張娜


摘要:本文以中日同形詞“意見(jiàn)—意見(jiàn)(いけん)”為研究對(duì)象,以詞典以及北京日本學(xué)研究中心開(kāi)發(fā)的中日對(duì)譯語(yǔ)料庫(kù)中的實(shí)例為基礎(chǔ),根據(jù)施健軍、洪潔(2013)提出的漢日同形詞意義用法的對(duì)比方法為參考,對(duì)“意見(jiàn)”進(jìn)行了細(xì)致的考察。本文明確了“意見(jiàn)”和「意見(jiàn)」在語(yǔ)義方面呈交集關(guān)系,「意見(jiàn)」具有“意見(jiàn)”不具有的動(dòng)詞屬性,并得出詞性的不同是造成共起用法差異的一個(gè)主要原因。
關(guān)鍵詞:中日同形詞 意見(jiàn) 語(yǔ)義 詞性 共起
中圖分類(lèi)號(hào):H36 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2018)22-0049-02
在中日兩國(guó)兩千多年友好往來(lái)的過(guò)程中,漢語(yǔ)和日語(yǔ)長(zhǎng)期互相接觸,彼此影響。因此,日語(yǔ)中存在許多從中國(guó)傳入的單詞。比如:顏色——顔色(かおいろ),妻子——妻子(さいし)等。明治維新以后,也有很多單詞從日語(yǔ)逆輸入到漢語(yǔ)中。比如:政治——政治(せいじ),哲學(xué)——哲學(xué)(てつがく)等。大河內(nèi)康憲( 1992 )對(duì)中日同形詞做了定義:不論是漢語(yǔ)借用了日語(yǔ),還是日語(yǔ)借用了漢語(yǔ),只要雙方是使用相同的漢字進(jìn)行標(biāo)記的,就可以稱(chēng)為中日同形詞。
一、相關(guān)研究綜述
有關(guān)中日同形詞的研究早已碩果累累。施健軍、洪潔(2013)提出了按照“意義→詞性→句法功能→搭配關(guān)系”的順序全面、系統(tǒng)地對(duì)中日同形詞進(jìn)行考察的對(duì)比方法。
有許多學(xué)者分別提出了自己對(duì)中日同形詞的定義,但沒(méi)有一個(gè)定義被學(xué)界所廣泛的認(rèn)可接受。因此,施建軍、譙燕(2016)提出了能夠?qū)⒁饬x用法的距離數(shù)值化的公式f-measure,由此來(lái)定義中日同形詞。根據(jù)公式f-measure計(jì)算得出,采取——採(cǎi)取(さいしゅ)的f -measure值為0,然而根據(jù)字典,“采取”含有「採(cǎi)取」中所不具備的意義。因此根據(jù)f -measure來(lái)定義中日同形詞有一定的局限性。
本文將從“共時(shí)”的角度出發(fā),從意義、詞性、搭配關(guān)系等方面對(duì)“意見(jiàn)”進(jìn)行分析。以期理清中日同形詞“意見(jiàn)”的異同。
二、“意見(jiàn)”和「意見(jiàn)」的意義、詞性對(duì)比考察
本文通過(guò)對(duì)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》《現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》以及《新明解國(guó)語(yǔ)詞典》《新世紀(jì)日漢雙解大辭典》中對(duì)“意見(jiàn)”和「意見(jiàn)」的釋義的考察,了解到兩者在語(yǔ)義方面呈交集關(guān)系。
(1)相同的義項(xiàng):關(guān)于某事的想法。根據(jù)詞典和對(duì)中日對(duì)譯語(yǔ)料庫(kù)相關(guān)例句分析的結(jié)果,在此義項(xiàng)中,兩者都只有名詞的用法。
(2)日語(yǔ)中單獨(dú)含有的意義:闡述自己的想法規(guī)勸他人。在此義項(xiàng)中,「意見(jiàn)」既有名詞的屬性,也有動(dòng)詞的屬性。且動(dòng)詞的用法最為常見(jiàn)。
(3)漢語(yǔ)中單獨(dú)含有的意義:對(duì)人或事物的不滿或異議。在此義項(xiàng)中,“意見(jiàn)”具有典型的名詞屬性。
三、“意見(jiàn)”和「意見(jiàn)」的使用實(shí)態(tài)
(一)“意見(jiàn)”的使用實(shí)態(tài)
