999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢語時(shí)間范疇表達(dá)研究的漢學(xué)視野

2018-01-03 08:49:47張品格
海外華文教育 2017年11期

張品格

(華僑大學(xué)華文學(xué)院,中國廈門361021)

漢語時(shí)間范疇表達(dá)研究的漢學(xué)視野

張品格

(華僑大學(xué)華文學(xué)院,中國廈門361021)

文章立足他域視角,通過對(duì)17~19世紀(jì)西方漢學(xué)研究中比較有代表性的九本著作進(jìn)行分析,展示了這一時(shí)期西方漢學(xué)家對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式的基本認(rèn)識(shí)。通過共時(shí)與歷時(shí)比較,發(fā)現(xiàn)不同時(shí)期、不同語族背景的漢學(xué)家們均認(rèn)識(shí)到漢語主要是通過具有表達(dá)時(shí)間概念的詞匯來表達(dá)西方語言中的“時(shí)”、“體”、“制”概念。筆者結(jié)合西方漢學(xué)家對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式研究的歷時(shí)演進(jìn),從他們對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式的總體認(rèn)識(shí)、對(duì)具有表達(dá)時(shí)間功能的詞匯的劃分、功能研究的角度出發(fā),展示了17~19世紀(jì)西方漢學(xué)家對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式的認(rèn)識(shí)和研究流變。

西方漢學(xué);漢語時(shí)間表達(dá)方式;特征

一、17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語時(shí)間表達(dá)方式認(rèn)知

時(shí)間表達(dá)方式在漢語表達(dá)中有著重要作用,也是我們進(jìn)行談話、寫作首先要表明的重要語義成分。中國人無論是在日常交際談話,還是在書面寫作時(shí),都會(huì)首先闡明事件發(fā)生的時(shí)間地點(diǎn),這也十分契合人類的認(rèn)知特征,任何事件的發(fā)生都必須占據(jù)一定的時(shí)間和空間,都要在一定的時(shí)間和空間范疇內(nèi)進(jìn)行。漢語作為典型的分析語言,缺乏形態(tài)變化,因此,無法通過動(dòng)詞本身的變化來判斷所有的時(shí)間范疇,且漢語時(shí)間范疇中是否存在時(shí)體、時(shí)態(tài)、時(shí)制也一直是學(xué)界關(guān)注的熱點(diǎn)和討論的焦點(diǎn)問題之一。在研究的過程中,我們發(fā)現(xiàn),雖然漢語缺乏動(dòng)詞的形態(tài)變化,但是與之互補(bǔ)的是漢語中存在著大量的具有表達(dá)時(shí)間功能的詞匯,語境也是表達(dá)時(shí)間概念的特色手段之一。另外,由于對(duì)時(shí)間結(jié)構(gòu)的觀察方式不同,反映在語言中也有不同的表達(dá)方式,每種表達(dá)方式也反映出不同的時(shí)間意義。時(shí)間結(jié)構(gòu)包括外部時(shí)間結(jié)構(gòu)和內(nèi)部時(shí)間結(jié)構(gòu)兩個(gè)部分。外部時(shí)間結(jié)構(gòu)指的是句子中直接或者間接表示動(dòng)作事件的時(shí)間成分,在漢語中這種時(shí)間結(jié)構(gòu)一般會(huì)根據(jù)上下文語境、時(shí)間名詞、時(shí)間副詞等語法手段來表示。內(nèi)部時(shí)間結(jié)構(gòu)指的是事件動(dòng)作或者情狀在時(shí)間軸上的不同狀態(tài)或者同質(zhì)、異質(zhì)變化界限等的分布情況,漢語中一般用時(shí)間副詞、助動(dòng)詞等語法手段來表示這類時(shí)間結(jié)構(gòu)。當(dāng)然,僅僅根據(jù)這些是無法判斷動(dòng)作事件的時(shí)間的,一個(gè)句子中具有表達(dá)時(shí)間意義的詞匯既可以單獨(dú)出現(xiàn),也可以多個(gè)詞匯共存,通過語境也可判斷時(shí)間,可以說各個(gè)成分既獨(dú)立存在,又相互照應(yīng),另外助動(dòng)詞和時(shí)間副詞的搭配還需遵循一定的語義規(guī)則,種種方式結(jié)合在一起共同構(gòu)成了漢語的時(shí)間表達(dá)方式,因此,這種看似沒有條理,無章法可尋的方式也成為了外國人學(xué)習(xí)漢語時(shí)間表達(dá)方式的難點(diǎn)之一,但這也恰恰是漢語時(shí)間表達(dá)方式的特色。

中國語法學(xué)界首次提及漢語時(shí)間表達(dá)問題是在20年代,黎錦熙(1924)提出“漢語的助動(dòng)詞可以表示動(dòng)作的完成或進(jìn)行式動(dòng)詞的詞尾,而動(dòng)詞的變化則可以通過時(shí)間副詞或助動(dòng)詞這一語法手段完成”。其實(shí)世界上最早關(guān)于漢語時(shí)間表達(dá)方式的研究可追溯到17世紀(jì),早在1651年,來華傳教士衛(wèi)匡國就在其著作《中國文法》中談到了漢語的時(shí)間結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式問題。其后又有大量西方傳教士來華傳教,他們進(jìn)入中國的第一件事就是學(xué)習(xí)漢語,由于當(dāng)時(shí)中國并沒有系統(tǒng)的漢語語法研究著作或漢語學(xué)習(xí)課本,再加上西方早就有語法研究的傳統(tǒng),因此西方傳教士們?cè)谡莆諠h語后,便根據(jù)自己對(duì)漢語的感性認(rèn)識(shí)結(jié)合西方語法研究方法不斷摸索,這其中也有一些人嘗試著擺脫印歐語語法框架,對(duì)后世的漢語語法研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。這些傳教士們撰寫了大量關(guān)于漢語語法的著作以及學(xué)習(xí)漢語的教材,他們作為漢語的學(xué)習(xí)者、傳播者、研究者,有著對(duì)漢語最感性的認(rèn)識(shí)和理性的分析,因此他們撰寫漢語著作和教材時(shí)都傾注了自己研究和學(xué)習(xí)漢語的心得體會(huì),為西人學(xué)習(xí)漢語提供了便利和參考。這其中比較有代表性的著作有:衛(wèi)匡國《中國文法》(1651)、瓦羅《華語官話語法》(1703)、馬若瑟《漢語札記》(1728)、馬禮遜《通用漢言之法》(1815)、艾約瑟《官話口語語法》(1857)、薩默斯《漢語手冊(cè)》(1863)、威妥瑪《語言自邇集》(1867)、甲柏連孜《漢文經(jīng)緯》(1881)等。

