999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論旅游翻譯中的讀者關照

2017-12-14 06:58:26周宇
校園英語·中旬 2017年12期

周宇

【摘要】漢英旅游文本在語言風格和表現手法上差異顯著,這實則反映出兩種不同的文化心理和審美習慣。本文在接受美學理論的指導下,提出譯者在旅游翻譯過程中應對讀者的語言習慣、文化心理和審美情趣三方面進行關照,以實現旅游翻譯的預期目的。

【關鍵詞】旅游翻譯 接受美學 讀者關照

一、前言

旅游業是中國21世紀的朝陽產業。根據世界旅游組織預測,中國在未來的十幾年中將成為全世界最大的旅游目的地國之一。到2020年,中國將超過其他國家,成為世界第一大旅游目的地國家。旅游業的迅猛發展對旅游翻譯質量也提出了新的更高要求。但目前旅游翻譯現狀不容樂觀,尤其是漢譯英方面的質量還有待進一步提高。有學者研究后指出“國內旅游翻譯良莠不齊,問題頗多”,歸納起來有“拼寫遺漏錯誤、語法錯誤、中式英語、用詞不當、語言累贅、文化誤解”等六大錯誤。而這六大錯誤大都與文化因素有關,基本上可歸類于‘英譯漢化這一沉疴舊習。這一陋習的根源在于譯者忽略了漢、英語言文化上的差異,忽略了譯文讀者的文化心理和審美習慣。

旅游翻譯是一項目的性極為明確的交際活動,其翻譯目的的實現主要看目的語讀者對譯文的反應,看譯文產生的實際效果。因此在翻譯旅游外宣材料時,譯者應充分考慮中西文化、語言和審美習慣的差異以及譯文讀者的期待視野,重視對譯文讀者的關照。筆者認為在研究旅游翻譯對譯文讀者的關照時,強調讀者為中心的接受美學理論可為這一研究提供理論支持。

二、接受美學對旅游翻譯的啟示

接受美學又稱接受理論,其理論基礎主要是現象美學和闡釋學美學。接受美學起始于20世紀60年代,代表人物是德國的姚斯和伊瑟爾。姚斯認為:任何一個讀者,在其閱讀任何一部具體的作品之前,都已處在具備一種先在理解結構和先在知識框架的狀態,這種先在理解就是文學的“期待視野”。期待視野是讀者理解和闡釋作品的立場、觀點、方法的前提。沒有它,任何作品的閱讀都將不可能進行。接受美學的一個重大突破,就是確立了讀者的中心地位。該理論認為讀者不是被動的接受者,而是文學歷史能動的創立者。根據接受美學的觀點,閱讀譯本的過程不是譯者與譯本單向向讀者灌輸形象和意義,不是讀者被動地接受的過程,而是讀者積極地介入與參與,與譯本、譯者形成辯證的對話關系。

接受美學在轉變傳統的文學翻譯觀的同時,也為應用翻譯的研究提供了全新的理論視角和研究方法。旅游翻譯是一種跨語言、跨社會、跨時空、跨文化、跨心理的交際活動。(陳剛)譯者在翻譯旅游材料過程中要努力尋求與讀者的 “對話” 和交流,要突出 “隱含的讀者”的接受地位,重視讀者的“期待視野”。當源語文本中存在有影響理解和審美的“空白點”和不確定因素時,譯者應該合理運用翻譯策略使譯文讀者盡可能獲得與原文讀者相同的審美體驗。

三、旅游翻譯中的讀者關照

1.對譯文讀者語言習慣的關照。英漢兩種語言的差異顯著,如:英語句式的“樹形結構”,漢語句式的“線形結構”;英語多用被動句,漢語多用主動句;英語重心在前,漢語的重心在后;英語的“主語-謂語”特征,漢語的“主題-說明”特征;英語注重表層形態的銜接,而漢語注重內在意義的邏輯;英語多長句,漢語多用短句和小句。為了有效地傳遞旅游信息,感染受眾,譯者必須顧及譯文的可讀性和讀者的語言習慣,在譯文中盡量使用他們所熟悉的語言表達形式,盡可能使譯文獲得近似于原文的語用效果。例如,在介紹旅游景點時,漢語往往先分述再總結,英語則是先總結再分述。因此,在翻譯過程中,譯者可以在不偏離原文交際目的的前提下,適當地調整譯文結構,使其符合讀者的語言習慣。

