【內容提要】當下,對海外IP影視的引進已成為中國影視產業發展的一種普遍現象和重要存在。因此立足原因總結、方式梳理、利弊分析、策略探討的視角,理性審視引進海外IP的邏輯起點,十分必要。
【關鍵詞】IP影視 海外引進 影視產業
對中國影視產業而言,IP(Intellectual Property)并非新詞,但移動互聯的崛起重新定義了IP影視(下文簡稱“IP”)的內涵與外延——不再局限于基礎含義/知識產權,而是泛化成凝聚用戶情感、市場需求、商業價值的產品符號與消費載體,更是成為大眾流行文化的象征與體現。IP熱潮的涌現,標志著大眾文化消費時代的全面到來,使產業資本、體驗經濟、創意消費緊密相連,影響著影視市場的格局重組與影視產業的升級換代,為文化創意行業的融合興旺提供著動力。方興未艾的海外IP引進已成為一種普遍現象與重要存在,探尋引進的邏輯起點,有助于理性地審視發展現狀,也有益于積極地推動未來升級。
一、引進海外IP的原因
海外IP蘊含的經濟價值是引進的核心原因。IP意味著一種內在的消費吸引力和隱藏的商業價值,尤其是經歷過市場檢驗并擁有大量消費群體的海外IP,無疑是降低投資風險、實現經濟回收的重要保障。所以選擇引進發育狀況成熟的海外IP,對于高風險與高回報的影視行業來說,是趨利避害又切實可行的商業策略。
大眾文化消費越來越青睞影視作品,但市場需求的增長并未直接帶動產品質量的提升。面對良莠不齊、信息龐雜的影視市場現狀,如何促成產品供給與消費需求達成合理匹配與有效溝通,是產業化過程中必須直面和解決的難題。IP順理成章地轉化為引導消費者甄別內容的重要方式,在降低選擇機會成本的同時也鞏固原有消費者、聚攏潛在消費者。漫威、迪士尼、KBS等眾多海外知名的影視集團一直在致力于IP的開發培育與管理運營,不僅積累了大量成熟的經驗,也沉淀著可靠的品牌影響力,以此取得全球化的商業成功。選擇引進成熟的海外IP,有助于獲得品牌認同,快速實現需求與產品的溝通對接與價值轉換。
二、引進海外IP的方式
海外IP的引進軌跡經歷了兩個階段:一是復制抄襲的山寨化制作,一是版權購買的規范化引進。近幾年,隨著版權意識的日益加強、相關政策的不斷完善以及行業自律精神的有效發揮等因素的綜合作用,山寨化的做法不斷萎縮,已有消失之勢,正規的版權引進日益成為主流。
版權引進的基本方式是原裝進口與本土改造。原創進口指直接購買海外影視產品的成品播映版權,再進行字幕翻譯等簡單處理后推向市場。這一方式歷時已久,集中在影視劇領域,《美女與野獸》《速度與激情》《血戰鋼鋸嶺》《來自星星的你》《太陽的后裔》《權利的游戲》《紙牌屋》等是典型代表。本土改造指先購買海外產品的版權模式,然后融合本土文化進行一定程度的改造與創新后推向市場。這一方式正在呈現常態化趨勢,集中在綜藝節目領域,《中國達人秀》《中國好聲音》《中國新歌聲》《奔跑吧,兄弟》《爸爸去哪兒》等家喻戶曉的節目是典型代表。需要強調的是,當前這兩種方式并無明顯的優劣之分,只是各自對應著不同類型的產品。
三、引進海外IP的利弊
海外IP的引進是推動中國影視文化永葆活力、百花齊放的重要方式。同時,轉變著本土制作的傳統理念,助推著制播分離的轉型;提高著行業基礎標準,激活著創作積極性;提升著內容質量,增強著市場競爭活力;促進著文化交流對話,為產業發展注入新鮮血液。同時,也為消費者提供了多樣化的內容選擇,帶來精彩的視聽盛宴,豐富著大眾的文化生活,進一步夯實了我國影視產業換代的消費基礎。