通過對(duì)這幾部在17~19世紀(jì)中比較有代表性的漢學(xué)著作的整理,我們可以大致地看到17~19世紀(jì)西方漢學(xué)家對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式有一個(gè)較為清晰的認(rèn)識(shí):漢語時(shí)間表達(dá)方式復(fù)雜靈活,各種成分互相照應(yīng),綜合分析,基本上除了參照語境外,漢語時(shí)間表達(dá)方式以詞匯為主:時(shí)間名詞、時(shí)間副詞、助詞和少量語氣詞都能表達(dá)時(shí)間。為了使讀者們對(duì)17~19世紀(jì)西方漢學(xué)著作中漢語時(shí)間表達(dá)方式的歷時(shí)演進(jìn)有更直觀的認(rèn)識(shí),本章就上述漢學(xué)著作中對(duì)漢語具有表達(dá)時(shí)間功能和意義的詞匯研究進(jìn)行了梳理。

二、17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語表時(shí)詞次類劃分

(一)17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語詞類劃分

17~19世紀(jì)西方漢學(xué)家們對(duì)漢語具有時(shí)間表達(dá)功能的詞的認(rèn)識(shí)經(jīng)歷了一個(gè)相對(duì)漫長的探索過程,對(duì)具有表時(shí)功能的詞匯的劃分與對(duì)詞類的認(rèn)識(shí)有很大關(guān)系,時(shí)間詞指的是具有表達(dá)時(shí)間功能的一類詞,是根據(jù)語義和句法特征劃分出來的一個(gè)子范疇。若要了解西方漢學(xué)家們對(duì)漢語時(shí)間詞的認(rèn)識(shí),首先要對(duì)西方漢學(xué)家對(duì)漢語詞類劃分有一個(gè)清晰的認(rèn)識(shí)。因此我們先來了解一下西方漢學(xué)家們是怎樣對(duì)漢語詞類進(jìn)行劃分的。

早在17世紀(jì),西方漢學(xué)家們就對(duì)漢語的詞類劃分進(jìn)行了深入的探索。衛(wèi)匡國提出應(yīng)注重詞在句子中的位置并以此為依據(jù)進(jìn)行分類,他受到早期拉丁語語法影響將漢語分為名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、介詞、數(shù)詞、量詞、代詞、連詞、嘆詞十類,一部分副詞能夠表達(dá)時(shí)間。瓦羅在《話語官話語法》中就漢語詞類問題進(jìn)行了大篇幅的探討,除了對(duì)漢語詞的構(gòu)詞方法進(jìn)行了討論外,他在拉丁語八大詞類劃分的基礎(chǔ)上又將量詞單獨(dú)劃分一類,形成了獨(dú)具特色的瓦羅8+1詞類劃分模式,他認(rèn)為漢語的一個(gè)詞可以屬于多個(gè)詞類,“同一個(gè)單音節(jié)字詞既可以看作名詞,也可以看作動(dòng)詞、副詞等。”這就是為什么我們不能把一個(gè)音節(jié)詞視為一個(gè)真正的詞或一個(gè)詞類的原因。因此在詞類劃分上除

