999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Analyzing Different Editions On English—Chinese Movie Title

2018-01-27 08:37:11楊歡
校園英語·中旬 2017年15期

楊歡

【Abstract】Nowadays, with the continuous rapid strengthening of Sino-foreign cultural exchange, foreign movies, as one of the most effective ways of cultural transmission, were widely import into China. Movie translation plays a more and more important role in translation field. As is well known, movie title is the key factor for audiences to understand the movies content. In this paper, by comparing and analyzing the three regions (including the regions of the mainland, Hong Kong and Taiwan) different translated editions on the same English movie title, it reveals the different characteristic in the three regions, and the cause of this situation.

【Key words】movie; title; translation; edition; different

Introduction

With the success of Chinas policy of reformation and opening, economic development and cultural exchange between China and western developed countries, more and more English movies are import into China and onto the big screen. A good translated edition on English movie title can draw the eyes of people at the first time. Whats more, it also has promoted function to the movie itself. So translation of the movie title is a creative work. It requires translators not only to be loyal to the original text, but also to convey the theme of the movie.

In China, there are three major translated editions:the mainlands, Hong Kongs and Taiwans. Because of the different social background, language habits and ideology, it can appear different translated editions itself. Whats more, as the economic and cultural exchange are closed increasingly, the different editions are influenced mutually.

Chapter Ⅰ

Comparing the Characteristic of Different Editions on English-Chinese Movie Title

1.1 The Mainlands Characteristic

In the mainland, the translation of English movie title is not only as a way of cultural exchange, but also as an important way of educational communication which influences the national values. Therefore, the mainland edition is relatively formal. Yan Fu once put forward that the standards of translation should be “the standard of faithfulness, the standard of expressiveness and the standard of elegance”. The standard of faithfulness requires the translators translate the original text loyally. Most of China mainland translators respect this standard. This is the most important characteristic in the mainland translation. For examples, the Oscar winning movie The Kings Speech. The mainland translators translate it into 《國王的演講》. Hong Kong edition is 《皇上無話兒》, and the Taiwans is 《王者之聲:宣戰時刻》. China mainland edition is more faithful.endprint

1.2 Hong Kongs Characteristic

As is well known, Hong Kong experienced a hundred years of colonial rule. In Hong Kong, the western and eastern culture conflict with each other and blend with each other. As Guo Moruo said “ Translation is a kind of innovative work, and good translation is equal to innovation, sometimes it can excess the innovation”. Hong Kongs local movie industry is a highly commercial. So Hong Kongs characteristic of translation trends to be more vivid and absorbing. The main characteristic is free translation in order to drawing public eyes and catering to public taste. For example the movie Toy Story, Hong Kong translators translate it into 《反斗奇兵》 ( the mainland edition is 《玩具總動員》). Hong Kong edition often use the words “love, fire, blood and death”, it also appears the words “violence”, “wildness” and “ghost”. Such as the movie Hereafter, Hong Kong translators translate it into 《通靈感應》( the mainland edition is 《從今以后》).

1.3 Taiwans Characteristic

Some Taiwan translations are influenced by Chinas traditional culture and Hong Kong editions. The translation is not copying the original forms and contents. It often pays more attention on elegant style of language. The characteristic of Taiwans is more free and flexible. Some Taiwans editions are filled with strong romanticism and artistic literature, and filled with the words which can draw the eyes of audiences. But a lot of Taiwan editions keep the traditional language style of China mainland. It usually uses four-word idioms and proverbs. We can see this characteristic from the following examples:The Fast and the Furious, translate into《玩命關頭》. And Oceans Eleven, translate into《瞞天過海》.

Chapter Ⅱ

Analyzing the Different Reasons and their Influence of Different Editions on English-Chinese Movie title

2.1 The Reason of Social Background and its Influence

After 1949, China mainland changed enormously in all aspects of social life. The mainland implements the socialist public ownership system. In the aspect of ideology, the mainland is putting Marxism-Leninism and communism as the guidance. Influenced by the social background and the traditional culture, many translators like using literal translation, and the mainland translators are more cautious and careful. Such as the movie Despicable Me, China mainland translators translate it into 《卑鄙的我》(Hong Kong edition is 《壞蛋獎門人》, and Taiwans is 《神偷奶爸》).

Hong Kong was dominated by Britain more than one hundred years from 1842. Now she has become an international commercial city. Under that background, Hong Kongs culture has become a consumptive one, and Hong Kong edition more focus on the movies commercial value, and the translation of movie title trends to be cater to the taste of public. So many Hong Kong editions use sensational words. Such as the movie Up, Hong Kong translators translate it into 《沖天救兵》.endprint

主站蜘蛛池模板: 91精品国产无线乱码在线| 国产成人精品高清在线| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 国产毛片久久国产| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 免费看a毛片| 亚洲一区黄色| 国产欧美成人不卡视频| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 99re经典视频在线| 欧美福利在线| 国产成人久视频免费| 午夜福利视频一区| 亚洲男女在线| 欧美笫一页| 国产成人8x视频一区二区| 久操线在视频在线观看| 亚洲欧美色中文字幕| 国产精品片在线观看手机版| 国产精品综合久久久| 成人在线观看一区| 自拍偷拍欧美日韩| 青青久在线视频免费观看| 三上悠亚一区二区| 国产精品一区二区国产主播| 免费精品一区二区h| 亚洲无码高清视频在线观看 | 亚洲欧美国产五月天综合| 色老头综合网| 国产Av无码精品色午夜| 国产成人高精品免费视频| 成人在线欧美| 成人在线第一页| 91视频99| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色 | 欧洲精品视频在线观看| 精品伊人久久大香线蕉网站| 亚洲精品无码成人片在线观看 | 国产精品亚洲欧美日韩久久| 精品久久蜜桃| 无码高潮喷水在线观看| 精品1区2区3区| 啪啪免费视频一区二区| 一区二区无码在线视频| 真实国产乱子伦视频| 欧美一级专区免费大片| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 久久性视频| 色综合天天综合中文网| 亚洲精品无码抽插日韩| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 国内毛片视频| 在线播放91| 国产成本人片免费a∨短片| 国产精品成人免费综合| 性色生活片在线观看| 久久国产高清视频| 美女被狂躁www在线观看| 日韩亚洲综合在线| 高清国产在线| 久久99久久无码毛片一区二区| 亚洲福利片无码最新在线播放| 国产欧美视频综合二区| 免费可以看的无遮挡av无码| 毛片基地美国正在播放亚洲| 欧美激情综合| 成人精品视频一区二区在线| 国产免费久久精品99re丫丫一| 99久视频| 国产精品自拍合集| 国产精品嫩草影院av| 99热这里只有免费国产精品| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 热伊人99re久久精品最新地| 香蕉eeww99国产在线观看| 狼友视频一区二区三区| 四虎影视永久在线精品| 国产香蕉一区二区在线网站| 素人激情视频福利| 久久亚洲美女精品国产精品| 欧美亚洲网| 久久精品亚洲中文字幕乱码|