2.對譯文讀者文化心理的關照。文化是旅游的本質,語言是文化的載體。翻譯不僅是語言之間的轉換,也是文化之間的交流。旅游是一門交叉學科,旅游文本常包含大量的歷史文化信息,旅游材料中的“文化負載詞”是一個民族智慧和文化的結晶,蘊涵著豐富的文化內涵,這就給翻譯帶來種種障礙和困難。因此在旅游翻譯過程中,譯者應深入了解不同民族間的文化差異,對文化信息進行歸化性、解釋性翻譯,以符合目的語讀者的文化心理。如將羅密歐與朱麗葉比作梁山伯與祝英臺,鑒于芝加哥在美國交通位置上的重要性,可以將其比作美國的鄭州,將亞里士多德比作中國的孔子等。

3.對譯文讀者審美情趣的關照。一個民族的美學思想是該民族獨特的社會歷程和文化傳統的濃縮,反映了該民族特有的人文思想和審美觀。中華傳統美學追求意境美,推崇情景交融,虛實相生的文學創作傳統。西方美學往往用直觀的具象羅列景物之美,已達到“摹仿自然”,再現現實的藝術效果。旅游文本漢譯時,可在譯文中適當增詞,將原文的內涵意義加以引申,以增強譯文的修辭效果和感染力,貼近漢語讀者的審美習慣和閱讀心理。

四、結語

接受美學視域下的旅游文本翻譯強調譯者在翻譯過程中的主體性地位,作為中國旅游業的形象大使,譯者要充分發揮其主體性和能動性,在語言、文化和審美層面上對讀者進行關照,在傳播中國文化的同時,使外國讀者和游客得到身心的愉悅和美的享受,從而促進中國旅游業的發展和中西文化的交流。

主站蜘蛛池模板: 一本久道久久综合多人| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 人妻熟妇日韩AV在线播放| 欧洲熟妇精品视频| 丝袜无码一区二区三区| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区 | 爽爽影院十八禁在线观看| 国产精品午夜福利麻豆| 免费看av在线网站网址| 亚洲欧美日韩精品专区| 欧美一区二区三区不卡免费| 免费观看国产小粉嫩喷水| 免费无遮挡AV| 成人一区专区在线观看| 无码区日韩专区免费系列 | 91色爱欧美精品www| 亚洲a级在线观看| 亚洲美女高潮久久久久久久| 国产女人在线视频| 国产午夜精品一区二区三| 国产成人一级| 国产在线观看人成激情视频| 欧美中出一区二区| 超碰色了色| 国产97视频在线观看| 国产又黄又硬又粗| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔 | 中文一级毛片| 91在线国内在线播放老师| 国产美女免费| 九九久久99精品| 欧美色视频在线| 免费国产黄线在线观看| 区国产精品搜索视频| 高清无码不卡视频| 亚洲一级毛片免费观看| 久久久精品无码一二三区| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 中文字幕人妻无码系列第三区| 亚洲天天更新| 免费无码网站| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 就去色综合| 精品無碼一區在線觀看 | 日本黄色不卡视频| 久久99热这里只有精品免费看| 国产99精品视频| 激情无码字幕综合| 午夜视频在线观看区二区| 亚洲精品国产成人7777| V一区无码内射国产| 一区二区三区在线不卡免费 | 国产自在自线午夜精品视频| 人妻免费无码不卡视频| 99久久精品视香蕉蕉| 99久久国产综合精品2023| 久久女人网| 精品国产中文一级毛片在线看 | 久一在线视频| 色综合国产| 欧美精品影院| 久久久久国产一区二区| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 91久久大香线蕉| 亚洲第一成年人网站| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 2020久久国产综合精品swag| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 成人福利在线视频| 欧美国产中文| 高清无码不卡视频| 精品人妻系列无码专区久久| 99手机在线视频| 免费又黄又爽又猛大片午夜| 国产成人综合久久精品下载| 成年看免费观看视频拍拍| 国产永久免费视频m3u8| 在线观看国产网址你懂的| 香蕉伊思人视频| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 精品久久综合1区2区3区激情| 免费观看欧美性一级|