參考詞匯意義外,也應(yīng)該重視詞的句法功能,確切地說,瓦羅清楚地認(rèn)識(shí)到漢語詞匯不存在時(shí)、態(tài)、格的變化,因此意義和句法功能成為重要標(biāo)準(zhǔn),并在實(shí)際描寫上,將漢語分成名詞、動(dòng)詞、形容詞、代詞、嘆詞、否定詞、分詞、連詞、疑問詞、介詞、副詞、數(shù)詞、量詞多達(dá)十三種。而關(guān)于時(shí)間詞的論述在副詞部分論述較多,他首先將副詞的作用定義為修飾句中其他成分,其修飾效果可以加強(qiáng)或減弱被修飾成分所要表達(dá)的意思。其中一部分副詞具有修飾時(shí)間的作用,表示時(shí)間的頻率,如:又、才、總、剛剛、湊巧等,而在名詞部分雖然沒有給出明確的定義,但是我們也能夠從整部書的字里行間看出瓦羅對(duì)漢語時(shí)間名詞的認(rèn)識(shí),瓦羅在對(duì)名詞進(jìn)行劃分時(shí),主要參考語義,如根據(jù)名詞的內(nèi)部差異將名詞劃分為“行業(yè)名稱”“指小詞“等五類,認(rèn)為名詞主要用來指稱人、事物、時(shí)間,如:年年、一生,而一些副詞性的時(shí)間詞也具有名詞的指稱功能,如:時(shí)時(shí)、常常、終日等。還有一些小詞,如“了”“將”“會(huì)”等也有表示時(shí)間的作用,這里的小詞實(shí)際上指的就是漢語的虛詞,我們今天一般稱之為“助詞”,助詞對(duì)于表示時(shí)間的內(nèi)部結(jié)構(gòu),對(duì)表示情狀在時(shí)間軸上的發(fā)展變化具有重要作用。馬若瑟在對(duì)漢語詞類進(jìn)行劃分時(shí)提及了中國人也對(duì)詞類進(jìn)行分類,主要是分為“虛字”和“實(shí)字”,“活字”和“死字”,并在給漢語詞類劃分時(shí)首次引入中國本土概念和術(shù)語(姚小平,2014),并根據(jù)詞的位置關(guān)系和部分詞的用法特征,將漢語分為動(dòng)詞、名詞、形容詞、介詞、代詞、副詞,其余表示語法功能的詞統(tǒng)稱為虛字,這些虛字,如:也,具有表達(dá)時(shí)間的功能。馬禮遜將漢語劃分為名詞、形容詞、動(dòng)詞、代詞、介詞、數(shù)量詞、副詞、連詞、嘆詞九類,與當(dāng)時(shí)的英語詞類劃分基本一致,但是馬禮遜對(duì)漢語詞類劃分具有很大的不確定性,多是從某個(gè)詞在某一特定場(chǎng)合下表現(xiàn)出的特征進(jìn)行劃分。他沒有給出詞類具體的定義,多是根據(jù)詞句法功能、詞和詞的搭配關(guān)系(如名詞可以和量詞搭配)來討論詞類,他將漢語詞類劃分為名詞、形容詞、數(shù)詞、代詞、動(dòng)詞、副詞、介詞、連詞、嘆詞九類,并提出助詞具有輔助動(dòng)詞表達(dá)時(shí)態(tài)的作用,一些時(shí)間副詞可以表達(dá)過去、現(xiàn)在和將來以及一些不確定的時(shí)間。艾約瑟對(duì)詞類進(jìn)行劃分時(shí)參考的標(biāo)準(zhǔn)多元化,他根據(jù)音節(jié)、形態(tài)、意義、構(gòu)詞將漢語詞類劃分為名詞、形容詞、數(shù)詞、量詞、代詞、動(dòng)詞、介詞、副詞、連詞、感嘆詞和他類詞共十一類,動(dòng)詞加上助詞、部分副詞、部分副詞加形容詞都具有表示時(shí)間的作用。另外,艾約瑟也十分注重漢語的語序在語法表達(dá)中的重要作用,他在19世紀(jì)中葉就對(duì)漢語詞類進(jìn)行了完整的劃分,并對(duì)漢語詞序作出了說明,但是遺憾的是,他劃分詞類的標(biāo)準(zhǔn)理論性不強(qiáng)。比丘林認(rèn)為漢語沒有“詞”的概念,進(jìn)行交流時(shí)使用的是“音節(jié)”,“音節(jié)”本身無意義,但句子中不同音節(jié)結(jié)合時(shí)可以表示不同的概念和意義。他首先將漢語的“詞”分為虛字和實(shí)字,實(shí)字又包括活字和死字,活字指動(dòng)詞,死字指名詞,總結(jié)起來他根據(jù)“音節(jié)”與其他成分的搭配將“詞”分為動(dòng)詞、名詞、形容詞、副詞、介詞、連詞、代詞、感嘆詞八類,副詞中含有時(shí)間副詞。薩默斯認(rèn)為漢語詞沒有形態(tài)和范疇可言,但是大部分詞還是可以按照歐洲的語法標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分類,他嘗試過通過“構(gòu)詞法”對(duì)詞類進(jìn)行劃分,但意義不大,最后還是認(rèn)為詞義和詞在句子中的位置是劃分詞類的依據(jù),他將漢語詞類分為名詞、形容詞、數(shù)詞、代詞、動(dòng)詞、副詞、介詞、連詞、感嘆詞和某些虛詞共十類,一些虛詞和副詞,以及連詞和副詞的搭配可以表示時(shí)間。威妥瑪?shù)脑~類劃分方法與馬若瑟相似,他首先根據(jù)詞是否有“正義”將詞分為“實(shí)字”和“虛字”兩類,然后再根據(jù)句法功能分出“活字”和“死字”,“活字”指的是脫離句子意義能夠獨(dú)立存在的詞,而“死字”不能脫離句子而獨(dú)立存在,威妥瑪將漢語分出動(dòng)詞、形容詞、名詞、數(shù)詞、量詞、副詞、連詞、感嘆詞(語氣副詞)、助詞、介詞、代詞十一類,助詞協(xié)助動(dòng)詞表示時(shí)態(tài),副詞表示時(shí)間。甲柏連孜對(duì)漢語詞類的劃分主要從功能和意義兩個(gè)方面入手,他在第二卷“分析系統(tǒng)”中著重論述了語助詞和虛詞,此時(shí)對(duì)漢語詞類的劃分尊重歷史的發(fā)展,詞類劃分參考了漢代以來的語言學(xué)傳統(tǒng)—“語助”,并將語氣詞、副詞、代詞等劃入其中;而在第三卷“綜合系統(tǒng)”中則參考西方已有的詞類將漢語詞分成名詞、動(dòng)詞、副詞、形容詞、代詞、語氣詞、連詞、介詞、助詞、數(shù)詞十類。為了能更好地分析上述漢學(xué)著作對(duì)漢語詞類的次類劃分和時(shí)間詞類劃分,筆者對(duì)其進(jìn)行了總結(jié),并以表格的形式呈現(xiàn)出來,見表1:

表1 17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語詞類次類劃分

從表格中,我們能夠看出17~19世紀(jì)漢學(xué)家對(duì)漢語詞類的劃分基本是統(tǒng)一的,他們對(duì)漢語詞類的劃分基本上可總結(jié)為:名詞、動(dòng)詞、形容詞、介詞、副詞、連詞、嘆詞(語氣詞)、數(shù)詞、量詞、分詞、代詞、助詞(有些語法學(xué)家稱為虛詞)共十二類,雖然有些詞的詞類界限還存在問題,如副詞和介詞的劃分,但基本上對(duì)漢語詞類劃分的觀點(diǎn)比較統(tǒng)一,劃分標(biāo)準(zhǔn)主要是漢語的詞義、詞與其他句法成分的搭配、以及在句子中的位置,部分漢學(xué)家還參考了詞類的功能來將漢語詞進(jìn)行分類。

(二)17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語表時(shí)詞劃分

漢語主要通過具有表示時(shí)間意義和功能的詞來表時(shí),因此筆者將這部分詞匯簡稱為表時(shí)詞。17~19世紀(jì)的西方漢學(xué)家們?cè)趯?duì)漢語詞匯整體認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,主要是參考詞義和功能劃分出具有時(shí)間表達(dá)功能的詞類,有的詞能夠單獨(dú)表示時(shí)間,有的詞則需要和其他詞搭配共同表示時(shí)間,具體見表2:

表2 17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語時(shí)間詞次類劃分

通過表格,我們能夠清晰地看出漢學(xué)家們認(rèn)為漢語具有表達(dá)時(shí)間功能的詞類的劃分多集中于動(dòng)詞(動(dòng)詞本身表示現(xiàn)在時(shí))、時(shí)間名詞、時(shí)間副詞、助動(dòng)詞,部分漢學(xué)家也論述了語氣詞、代詞、連詞和時(shí)間詞搭配具有表達(dá)時(shí)間的功能,同時(shí)筆者也注意到他們的劃分存在一些問題:漢學(xué)家們?cè)趯?duì)漢語表時(shí)詞進(jìn)行劃分時(shí),都將某些時(shí)間名詞劃分到時(shí)間副詞的行列中,在名詞部分幾乎未對(duì)時(shí)間名詞進(jìn)行論述。

三、17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語表時(shí)詞收錄情況

在分析的過程中,筆者發(fā)現(xiàn)17~19世紀(jì)漢學(xué)家們對(duì)漢語語法特征的考查、語法結(jié)構(gòu)的構(gòu)建、詞類的劃分以及時(shí)間表達(dá)方式的認(rèn)識(shí)上都存在著相互借鑒的情況,尤其是對(duì)漢語具有時(shí)間表達(dá)功能的詞的研究方面,從數(shù)量來看,后人在前人列舉的表時(shí)詞基礎(chǔ)上列舉了數(shù)量更加龐大的表時(shí)詞。從范圍來看,從最初的時(shí)間副詞、助詞到認(rèn)識(shí)到語氣詞、介詞短語、連詞都有表達(dá)時(shí)間的功能,漢語家們對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式的認(rèn)識(shí)呈現(xiàn)出不斷演進(jìn)的關(guān)系。

