999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談《爸爸去哪兒》歌詞英譯本的改進

2017-11-25 08:19:12張珍煦徐艷紅
長江叢刊 2017年28期
關鍵詞:語言

張珍煦 徐艷紅

淺談《爸爸去哪兒》歌詞英譯本的改進

張珍煦 徐艷紅

湖南衛視親子戶外真人秀節目《爸爸去哪兒》前段時間收視率爆棚,成為街頭巷尾、茶語飯后議論的話題。由于它的同名主題曲《爸爸去哪兒》歌詞輕快活潑溫馨,因此產生了對其中文歌詞的翻譯的想法,后來發現已經存在一種翻譯的版本,所以將運用專業所學的歌詞翻譯相關理論對其進行賞析和改進。

《爸爸去哪兒》 歌詞 英譯本 改進

一、歌詞翻譯理論

嚴復提出“譯事三難:信、達、雅”,就歌詞翻譯而言,“雅”標準為重中之重,它能提供高層次的美感體驗。歌詞常常為了傳情達意,并不具有邏輯性。歌詞的翻譯要力求優美動聽,意蘊無限,保持其原有的風格,歌詞力求簡練、達意而優美,把握主要方向,重在領會,使譯文在譯語歌手的演唱中達到與原文最接近的演唱效果。首先,要以篇章作為翻譯的單位整體把握;其次,要研究歌曲創作的時代、社會文化等背景,對于語言的細節要進行具體深入的推敲,避免技術上的錯誤;另外,歌詞有音樂性,要與音樂配合,不能唱的翻譯只能叫做“歌詞大意”。

二、歌詞翻譯技巧

(一)韻腳處理和音節對等性

漢語是以單音節詞為主要特征的語言,因此韻腳的配合對于保持語言的整體節奏有重要意義。句尾cool,book,food,blue,loop,drew 等詞押韻壓的是 u 的音,far,star,papa等詞壓得是 a的音。另外翻譯的過程中應注意音節數量的盡量接近,每句歌詞有固定的音節數,翻譯時音節過多則會導致加快唱歌速度而會破壞音美,音節過少也會形成夸張的拖音效果破壞音美。網上版本譯文能做到音節數的對等,這點不再詳述。

(二)文化差異

翻譯是把一種語言轉換成另一種語言,而語言與文化是密不可分的,同一事物在不同文化中意義卻截然相反。原版中的“小怪物”,根據歌曲上下文理解以及對中國文化的認識,這是稱呼調皮搗蛋的孩子,并不指任何怪獸一樣的東西。不能直譯成“monster”,否則外國人演唱的時候會造成誤解;再如, “一撇一捺”指的是個“人”字,父親陪伴孩子教育孩子如何做人,網上譯本中翻譯成“baby”“gradually grow up”,不僅體現成長的意思,“grow”又是一個韻腳,跟上下文能夠很好地押韻。

三、對原版本的改進

網上版本翻譯仍有瑕疵,下面就這首歌詞的不足之處提出一些改進的意見:對于原中文歌詞中第5、6、7、22這四句,音節數相較于原文偏多,做到音節數對等則可以形成音美的效果。例如第5句可考慮將becomes 改為turns,減少一個音節則更加接近中文版本音節數。與此相同,第6句將I'm去掉,不違背語法規則,第7句將our去掉不影響歌詞意思,第22句將“when sky's getting dark”改為“of the danger and dark”也是同樣的道理。對于原文第 9 句把“when”改為“where”主要考慮更加忠實于原文“去哪兒”,音節數不變。最后原文第24句把“sweet改為“heart”則會更押上文的a韻。

改進版本:

See my daddy he looks so cool.

Life with papa likes magic book

Lovely father cooks tasty food.

Teaching me everything to do

Baby as you come my life turns full.

You make me alright when feeling blue

Connecting home in a loving loop.

Everything we are going through

Papa,papa,where shall we travel far?