在影視產業全球化發展的時代語境中,海外IP的引進潮流勢不可擋,盡管有不少益處,但在我國影視產業的實際語境中也存諸多無法被忽視的病癥。一言以蔽之,海外IP的大量引進加劇著影視產品在內容層面的對抗性競爭和同質化傾向。因此導致電視熒屏上,版權引進的真人秀扎堆播出,歌唱類、親子類、游戲競技類等類型節目讓人目不暇接,開啟了真人秀的霸屏模式,也引發了綜藝節目的泛娛樂化與導向偏離;電影銀幕上,魔幻片、科幻片、動作片等一味追求視聽刺激的好萊塢類型大片混戰交錯,滋生了淺薄的電影審美趣味,也損害了國產電影的民族性與多樣性;各種移動終端上,紛至沓來的各種海外IP更是令人花眼亂心。同時,也造成我國影視產業資源調配與供給的失衡與浪費,醞釀著不同程度的版權糾紛,導致從業者的過度依賴與消費者的過分崇拜,催化著新的市場混戰。
四、引進海外IP的策略
鑒別和選擇適宜引進的海外IP是順利引進并實現獲利的先決條件。
(一)爆款先行
某個海外IP是不是爆款是決定其值不值得引進的第一要義。因為爆款證明這一IP具備市場生存能力強、受眾群體范圍廣、內容消費短板少等多項優勢,擁有引進潛質。需要強調的是,在新一輪的跨媒介敘事中,圍繞粉絲經濟誕生的各種IP成為攪動影視創意產業的興奮劑,所以對粉絲群體/受眾群體的全面分析是判斷海外IP是否為爆款的重要指征。
(二)價值相融
海外IP蘊含的價值觀唯有符合中國主流文化,才能在引進后獲得本土消費的情感接受和文化認同,才能順利實現市場落地;若有悖于或抵觸主流文化,必然會被漠視。IP的價值觀是一種精神文化的隱喻,是跨文化傳播中異域文化溝通本土受眾的關鍵,例如《美女與野獸》象征執著勇敢,《血戰鋼鋸嶺》體現堅持信仰,《復仇者聯盟》隱含正義不敗等精神。這些海外IP攜帶的價值觀符合中國主流的文化認同,自然能斬獲市場與口碑的雙贏。對引進后還需本土化的IP而言,在改造過程中加入符合中國文化的敘事元素,才是有價值、有意義的本土化。《爸爸去哪兒》的原版節目并沒有村長的設定,但考慮到中國文化的含蓄氣質,出于節目播出效果的綜藝考慮,版權引進后,創造性地植入村長角色,這一融合“與節目形式及內容相得益彰,拉近了觀眾、嘉賓與節目的距離”。
(三)團隊移植
海外IP背后是否有強大的制作團隊、完整的制作流程以及原團隊能否在本土化創作、發行營銷等方面提供切實可行的有效規劃與協同支持,理應也成為選擇是否引進的參考條件。因為原團隊把控著IP的文化理念、掌握著核心的創制技術、擁有豐富的從業經驗,所以能否實現海外團隊的合理移植,是引進IP時必須考慮的現實問題。
(四)一心多用
引進前還應判斷該IP是否具有一心多用的可能,即否能以影視為圓心,為游戲、音樂、動漫、周邊衍生等其他創意產品開發提供版權支持和粉絲基礎,并促成彼此間實現有效互動,將IP價值最大化。電影《魔獸》在中國的上映是海外IP發揮一心多用的典型案例。并將海外優質IP的引進、開發、拓展、衍生與跨界的融合水平和運營要求提上了新臺階。
五、結語
在媒介融合的浪潮下,互聯網已成為當前影視消費最大的渠道與平臺,也因此造成海外IP的引進、傳播與消費環境變得更為復雜多元。在IP狂飆突進的當下,面對共融開放的新語境,客觀看待海外IP的存在意義,在引進中尋找商業價值與文化意義的平衡,既是進一步規范影視市場的必然選擇,也有助于影視產業的理性升級。
作者簡介:王秋碩,中國傳媒大學戲劇與影視學流動站博士后、講師;主要研究領域為影視藝術
編輯:長 青