表3 17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語時(shí)間名詞數(shù)量及收錄情況

表4 17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語時(shí)間副詞數(shù)量及收錄情況

表5 17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語助詞數(shù)量及收錄情況

資料來源:筆者整理

從上表中我們能夠看出,17~19世紀(jì)的西方漢學(xué)家們?cè)谥髦卸剂信e了漢語中具有時(shí)間表達(dá)功能的詞,而且后人在前人研究的基礎(chǔ)上繼續(xù)深化研究。以助詞為例,從衛(wèi)匡國介紹了“了”“過”兩個(gè)表示完成意義的助詞之后,后來的漢學(xué)家又在此基礎(chǔ)上不斷深化,從縱向上來看,所列舉的助詞的數(shù)量越來越多,從橫向來看,所認(rèn)識(shí)到的助詞的所表示的意義越來越廣,開始時(shí)衛(wèi)匡國認(rèn)識(shí)到助詞“了”有表示過去的意義,而后瓦羅又認(rèn)識(shí)到“了”有表示“完成”的意義,并且可以用在將來時(shí)句子中,到了薩默斯更是認(rèn)識(shí)到“了”不僅可以表示完成,還有表示“實(shí)現(xiàn)”的意義。

圖一 17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語時(shí)間詞收錄柱狀圖(按年份)

從上圖中可以看出,17~19世紀(jì)的漢學(xué)家們?cè)谥髦惺珍浀臅r(shí)間名詞和時(shí)間副詞波動(dòng)較大,收錄的時(shí)間名詞最少的衛(wèi)匡國,最多的是馬禮遜。而時(shí)間副詞收錄最少的是衛(wèi)匡國,收錄最多的則是艾約瑟。而助詞的收錄則比較平穩(wěn)。對(duì)于漢語時(shí)間名詞,傳教士漢學(xué)家們收錄的時(shí)間名詞數(shù)量波動(dòng)較大,馬禮遜收錄的時(shí)間名詞最多,而專業(yè)漢學(xué)家們收錄的時(shí)間名詞波動(dòng)較小,這其中比丘林收錄的時(shí)間名詞較其他三位要多。關(guān)于時(shí)間副詞的收錄,無論是傳教士漢學(xué)家還是專業(yè)漢學(xué)家都存在明顯波動(dòng),在數(shù)量方面艾約瑟和薩默斯、甲柏連孜占優(yōu)勢(shì)。

我們?cè)購恼Z族的角度來看,總體來說,日耳曼語族中大部分漢學(xué)家們收錄的漢語時(shí)間詞數(shù)量較多,當(dāng)然這可能與本文列舉的漢學(xué)家們多來自日耳曼語族有關(guān)。

圖二 17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語時(shí)間詞收錄柱狀圖(按語族)

從上圖中的對(duì)比分析,我們看到漢學(xué)家們都認(rèn)識(shí)到了漢語表達(dá)時(shí)間的詞匯手段,列舉了一些表時(shí)詞,其中馬禮遜、艾約瑟、薩默斯、甲柏連孜在著作中列舉了大量的時(shí)間名詞、時(shí)間副詞和助詞,他們對(duì)漢語表達(dá)時(shí)間的詞匯的認(rèn)識(shí)相對(duì)比較全面,艾約瑟和威妥瑪列舉的時(shí)間名詞多是口語中經(jīng)常用到的,而馬禮遜和薩默斯更注重在英語語法的框架下對(duì)比漢語表時(shí)詞的特點(diǎn),對(duì)漢語時(shí)間名詞、時(shí)間副詞和助詞都進(jìn)行了大篇幅的描寫,尤其是薩默斯,他在《漢語手冊(cè)》的前言部分就評(píng)價(jià)了他之前的幾部重要的漢語著作,除了在前人對(duì)時(shí)間名詞、時(shí)間副詞的研究基礎(chǔ)上進(jìn)行擴(kuò)展之外,他還對(duì)輔助動(dòng)詞表達(dá)時(shí)體意義的助詞進(jìn)行了深入探究,他列舉了9個(gè)助詞:“過”“了”“完”“畢”“盡”“罷”“起”“著”“有”的語義功能和用法,并且還首次提出了“起”用在動(dòng)詞后能夠表示動(dòng)作的開始,是起始體的標(biāo)志。甲柏連孜列舉的時(shí)間名詞和時(shí)間副詞以古漢語為主,以句子為綱,在句子中介紹了時(shí)間詞的功能,另外,甲柏連孜在分析古代漢語語法時(shí)也利用了19世紀(jì)普通語言學(xué)的成果,可以說《漢文經(jīng)緯》是一部專業(yè)科學(xué)完整的古漢語語法著作,甲柏連孜建構(gòu)了古漢語語法的語法體系,并系統(tǒng)揭示了古漢語語法特點(diǎn)。可見19世紀(jì)以薩默斯、甲柏連孜為代表的專業(yè)漢學(xué)已經(jīng)開始逐步擺脫印歐語法的影響,積極關(guān)注漢語自身的特征,理性看待不同語言間語法的差異,并在漢語時(shí)間表達(dá)方式方面的研究取得了很大的進(jìn)步。

另外,我們也看到,同屬日耳曼語族的六位漢學(xué)家列舉的表時(shí)詞差異較大,筆者也嘗試著從幾個(gè)方面進(jìn)行分析。從圖中我們能夠看出馬若瑟與其他四位漢學(xué)家相比,列舉的表時(shí)詞數(shù)量明顯少了很多,筆者認(rèn)為這主要是因?yàn)轳R若瑟處于傳教士漢學(xué)階段,馬若瑟即便漢語造詣?shì)^高,但他的身份仍是傳教士,因此本身就只能說就對(duì)語法的認(rèn)識(shí)較深,談不上研究,而且馬若瑟關(guān)于漢語時(shí)間表達(dá)方式的探究主要是在白話文部分,白話文在當(dāng)時(shí)只是在口語中通行,使用范圍畢竟有限。同樣,威妥瑪在《語言自邇集》中列舉的表時(shí)詞和其他兩位專業(yè)漢學(xué)家相比也比較少,筆者認(rèn)為,一部分原因在于威妥瑪更注重的是漢語教學(xué),《語言自邇集》就是為當(dāng)時(shí)駐華人員編寫的一部北京話口語教材,那么他的著眼點(diǎn)主要是如何讓駐華人員快速掌握北京話口語,以便與人交流,因此《語言自邇集》都是以例句的形式展示漢語時(shí)間表達(dá)方式,以句子為單位,以便培養(yǎng)學(xué)生的語感以及綜合運(yùn)用句子的能力,因此,威妥瑪?shù)闹埸c(diǎn)在于教學(xué),希望學(xué)生掌握完整的句子,詞語只是組成句子的零部件,因此他并沒有像其他幾位漢學(xué)家一樣單獨(dú)列出某些時(shí)間詞,《語言自邇集》中的表時(shí)詞都是通過例句展示出來的,所以時(shí)間詞列舉的自然比較少。

