民族的政治經濟形態和文化意識形態以及思維邏輯方式等是息息相關的。在英語報刊中,來自于宗教經典的詞匯是經常出現的。在美國著名的《時代》雜志中,刊登過這樣的一篇報道,其題目是“Busybodies:New Puritans”,Puritans在美國的文化中表示的是禁欲苦行、節儉勤奮,享樂主義者將清教徒說成是“大忙人”,他們對其不關心、不屑的態度是非常明顯的。再比如,Might is not necessarily right for a Godfearing nation as the United States of America.一句中,將美國說成是Godfearing nation,意思是美國對上帝充滿敬畏之情,對于絕大多數的美國人來說,上帝是至高無上的。除此之外,在英語報刊中,《Bible》中的故事也是能夠經常看到的。比如the writing on the wall, separate sheep from goats等等。當沒有對其中蘊含的文化內涵進行相應理解的時候,只是依靠字面的意思,是不能夠對其進行有效認知的,甚至會造成誤解。文化習俗等的影響也是比較大的,正是因為如此,在報刊中經常對委婉語進行應用,有些說法是比較粗魯的、不禮貌的,在此時,對適度的、比較模糊的說法進行相應應用,從而帶給人一種比較愉悅的感受。比如說,以英語為母語的群眾,對于職業的稱呼是比較敏感的,在此情況下,通常會對比較低下的職業進行相應加工,主要有:dustman經過加工修飾成為了solidwaste ecologist, butcher變成了meat technologist, treetrimmer成為了tree surgeon, gardener成為了landscape architect, housewife也被稱為domestic engineer等等。在英語新聞報道中,poverty和poor等貧窮的是很少出現的,通常情況下,會對the underprivileged, the disadvantaged等進行相應應用。在表達人去世的時候,會對pass away, pass on, depart, expire, perish等進行相應應用,盡可能避免應用die等直接的表達方式。這些都是對詞匯進行技術性處理,通過對此種方式的應用,在較大程度上避免矛盾的出現和激化,使得人們以更加輕松的態度接受。
三、 結束語
通過對利用英語報刊深化高職英語學習者的詞匯知識進行相應研究,從中發現,詞匯深度知識有著相應特征,主要包括寬泛性,在此條件下,將語義網絡和文化內涵等作為主要著手點,對利用英文報刊加強詞匯深度教學進行了相應探索,詞匯知識的學習過程有著比較突出的復雜性,在詞匯教學中英語報刊發揮著非常重要的作用,可對其進行有效補充。
參考文獻:
[1]楊繪榮,朱曉蔚.利用英文報刊深化高職英語學習者的詞匯知識[J].南京廣播電視大學學報,2015,(03):70-73.
[2]彭丹.英文報刊教學與高職學生跨文化交際能力的培養[J].文史博覽(理論),2014,(09):21-23.
[3]杜文賢.利用網絡英文報刊閱讀促進高職英語教學策略[J].遼寧高職學報,2016,18(01):34-36,48.
作者簡介:
文卓,湖南省湘潭市,湘潭教育學院。endprint