王媛媛
摘 要:晉代著名田園詩人陶淵明是為人所熟知的著名詩人,他的詩歌作品一直以來都受到各個階層學者的喜愛。其散文代表作《桃花源記》可以說是家喻戶曉,至今傳頌。我在反復研讀的過程中,發現了注釋中幾個有待商榷的地方,也有學生提出的質疑,下面就這些疑問談談自己的認識。
關鍵詞:《桃花源記》 注釋 質疑
東晉詩人陶淵明的詩作經久不衰,他的散文代表作《桃花源記》可以說是耳熟能詳,受人喜愛。作者在文中虛構了一個人人向往的世外桃源,在這個世外桃源人與人之間是平等的,沒有剝削,沒有壓迫,安居樂業,幸福和睦,留給人以美好深刻的印象。現如今,“世外桃源”已經成為人們對美好生活最形象的描繪。千百年來,這篇文章的魅力絲毫不減,也已經被編入到蘇教版九年級上冊的語文課本中。但是,我在反復研讀的過程中,發現了注釋中幾個有待商榷的地方,也有學生提出的質疑,下面針對這些疑問談談自己的認識。
一、《桃花源記》中三次提到了外人,分別是:“其中往來種作,男女衣著,悉如外人”,“自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔”,“此中人語云:‘不足為外人道也。”。其中,課下注釋對外人給出的注釋都是桃花源以外的人。教參上對這三句話的理解分別是:“村里面來來往往的行人和耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束,完全像桃花源以外的世人。”,“他們自己說,他們的祖先為了躲避秦朝的禍亂,帶領妻子兒女和同鄉人,來到這與世隔絕的地方,再也沒有出去,于是就同外界的人隔絕了。”,“這里的人告訴他說:‘這里的情況不值得對桃花源以外的人說啊。”。我認為文中對于外人的解釋很適用于后面兩句,但對于第一句來說我覺得有不妥之處。
首先,在《現代漢語詞典》中,對外人有三個解釋:1.指沒有親屬關系的人。2.指某個范圍或組織以外的人。3.指外國人。在這里,我認為“悉如外人”的外人應該指某個范圍或組織以外的人。站在桃花源人的角度看,漁人和他們不一樣,是他們生活范圍以外的人,跟他們沒有任何關系,也就是說不屬于桃花源這個組織。同樣的道理,如果站在漁人的角度看,桃花源內的人也屬于外人。漁人闖入桃源是偶然,“緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林”。從“漁人甚異之”可以看出來漁人到了一個從來沒來過的地方,而從后文中的“見漁人,乃大驚”也可以從側面看出來漁人見到桃源人也是很驚奇的。所以對于漁人來說,桃源人也是外人,是他所生活的塵世之外的人。所以這個外人應該指世外之人。
再結合課文內容和背景來看,桃花源的人為了躲避秦朝的戰亂就已經與世隔絕了,以至于“不知今是何世,乃不知有漢,無論魏晉”,也就是說他們經歷了兩漢,魏晉,三國,將近600年的歷史,一直與世隔絕。而漁人說他們男女衣著悉如外人,如果理解為桃花源以為的人,就成了,他們的衣著和桃花源以外的人一樣,這種解釋是不符合文章的背景的,也不符合邏輯。在歷史上,漢朝延襲秦朝所以服色沒有太大變化,但是魏晉南北朝時期由于大量胡人移居中原,所以胡服成了當時時髦的裝束,對中原人的影響很大。緊身、圓領、開叉就是胡服的特點。桃源人的服裝不可能和外面的人保持高度的一致。所以在漁人眼里,這個悉如外人,應該理解為就像塵世之外的人。桃源人應該還傳承著秦朝的穿衣風格和生活習慣,所以在漁人看來他們就像塵世之外的人一樣。
二、在《桃花源記》中,有一句“落英繽紛”其中學生對落英的解釋很有疑問。在《辭海》中對落英有兩種截然不同的解釋。一指落花,例句是左思《蜀都賦》中的“落英飄搖”。一指初開的花例句是屈原《楚辭 離騷》中的“夕飱秋菊之落英”。一詞多義在古漢語中是非常正常的,具體采用哪個意思還是要結合語境進行比較。在《離騷》的詩句中可以看出來屈原晚上是要吃菊花的,而這個菊花會是落在地上敗落的花嗎?顯然不是的。因為古人也知道何為干凈何為泥濘,屈原采集食用的肯定是新鮮的剛開的菊花,而不是已經落入泥土的花瓣。聯想到我們今日的菊花茶肯定也是用新鮮的菊花制作的。再聯想到我們當今的一些詞匯“落生”,“落成”。落生就是剛出生;落成就是剛建成。所以《辭海》的第二中解釋是成立的。所以,本文中的落英還可能有花的初始狀態的意思。
再回到課文里,寫到“忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。”可以看出來,故事發生在春天,芳香的青草鮮嫩美麗,桃花怒放。而且陶淵明要描繪的是一個繁花似錦的世外桃源,而不是頹敗之花。再考證“繽紛”二字,《辭海》中解釋繽紛為繁多而交錯雜亂,而如果花朵零落是極為傷感的,比如黛玉葬花,這個花就是落花,襯托黛玉內心的傷感。但是,在這里陶淵明想描繪的是一個歡快怡然的理想境界,怎么能是落花呢?所以我人認為,此時的落英不是落花而是初開之花。
三、“見漁人,乃大驚”中的乃也是有疑義的。教參中解釋為竟然,也就是說理解為,見到漁人竟然很吃驚。在前文已經寫到“林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。” 可見漁人發現自己到了一個與世隔絕的地方。“見漁人,乃大驚”的主語是桃源人所以是桃源人見到漁人吃驚。如果解釋為竟然很吃驚,與前文意思不符。因為前文已經告訴我們這是個世外桃源,是一個與世隔絕的地方,沒有外人來過,他們見到漁人吃驚是理所當然,是合情合理的,如果解釋為竟然帶有轉折的意思,這就和前文不符合了。所以我認為應該理解為于是或者就的意思。解釋為見到漁人于是很吃驚,這和前文交待的奇景相符 。
以上是我的幾點淺見,只不過是師生在解讀文本時的一些看法,希望起到拋磚引玉的作用。