從圖中我們也能看到艾約瑟、薩默斯、甲柏連孜列舉的漢語表時(shí)詞最多,可以說這三位漢學(xué)家在漢語語法研究方面造詣極深,他們的許多關(guān)于漢語語法研究的觀點(diǎn)即便是在今天也有重要價(jià)值。首先,薩默斯本身就語言天賦極高,精通多門外語,他在華時(shí)期,不僅掌握了普通話,而且還精通上海方言,同時(shí)作為一名漢學(xué)家和語言學(xué)家,他自然對(duì)語法有著某種獨(dú)特的認(rèn)識(shí)和敏感性。而艾約瑟在華57年,先后在上海、北京、天津等地傳教,不僅掌握普通話和部分地區(qū)的方言,而且也非常重視對(duì)語法理論的研究和語法特點(diǎn)的歸納,同時(shí)他深受西方歷史比較語言學(xué)的影響,利用語言來學(xué)習(xí)語言,找出語言的規(guī)律和差異。甲柏連孜的父親就是一位語言學(xué)家,甲柏連孜在高中階段就已經(jīng)掌握了漢語,隨后又翻譯了周敦頤的《太極圖說》,并樂于研究漢語語法,他一方面受到了前人的影響,另一方面又積極結(jié)合當(dāng)時(shí)先進(jìn)的語言學(xué)理論和成果研究漢語語法。因此,三位專業(yè)漢學(xué)家對(duì)漢學(xué)時(shí)間詞的認(rèn)識(shí)也非常深刻,同時(shí)善于從整體出發(fā),看到表時(shí)詞之間在句法層面的聯(lián)系,也看到了漢語時(shí)間結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式的特征。

四、17~19世紀(jì)西方漢學(xué)漢語表時(shí)詞功能研究

通過前面的分析,我們能夠看出漢學(xué)家們對(duì)漢語表時(shí)詞的功能看法比較一致,他們都認(rèn)識(shí)到了由于漢語缺乏形態(tài)變化,因此漢語通過大量的時(shí)間詞來表示時(shí)間。漢語的時(shí)體時(shí)制意義都分布在詞匯中,但是由于表時(shí)詞次類眾多,功能多樣,因此關(guān)于漢語表時(shí)詞功能的認(rèn)識(shí)也經(jīng)歷了一個(gè)模仿屈折語語法到初步認(rèn)識(shí)到漢語時(shí)間結(jié)構(gòu)獨(dú)特性的過程。

傳教士漢學(xué)時(shí)期漢學(xué)家們比較注重漢語表時(shí)詞的詞匯意義和句法位置。衛(wèi)匡國列舉了漢語具有時(shí)間表達(dá)功能的詞匯,基本上采用同拉丁語對(duì)譯的方法來解釋漢語時(shí)間名詞和時(shí)間副詞的詞匯意義,并沒有舉出例句。但是衛(wèi)匡國在列舉部分時(shí)間副詞時(shí),提到了漢語時(shí)間副詞有表示時(shí)間參照的作用,如:前我來(在我之前來),而提到助詞時(shí),衛(wèi)匡國認(rèn)為由于助詞沒有實(shí)在意義,因此它們的功能主要是位于動(dòng)詞后協(xié)助動(dòng)詞表示過去時(shí)和將來時(shí)。瓦羅指出漢語表達(dá)時(shí)間可通過前置時(shí)間詞,如:明天早上、明年、下個(gè)月等,前置小詞:將、會(huì)、已等,或者后置詞完了、過了等,這些表時(shí)詞都有定位時(shí)間的作用,前置詞要位于動(dòng)詞之前,后置詞要位于動(dòng)詞之后,或者句尾,如:了。一些時(shí)間詞,如:將、已、了,可看作是時(shí)體標(biāo)記。馬若瑟還看到了漢語虛詞在表示時(shí)間方面的重要作用,他認(rèn)為漢語的過去時(shí)主要由虛詞“了”“過”“完”表示,時(shí)間副詞、時(shí)間名詞和句子中詞語前后搭配表示將來時(shí),并且他認(rèn)識(shí)到一些語氣詞如“也”、“矣”具有修飾時(shí)間的作用。馬禮遜采用例句的形式展示了漢語表時(shí)詞在句子中同動(dòng)詞搭配來表示時(shí)體、時(shí)制的作用,并指出一些時(shí)間副詞和時(shí)間名詞具有指稱時(shí)間的作用。艾約瑟從實(shí)用性的角度來概括漢語的語法特征,他首先根據(jù)詞是否有實(shí)在意義將詞分為實(shí)字和虛字,實(shí)字在使用時(shí)有意義,例如時(shí)間名詞和時(shí)間副詞都有表示時(shí)間的作用,是有實(shí)在意義的,而助詞只有語法意義,所以劃分為虛字,助詞主要位于動(dòng)詞后表示時(shí)間。另外名詞和其他詞組合時(shí),應(yīng)位于其他詞語的前面,可以將位于時(shí)間名詞后面的詞語看作是時(shí)間名詞的定格屬格,時(shí)間副詞則位于所修飾詞前面,如:明日愁來明日當(dāng)。在句子中也可以作主語,如:已是黃昏時(shí)分了。還可以位于名詞前作定語,如:從前的辦法好。

比丘林對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式的理解存在著嚴(yán)重的誤區(qū),他仍以屈折語通過動(dòng)詞形態(tài)變化判斷時(shí)間的方式來論述漢語的時(shí)間表達(dá)方式,他認(rèn)為漢語的動(dòng)詞具有表示現(xiàn)在時(shí)和將來時(shí)的作用,忽略了時(shí)間詞的表時(shí)功能,沒有認(rèn)識(shí)到漢語時(shí)間結(jié)構(gòu)和時(shí)間表達(dá)方式的差異性。

