孫彩鳳
一、比喻
比喻 (the figures of speech) 是語言藝術的升華,是最富有詩意的語言形式之一,是語言的信息功能和美學功能的有機結合。在文學作品中,比喻句的運用司空見慣。正確使用比喻,可以使語言表達更為精準、生動、活潑,從而使信息的傳遞取得更好的效果。按照事物間本身的相似點把不同的事物聯系起來,使受者 (包括讀者、聽者) 產生聯想,體味作者 (或講話人) 文字中所蘊涵的感情色彩,更能理解其語言的內涵,方便交流。牛津高中英語模塊11第一單元出現了大量比喻句。這些比喻句,一方面,使語言產生了很大的感染力和說服力,表達出了比字面意義更豐富的內容;另一方面,使學生能夠借助自己已有的生活經驗和知識積累進行聯想和類比,更好地理解文章。比喻分為明喻和暗喻兩種,我們這里所說的比喻,在英語和漢語之間既有相似處,又有不同點,在語句互譯過程中需注意區別。本文將結合兩者在高中英語中的使用特點來分別闡述。
1. 明喻 (Simile)
明喻是比喻中最簡單、最基本的方式。通常是把被比喻的“本體”和用以比喻的“喻體”同時說出,說明本體事物像喻體事物,用介詞like,連詞as, as if, as... as,動詞seem等以及句型A to B as C to D等等表示“好像”意思的比喻說法就叫明喻。例如:My heart is like a singing bird. Whose nest is in a waters shoot; My heart is like an apple tree. Whose boughs are bent with thick-set fruits...(我的心像一只歌唱的小鳥,鳥窩在一支澆了水的嫩枝上;我的心像一棵蘋果樹,樹枝上果實累累……)詩人用like a singing bird和like an apple tree形象地說明了詩人內心的歡樂與充實……
1) 介詞like型
(1) Living without an aim is like sailing without a compass. 生活沒有目標就像航行沒有指南針。航行沒有指南針就會失去目標,而生活沒有目標亦如此,生動的比喻把人生目標的重要性恰如其分地闡明出來,淺近、深刻,卻讓人回味無窮。