楊裕博 陳沫澄 張梓一 聶英杰
(大連工業(yè)大學(xué),遼寧 大連 116034)
在日語(yǔ)中君(くん)一般是長(zhǎng)輩/前輩對(duì)晚輩(男士)的稱呼,也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼,在正式場(chǎng)合也可稱呼女性。而在中國(guó)古代,“君”是對(duì)古代大夫以上據(jù)有土地的各級(jí)統(tǒng)治者的通稱,后引申為對(duì)人的尊稱。
根據(jù)筆者調(diào)查顯示:18-25歲年輕人群體中有80%認(rèn)為現(xiàn)當(dāng)今流行的“××君”稱謂來(lái)源于現(xiàn)代日語(yǔ),而有接近70%的45歲以上中老年群體認(rèn)為其來(lái)源于古代漢語(yǔ)。筆者分析這與不同年齡段人群日常接觸的媒體和語(yǔ)言使用的語(yǔ)域不同有著密切聯(lián)系。所以筆者認(rèn)為現(xiàn)今流行的“××君”稱謂(即本文想主要探討的)其詞義更貼近現(xiàn)代日語(yǔ)中的第二人稱稱呼語(yǔ)的含義。
為了使研究更具有針對(duì)性,在統(tǒng)計(jì)過(guò)程中只取作為名詞指稱人時(shí)的“××君”進(jìn)行研究。
1.中文+君
(1)“太+君”的用法,中國(guó)主要用于指稱年老的婦女,并有一定的地位。如:佘老太君
(2)“姓/名字/姓名+君”的用法如:
魯迅先生寫(xiě)了著名的《紀(jì)念劉和珍君》悼念她。
(3)“數(shù)字+君”的用法如:
齊有孟嘗、趙有平原、楚有春申、魏有信陵,此四君者……
以上指稱人的用法中,前兩種表示對(duì)指稱對(duì)象的尊敬,“數(shù)字+君”的用法則是省略,是對(duì)某一群體的統(tǒng)稱。
2.英文+君
“英文+君”是文學(xué)作品中常出現(xiàn)的人物命名方式,最常用的是“字母+君”的形式,能達(dá)到簡(jiǎn)潔的效果。
在探究"君"字在兩種語(yǔ)言中的大致變化過(guò)程中發(fā)現(xiàn):唐以前的中國(guó)文學(xué)作品中,"君"字意義和使用率都較高,在之后就在逐漸減少,日本的文學(xué)作品中則是呈現(xiàn)由少到多,再逐漸減少的規(guī)律,且所含敬意也隨之下降的規(guī)律。[1]
而筆者認(rèn)為近年來(lái)“君”的用法在中國(guó)特別是網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)中出現(xiàn)了反增的趨勢(shì),除上述這些在正式文學(xué)作品中的用法外,以微博昵稱作為語(yǔ)料來(lái)源對(duì)“××君”的使用情況進(jìn)行分析。
(1)名詞+君如:貼吧君、草圖君、顏文字君。
(2)形容詞+君如:搞笑君、精分君。
(3)動(dòng)詞+君如:種草君、安利君、北美吐槽君。
以“××君”命名的博主基本覆蓋了搞笑、購(gòu)物、發(fā)型、影視、游戲等各個(gè)領(lǐng)域。構(gòu)詞形式不再受拘束,有各種各樣的形式出現(xiàn)。
1.指稱神。主要有“××帝君”“××真君”“××星君”等。
2.女子對(duì)自己心儀的對(duì)象或丈夫的尊稱。如:
漢樂(lè)府民歌《上邪》:“我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。”
3.朋友之間對(duì)對(duì)方的尊稱。如:
王維《送元二使安西》:“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。”
4.泛指。如:
無(wú)名氏《金縷衣》:“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時(shí)。”
5.男性對(duì)妻子的稱呼。
李商隱的《夜雨寄北》:“君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。”
以上“××君”的用法都來(lái)源于古代文學(xué)作品,并且指稱對(duì)象簡(jiǎn)單,只有人物和神明。感情色彩較為單一,都是褒義。
20世紀(jì)前半葉文學(xué)作品中“××君”的褒義感情色彩逐漸減弱開(kāi)始出現(xiàn)做指人的第二人稱用法,出現(xiàn)在一些與日本有關(guān)的語(yǔ)境里。
20世紀(jì)90年代出現(xiàn)了以“××君”為作品名字的用法,如:《百變星君》《無(wú)上道君》等,這些作品大部分為網(wǎng)絡(luò)小說(shuō),“君”的指稱對(duì)象開(kāi)始發(fā)生轉(zhuǎn)移,由人物轉(zhuǎn)移到無(wú)生命的作品上。
此階段“××君”的使用出現(xiàn)了多種表達(dá)并存的情況,既有新的用法,又有舊的表達(dá)。
2015年以來(lái),微博大行其道,并帶起了新一輪以網(wǎng)絡(luò)紅人、網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷號(hào)為代表的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言文化。在微博上搜索昵稱中帶有“君”字的用戶共找到超過(guò)300萬(wàn)條結(jié)果,發(fā)現(xiàn)受日本二次元文化影響,一大批有影響力的微博博主為了拉近與粉絲距離將自己昵稱命名為“××君”。如北美吐槽君(粉絲465萬(wàn))、貼吧君(粉絲554萬(wàn))等,影響力巨大。
調(diào)查顯示:在“您認(rèn)為‘××君’稱謂有什么前提”的問(wèn)題中,50%的人選擇了大家都可以用。在“您認(rèn)為‘××君’稱謂給人一種什么感受”問(wèn)題中甚至有24%的人選擇了略帶貶義的選項(xiàng)。說(shuō)明這種稱呼已經(jīng)走下了“神壇”進(jìn)入百姓的日常生活中。“××君”稱謂開(kāi)始語(yǔ)義泛化,感情色彩趨向中性。語(yǔ)義泛化[2]指的是詞語(yǔ)在保持越來(lái)越少原有語(yǔ)義特征的情況下,不斷產(chǎn)生新的使用方式,將越來(lái)越多的對(duì)象納入自己的指謂范圍。
在“君”的演變過(guò)程中使用了擬人的修辭手法,這種形象又異于常規(guī)表達(dá),既滿足了群眾使用時(shí)求新求異心理,也在一定程度上推動(dòng)了語(yǔ)言的發(fā)展。同時(shí)在日本二次元文化的影響下,我們逐漸吸取了一些以“××君”為代表的具有日本語(yǔ)言特色的新詞匯。并且“××君”具有很強(qiáng)的能產(chǎn)性,能夠隨使用者的喜好進(jìn)行類推,由此產(chǎn)生了一批批網(wǎng)絡(luò)新詞。
參考文獻(xiàn):
[1]蔣亞男.“君”字在漢日語(yǔ)中的意義變遷[D].南京農(nóng)業(yè)大學(xué),2015.
[2]劉大為.流行語(yǔ)的隱喻性語(yǔ)義泛化[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1997.