相比之下,薩默斯從專業(yè)漢學(xué)的角度對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式做了較為詳細(xì)的劃分。他首先論述了漢語復(fù)合動(dòng)詞的構(gòu)詞法,將漢語復(fù)合動(dòng)詞按照結(jié)構(gòu)分為以下幾種:

兩個(gè)以上動(dòng)詞組合而成,后面的附加成分相當(dāng)于一些語言中的不可分介詞,如:聽見、記得、跑進(jìn)、遇見,這類動(dòng)詞可在后面加上“來”、“去”“了”等助詞表示完成,在動(dòng)詞前加“將”“要”等副詞表示將來時(shí)。

動(dòng)詞后加上動(dòng)作的承受者,如:讀書、吃飯、勸人,薩默斯指出這類動(dòng)詞在漢語中非常常見,主要是為了表意更加清晰。

無人稱動(dòng)詞:下雨、刮風(fēng)等。

反復(fù)動(dòng)詞:吃吃、喝喝、跳跳、談?wù)劦取K_默斯認(rèn)為反復(fù)動(dòng)詞和動(dòng)詞重疊是兩回事,反復(fù)動(dòng)詞表示的是動(dòng)作的重復(fù)或持續(xù),由重復(fù)根詞音節(jié)形成,有時(shí)是為了突出根詞的意義。

疊動(dòng)動(dòng)詞:漢語中使用“來”“去”“上”“下”等方式表示,如:走來走去、跑上跑下等,類似于英語中的“up and down”“again and again”。

表始動(dòng)詞:由動(dòng)詞加“起來”構(gòu)成,如:唱起來、喝起來,因此“起來”可以看作起始體的標(biāo)記。

愿望動(dòng)詞:要、欲、愿,薩默斯指出愿望動(dòng)詞能夠表示某種意愿或期望,漢語中可以使用愿望動(dòng)詞來表示將來時(shí)。

指小動(dòng)詞:動(dòng)詞后加上“一點(diǎn)兒”或在重疊動(dòng)詞中加“一”,這種指小動(dòng)詞本身能夠表示動(dòng)量少,用于過去時(shí)和現(xiàn)在時(shí)的句子中。

薩默斯認(rèn)為,由于漢語缺乏形態(tài)變化,因此中國人對(duì)語氣和時(shí)態(tài)的概念是完全陌生的,句子的時(shí)間意義只能通過時(shí)間副詞和上下文說明。通過薩默斯對(duì)漢語動(dòng)詞的分類,我們也能看出動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)對(duì)表達(dá)時(shí)間也有一定的作用,如愿望動(dòng)詞能夠表示將來時(shí)。但是漢語表達(dá)時(shí)間還是主要分布在時(shí)間名詞、時(shí)間副詞和助詞身上。薩默斯認(rèn)為只有時(shí)間副詞能夠真正地指稱清楚動(dòng)詞的真正時(shí)態(tài),助詞能夠協(xié)助動(dòng)詞表示時(shí)態(tài),如:

現(xiàn)在時(shí):我時(shí)常讀、我現(xiàn)在讀、我是在讀。

過去時(shí):去年我讀了、先時(shí)我讀了。

他認(rèn)為時(shí)間副詞或者表示某些特定時(shí)間的從句,都可以賦予簡單動(dòng)詞以特定的時(shí)態(tài)意義。時(shí)間副詞主要用來回答“多久、多常時(shí)間”的問題。

另外,時(shí)間名詞對(duì)于表達(dá)時(shí)間也有重要作用,時(shí)間名詞既可以表達(dá)時(shí)點(diǎn),也可以表達(dá)時(shí)段。但是時(shí)點(diǎn)詞和時(shí)段詞的句法位置有一些限制,時(shí)點(diǎn)詞要位于句子前面,通常放在主語之后,尤其是主語是代詞時(shí),但有時(shí)也可以放在主語之后。如:

我昨天讀書了。

前三天他死了。

而表示時(shí)段的詞則應(yīng)當(dāng)在相關(guān)詞的后面,如:

前三天他不吃飯。

他死了有三天。

薩默斯還認(rèn)為時(shí)間名詞還對(duì)存在動(dòng)詞表示時(shí)間有重要意義,因?yàn)闈h語中關(guān)于存在動(dòng)詞的時(shí)間方面的規(guī)則很少,而且協(xié)助動(dòng)詞表示時(shí)間的助詞不能和這類動(dòng)詞搭配,因此時(shí)間名詞能夠在句子中明確指出時(shí)間,如:

往年我有錢。

來年我做富貴的。

昨天他不在。

薩默斯非常注重時(shí)間詞的意義和句法位置,他認(rèn)為時(shí)間詞的句法位置應(yīng)合乎語序規(guī)則,當(dāng)句法位置改變時(shí),整個(gè)句子的語序也會(huì)發(fā)生改變。薩默斯對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式的理解相對(duì)來說比較成熟,他能夠?qū)h語時(shí)間的表達(dá)同動(dòng)詞的構(gòu)詞方式、時(shí)間詞的句法位置、語序、虛詞的語法意義結(jié)合起來,對(duì)漢語時(shí)間結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí)也明顯進(jìn)步了很多,并且能夠?qū)r(shí)間名詞、時(shí)間副詞和助詞表達(dá)時(shí)間的功能和漢語不同的時(shí)體、時(shí)態(tài)結(jié)合起來,并且采用分析法描述漢語的時(shí)間表示規(guī)則,這都為當(dāng)時(shí)西人學(xué)習(xí)漢語時(shí)間表達(dá)方式和理解漢語時(shí)間結(jié)構(gòu)提供了有益的參考。

相比之下,威妥瑪對(duì)于漢語時(shí)間表達(dá)方式的規(guī)則方面闡述不多,書中列舉的時(shí)間詞也多為口語,全書的理論性不強(qiáng),大部分都是通過例句讓讀者感受漢語的時(shí)間概念,有時(shí)甚至采取直譯的辦法讓人很難琢磨其判斷漢語時(shí)體、時(shí)制的方法是什么,這也可能與該書作為口語教材的性質(zhì)有關(guān)。