本文利用北京日本學(xué)研究中心開(kāi)發(fā)的中日對(duì)譯語(yǔ)料庫(kù)并隨機(jī)抽取300條有效例句,在對(duì)這些例句進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上得出了以下表格信息。
我們可以了解到“意見(jiàn)”前接N+(的)+~的用法最多,占全體的51.3%。前接副詞的用法最少。
(二)「意見(jiàn)」的使用實(shí)態(tài)
同樣利用中日對(duì)譯語(yǔ)料庫(kù)對(duì)「意見(jiàn)」進(jìn)行了考察,語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的有效例句為138個(gè)。
我們可以了解到日語(yǔ)中「意見(jiàn)」前接連體修飾語(yǔ)的情況最多,占74.6%。后接を+V的使用頻率排第二。
四、共起方面的對(duì)照考察
“意見(jiàn)”和「意見(jiàn)」前接連體修飾語(yǔ)的用法都是最多的。與“意見(jiàn)”的使用實(shí)態(tài)相比,「意見(jiàn)」沒(méi)有前接副詞的用法。而“意見(jiàn)”沒(méi)有后接動(dòng)詞的用法。“意見(jiàn)”前接副詞的共起用法占0.3%。而日語(yǔ)中后接動(dòng)詞的用法占的比例為42%。這與中日語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的不同有關(guān)。漢語(yǔ)中的基礎(chǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)為主謂賓,而基礎(chǔ)日語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是主賓謂,這是形成共起差異的一個(gè)主要原因。另外一個(gè)原因是「意見(jiàn)」具有“意見(jiàn)”不具備的動(dòng)詞屬性,「意見(jiàn)」通過(guò)與「する」、「した」等連用,完全具有動(dòng)詞的用法。
五、結(jié)語(yǔ)
本研究明確了“意見(jiàn)”和「意見(jiàn)」在語(yǔ)義方面呈交集關(guān)系。在詞性方面“意見(jiàn)”為名詞,「意見(jiàn)」在共同義項(xiàng)的詞性為名詞,在其獨(dú)有的語(yǔ)義上既有名詞又有動(dòng)詞的屬性。除語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不同之外,詞性不同是導(dǎo)致在共起層面日語(yǔ)中「意見(jiàn)」的后面可接動(dòng)詞的一個(gè)主要原因。
參考文獻(xiàn):
[1]大河內(nèi)康憲.日本語(yǔ)と中國(guó)語(yǔ)の同形語(yǔ)[J].日本語(yǔ)と中國(guó)語(yǔ)の対照研究論文集[M].くろしお出版,1997.
[2]何龍.日中同形語(yǔ)の品詞の違いによる誤用について―中國(guó)人の日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者を?qū)澫螭趣筏屁D[J].第8回コーパス日本語(yǔ)學(xué)ワークショップ予稿集,2015:1-10.
[3]毛峰林.中日同形詞教學(xué)研究[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)報(bào),1999,7(4):45-48
[4]施建軍,洪潔.漢日同形詞意義用法的對(duì)比方法研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2013,45(4):531-542.
[5]施建軍,許雪華.再論中日兩國(guó)語(yǔ)言中的同形詞問(wèn)題[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2014,37(6):132-139.
[6]施建軍,譙燕.中日同形詞意義用法距離的計(jì)量研究——以對(duì)譯比構(gòu)建的F-measure為尺度[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2016,39(4):76-84.
責(zé)任編輯:于蕾