Taking my telescope to see the star

Baby,baby,taking the map you drew.

Follow me do as I do

I must be so strong to be your papa .

I learn to do well from the very start

As time goes by you gradually grow up.

Baby you are always my love

Papa,papa,where shall we travel far?

Taking my telescope to see the star

Baby,baby,taking the map you drew.

Follow me do as I do

Papa papa, where shall we travel far

I won‘t be afraid of the danger and dark

Baby, baby, you really did so great

You are forever my heart

四、結語

筆者用改進后的版本填充在音樂中,效果會比現存網上版本更加自然。歌詞的翻譯作為一種特殊的文學形式,翻譯時應體現其文學性和音樂性的特征,既要盡量保持原文的特色,又應該協調英漢雙語語言與文化的差異。

[1]馮小瑞.英語歌詞翻譯策略研究[J].大眾文藝:理論,2009(6):116~117.

[2]謝天振.當代國外翻譯理論導讀[M].天津:南開大學出版社,2008:65.

[3]Nida,E A.Language,Culture and Translating[M].呼 和浩特:內蒙古大學出版社,2001.

[4]高延.英文歌曲翻譯法之我見[J].錦州師范學院學報,1998(1).

武漢工程大學外語學院MTI中心)

本文系湖北省省屬高校重點學科建設項目(編號:鄂教研〔2012〕3號)專項資助。

張珍煦(1995-),女,漢族,湖北黃石人,翻譯碩士,研究方向:英語筆譯;徐艷紅(1992-),女,漢族,湖北棗陽人,翻譯碩士,研究方向:英語筆譯。

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 亚洲无码高清一区| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 国产精品网址在线观看你懂的| 91精品久久久久久无码人妻| 久久精品国产亚洲麻豆| 黄色在线不卡| P尤物久久99国产综合精品| 91小视频在线观看| 99久久这里只精品麻豆| 色婷婷丁香| 91精品专区| 黄色网站不卡无码| 亚洲色欲色欲www网| 19国产精品麻豆免费观看| 六月婷婷综合| 午夜精品影院| 老熟妇喷水一区二区三区| 高清色本在线www| 久青草国产高清在线视频| 视频一区视频二区中文精品| 亚洲最大福利网站| 色综合久久久久8天国| 成人综合网址| 国产99在线观看| 欧美一区福利| 欧美福利在线播放| 国产精品极品美女自在线| 正在播放久久| 国产噜噜噜视频在线观看| 国产凹凸一区在线观看视频| jizz国产视频| 无码网站免费观看| 777午夜精品电影免费看| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 国产精品伦视频观看免费| 国产xx在线观看| 国产精品亚洲va在线观看| 97成人在线视频| 国产乱子伦视频在线播放| 国产原创演绎剧情有字幕的| AV熟女乱| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 国产9191精品免费观看| 一区二区三区成人| 久久婷婷六月| 久久精品无码国产一区二区三区| 国产中文一区二区苍井空| 国产精品天干天干在线观看| 国产国拍精品视频免费看| 青青青视频免费一区二区| AV网站中文| 无码专区在线观看| 精品国产福利在线| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 亚洲日韩精品无码专区97| 欧美在线天堂| 国产男女免费视频| 久久一色本道亚洲| 国产精品永久不卡免费视频| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 亚洲毛片一级带毛片基地| 国产a v无码专区亚洲av| 国产精品视频猛进猛出| 欧美国产日本高清不卡| 国产内射一区亚洲| 久996视频精品免费观看| 亚洲国产无码有码| 激情综合激情| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 国产精品55夜色66夜色| 最新无码专区超级碰碰碰| 亚洲经典在线中文字幕| P尤物久久99国产综合精品| 69av在线| 国产新AV天堂| 国国产a国产片免费麻豆| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 国产美女主播一级成人毛片| 亚洲精品手机在线| 成年人视频一区二区|