甲柏連孜認(rèn)為漢語并沒有真正用來表示動(dòng)詞時(shí)態(tài)的表達(dá)方式。首先,在不需要表達(dá)時(shí)間的場(chǎng)合則不必提及時(shí)間,如一些表達(dá)真理的句子、諺語、原理等,如:誠者、圣人之本、物之始終、而命之道也。而從外部狀態(tài)通常可以識(shí)別出事件發(fā)生的確定時(shí)間,在表達(dá)過去、現(xiàn)在、將來發(fā)生的事件時(shí),一般不需要表達(dá)動(dòng)詞的時(shí)態(tài),因?yàn)闀r(shí)態(tài)可從具體的時(shí)間語或話題中涉及的人物、事物中生成,如:明日來。而當(dāng)句子需要表達(dá)相當(dāng)于印歐語過去、將來的時(shí)態(tài)時(shí),漢語則習(xí)慣使用情態(tài)手段,也就是時(shí)間副詞,將過去描述為業(yè)已終止、中斷的,將來描述為有意圖、要完成的等等。

五、結(jié) 語

通過以上的整理我們能夠發(fā)現(xiàn),西方漢學(xué)家對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式的總體認(rèn)知、對(duì)漢語詞類的劃分、對(duì)漢語表時(shí)詞的劃分和時(shí)間詞功能的理解基本上還是在印歐語語法框架下進(jìn)行的。無論劃分詞類的標(biāo)準(zhǔn),還是時(shí)間詞的功能表述都是以印歐語語法作為隱含的參照標(biāo)準(zhǔn),他們相互之間也存在著借鑒和相互影響的地方,對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式的研究呈現(xiàn)出不斷演進(jìn)的格局,后人在借鑒前人的基礎(chǔ)上繼續(xù)深化研究,并且內(nèi)部之間存在著一定的繼承、創(chuàng)新、發(fā)展的內(nèi)在聯(lián)系,他們尊重漢語的語法事實(shí),不斷揭示漢語的特征,并嘗試擺脫母語的影響。總的來說,從17世紀(jì)開始單純模仿拉丁語語法、到18世紀(jì)瓦羅開始認(rèn)識(shí)到漢語時(shí)間表達(dá)方式的獨(dú)特性、再到19世紀(jì)以馬若瑟、薩默斯為代表的西方漢學(xué)家已經(jīng)對(duì)漢語時(shí)間結(jié)構(gòu)和時(shí)間表達(dá)方式有了理性、成熟、全面的認(rèn)識(shí),除了認(rèn)識(shí)到時(shí)間名詞和時(shí)間副詞表達(dá)時(shí)間的重要意義外,馬若瑟還率先采用例證的方法研究虛詞,重點(diǎn)介紹和研究了漢語獨(dú)有的表示時(shí)間的助詞,并且提出虛詞是由實(shí)詞虛化而來的觀點(diǎn),肯定了漢語虛詞在表達(dá)時(shí)間方面的作用,之后的漢學(xué)家,如馬禮遜、艾約瑟、薩默斯、威妥瑪、甲柏連孜等都開始著重研究和介紹漢語助詞在句法中所起的時(shí)間表達(dá)作用,并嘗試根據(jù)助詞的變化將印歐語中完整體和非完整體的對(duì)立試用在漢語身上,雖然會(huì)有不合適的地方,但瑕不掩瑜,這種做法也未嘗不是一種進(jìn)步。

筆者認(rèn)為,不同的語言個(gè)性差異肯定是大于共性特征的,我們沒有辦法完整地將具有豐富形態(tài)變化的屈折語時(shí)、體概念和理論套用在漢語身上,漢語作為典型的分析語言,無論是對(duì)時(shí)間結(jié)構(gòu)的觀察方式,還是漢語時(shí)間結(jié)構(gòu)的表達(dá)方式都和屈折語有著顯著區(qū)別,屈折語通過動(dòng)詞的形態(tài)變化來表現(xiàn)時(shí)、體關(guān)系,而恰恰相反的是,漢語最大的特點(diǎn)就是缺乏形態(tài)變化,但漢語則通過豐富的具有表示時(shí)間功能的詞匯來描述動(dòng)作情態(tài)的外部時(shí)間變化以及在時(shí)間軸上一系列的發(fā)展變化,而且相對(duì)于英語過去時(shí)與非過去時(shí)的對(duì)立、完整體與非完整體的對(duì)立關(guān)系而言,漢語表達(dá)“時(shí)”“體”關(guān)系時(shí)并沒有非此即彼的對(duì)立,而且往往更加細(xì)膩、豐富,漢語關(guān)注的是一個(gè)行為變化從開始到結(jié)束的各個(gè)階段的變化以及相應(yīng)的語義特征,漢語表示“體”關(guān)系的助動(dòng)詞往往語法意義脫離詞匯意義,但是在句法位置、功能的分布上又表現(xiàn)出了某些詞匯意義。因此我們說,漢語中表示時(shí)間結(jié)構(gòu)的概念和屈折語中的時(shí)體、時(shí)態(tài)、時(shí)制存在著一定程度的交叉,但是并不是完全重合的,對(duì)立部分大于交叉部分。這種情況下,筆者認(rèn)為對(duì)漢語時(shí)間表達(dá)方式的研究應(yīng)該是脫胎于屈折語時(shí)間結(jié)構(gòu)及表達(dá)方式理論,萃取其精華,關(guān)注漢語本身的特征,普遍性與特殊性相結(jié)合,將重點(diǎn)放在漢語時(shí)間表達(dá)方式的類型學(xué)特征研究上來。

3) 搭建人車誠信評(píng)級(jí)系統(tǒng),通過制定誠信評(píng)分規(guī)則,并對(duì)業(yè)務(wù)數(shù)據(jù)影響因素進(jìn)行評(píng)分設(shè)定,利用高速業(yè)務(wù)數(shù)據(jù)的人車誠信評(píng)級(jí)為綠通治理工作提供更加直觀的輔助決策數(shù)據(jù)。

陳 平:《論現(xiàn)代漢語中時(shí)間系統(tǒng)的三元結(jié)構(gòu)》,《中國語文》,1998年第6期。

董海櫻:《16~17世紀(jì)中期西方漢語研究的歷史分析》,《浙江學(xué)刊》,2003年第6期。

方環(huán)海:《漢語特征研究的三個(gè)關(guān)鍵詞》,《中國社會(huì)科學(xué)報(bào)》,2012年第7期。

房玉清:《動(dòng)態(tài)助詞“了”“著”“過”的語義特征及其用法比較》,《漢語學(xué)習(xí)》,1992年第1期。

佛朗西斯科·瓦羅:《華語官話語法》,姚小平、馬又青譯,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003年。

劉丹青:《語言類型學(xué)與漢語研究》,《世界漢語教學(xué)》,2003年第4期。

劉叔新:《漢語時(shí)間語義范疇的表達(dá)方式體系》,《中國語言學(xué)報(bào)》,1999年第9期。

陸儉明:《漢語詞類的特點(diǎn)到底是什么》,《漢語學(xué)報(bào)》,2015年第3期。

陸儉明:《現(xiàn)代漢語時(shí)間詞說略》,《語言教學(xué)與研究》,1991第1期。

馬 真:《關(guān)于時(shí)間副詞》,《現(xiàn)代漢語虛詞散論》,北京:北京大學(xué)出版社,1982年。

沈家煊:《“有界”與“無界”》,《中國語文》,1995年第5期。

沈家煊:《詞類的類型學(xué)和漢語的詞類》,《當(dāng)代語言學(xué)》,2015年第2期。

石毓智:《論現(xiàn)代漢語的“體”范疇》,《中國社會(huì)科學(xué)》,1992年第6期。

王松茂:《漢語時(shí)體范疇論》,《齊齊哈爾師院學(xué)報(bào)》,1981年第3期。

詹姆斯·薩默斯:《漢語手冊(cè)》,方環(huán)海,于海闊譯,廈門:廈門大學(xué)出版社,2013年。

張國剛:《明清傳教士與歐洲漢學(xué)》,北京:社會(huì)科學(xué)出版社,2001年。

張西平:《明清間入華耶穌會(huì)士和中西文化交流》,北京:人民出版社,2001年。

鄭夢(mèng)娟:《中國言法》,《世界漢語教學(xué)》,2009年第3期。

周小兵:《談漢語時(shí)間詞》,《語言教學(xué)與研究》,1995年第3期。

James Summers.AHandbook of the Chinese Language.Oxford:at the university press,1863.

Joseph,Henry-Marie de Premare.Notitia Linguae Sinicae.Translatedin to English by J.G.bridgman.Canton:Printed at office of Chinesereporstory,1847.

Joseph Edkins,AGrammar of the Chinese Colloquial Language,commonly called the Mandarin Dialect.Shanghai:Presbyterian missionpress,1864.

Joseph Edkins.AGrammar of the Chinese Colloquial Language,commonly called the Mandarin Dialect(Second Edition).Shanghai:Presbyterisn Mission Press,1864.

Joshua Marshman,Elements of Chinese Grammar.Printed at themission press,1814.

Karl Gotzlaff.Notices on Chinese Grammar.Batavia:printed amission press,1842.

RobertMorrison.AGrammar of the Chinese Language.Seramport:printed at themission press,1815.

Wilhelm Lobscheid.Grammar of the Chinese Language.Hongkong:Daily Press,1864.

A Study on Characteristics of Chinese Time Expressions Methods in European Sinology

ZHANG Pinge
(Chinese Language and Culture College,Huaqiao Universty,Xiamen 361021 China)

This article bases on the point view of foreign studies which mainly explain the basic understanding about Chinese time expressionmethods of sinologists from the certain periods,then analyzes nine representative Chinese works in Western sinology research from 17th~19th century.By themeans of describing,analyzing,comparing of these nine Chinese sinology works from different languages and periods,we have a clear cognition about Chinese language time expression methods:the 9 sinologists all realized that Chinese language could use the noun of time,adverb of time,prepositional collocation and some auxiliary words to express time.Above that,we compares the general understanding,division of time expression vocabulary,function of time expression vocabulary for the convenience of seeking the progress of time expression methods in western sinology from17th~19th century.

Western sinology;time expression methods in Chinese;characteristics

H0-09

A

2221-9056(2017)11-1567-12

10.14095/j.cnki.oce.2017.11.015

2017-07-27

張品格,華僑大學(xué)華文學(xué)院教師,漢語國際教育研究生,研究方向?yàn)閷?duì)外漢語教學(xué)和西方漢學(xué)。

Email:654481467@qq.com

國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“19世紀(jì)稀見英文期刊與漢語域外傳播研究”(15BYY052)、教育部人文社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“17~19世紀(jì)歐洲漢學(xué)視野中的漢語類型特征研究”(13YJAZH021)。

感謝《海外華文教育》匿名審稿專家的意見,文中不妥之處概由本人負(fù)責(zé)。

主站蜘蛛池模板: 伊人AV天堂| 18禁影院亚洲专区| 国产哺乳奶水91在线播放| 久久伊人操| 欧美啪啪网| 天天摸天天操免费播放小视频| 欧美一区二区自偷自拍视频| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 欧美色99| 爱色欧美亚洲综合图区| 最新国产成人剧情在线播放| 亚洲天堂精品在线观看| 久久综合亚洲色一区二区三区| hezyo加勒比一区二区三区| 亚洲无线视频| 亚洲swag精品自拍一区| 九九九精品成人免费视频7| 青青青国产免费线在| 四虎国产在线观看| 毛片在线看网站| 国产AV毛片| 日本午夜视频在线观看| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 国产麻豆福利av在线播放 | 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 亚洲成a人片77777在线播放| 小说区 亚洲 自拍 另类| 国产在线自乱拍播放| 亚洲天堂免费| 国产麻豆精品久久一二三| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 亚洲婷婷丁香| 国产极品美女在线观看| 中文字幕无码电影| 伊人无码视屏| 国产成人免费视频精品一区二区| a级毛片免费看| 五月婷婷精品| 亚洲美女一区| 一级做a爰片久久毛片毛片| 欧美成人A视频| 亚洲日韩AV无码精品| 青青青国产在线播放| 婷婷六月综合网| 久久夜色撩人精品国产| 天天婬欲婬香婬色婬视频播放| 成人国内精品久久久久影院| 中文字幕 91| 国产91无码福利在线| 国产精品久久自在自2021| 亚洲综合专区| 成人夜夜嗨| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 成人精品视频一区二区在线| 依依成人精品无v国产| 欧美中文字幕一区二区三区| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 欧美在线一二区| 欧美天堂久久| 91视频国产高清| 国产精品林美惠子在线观看| 无码av免费不卡在线观看| 少妇精品在线| 国产一区二区三区在线观看视频 | 大学生久久香蕉国产线观看| 人妻无码中文字幕一区二区三区| 超碰91免费人妻| 国产精品亚洲αv天堂无码| 在线国产毛片手机小视频| 动漫精品中文字幕无码| 国产一二三区在线| 久久成人18免费| 制服无码网站| www.91在线播放| 97人人模人人爽人人喊小说| 成人一级免费视频| 亚洲国产清纯| 在线国产毛片| 三上悠亚在线精品二区| 久久久久国产一级毛片高清板| 国产精品九九视频| 亚洲一区二区无码视频|